2026 (19)
2025 (64)
2024 (69)
2023 (44)
2022 (70)
2021 (59)
2020 (57)
2019 (65)
2018 (61)
2017 (69)
2016 (64)
2015 (73)
2014 (117)
2013 (84)
2012 (96)
2011 (82)
2010 (95)
2009 (89)
2008 (123)
2007 (107)
2006 (115)
2005 (136)
2004 (178)
2003 (136)
2002 (136)
2001 (119)
2000 (84)
1999 (64)
1998 (49)
1997 (50)
1996 (48)
1995 (33)
1994 (41)
1993 (33)
1992 (34)
1991 (27)
1990 (25)
1989 (26)
1988 (26)
1987 (24)
1986 (23)
1985 (23)
1984 (28)
1983 (12)
1982 (13)
1981 (16)
1980 (14)
1979 (9)
1978 (10)
1977 (9)
1976 (10)
1975 (6)
1974 (7)
1973 (6)
4,900원
助動詞マシ의 어원·활용·접속·의미에 대하여 고찰해 본 결과,어원은 동사적인 추량의 助動詞ム가 형용사화한 것으로, 過去助動詞キ 및 형용사와 같이 カ行과 サ行의 두 行이 혼합되어 형성된 것으로 추정된다. 활용은 未然形․終止形․連体形․已然形이 인정되며, マセ는 사용시기와 용도에 제한이 있었고, マシカ는 未然形․已然形이 인정된다. 활용형 중 連体形의 용례가 가장 많았으며, 전체적으로 가정조건문에서 사용된 경우가 압도적으로 많았다. 접속은 활용형의 未然形에 접속하나, 그 중에서도 ラ変型活用語에 접속한 용례가 다수 보이는 점이 주목된다. 의미는 구문형식과 밀접한 관계가 있으며 A반실가상․B의지․C(단순한)추량으로 분류되며 거의 대부분이 가정조건형식의 문에서 A의 의미로 사용되었고, B와 구문변화에 의한 C의 용례가 소수 존재하는 것으로 파악된다.
This study investigated the origin, conjugation, conjunction, and semantics of the auxiliary verb ‘Mashi’ on the basis of the results of previous studies. The word originated as an adjective of the verbal suppositional auxiliary verb ‘Mu’ and is considered to have formed with the conjugation of the line of ‘Ka’ and the line of ‘Sa’ with the past auxiliary, ‘Ki’ and the adjective. In conjugation, the use of ‘Mase’ is restricted to temporal and purposeful usage, for example, the forms Mizennkei․Izennkei of ‘Masika’ are acknowledged, and the form Rennyoukei is also common. In general, conjugation is predominantly used with the expression of conditionals. The conjunction connects Mizennkei of conjugations, but is mainly used as connections with ‘Rahenngata’ conjugations. The meaning of a conjunction forms a close relation with the form of grammatical construction. It expresses the only unreal or imaginary within past conditionals in absolute cases, which is on the basis of unreal conditionals, but expresses the meaning of yearning wishes, regret (pity), and suitability, not only separately, but also in a comprehensive sense. Therefore, it is desirable to regulate comprehensive meanings, because they include the general meaning. Usage of the conjunction to convey hesitation (or guessing), which seems to be emphasizing the usage of unreal conditionals also occur occasionally. Nevertheless, when the grammatical construction changes, the meaning that is conveyed is considered to be that of simple guessing.
4,900원
본고에서는 피어 러닝(협동 학습)을 도입한 일본어 수업실천에 있어 내성적 피어활동이 협동적으로 이루어졌는지, 어떠한 협동적 배움이 있었는지를 학습자의 내성에 의거하여 분석, 고찰하였다. 그 결과를 정리하면 다음과 같다. 첫째, 학습자가 내성적 피어활동에 대해 협동의 주요 개념요소(대등·대화·창조·프로세스·호혜성)가 갖추어진 활동으로 인식하였으며, 이를 통해 피어활동이 협동적으로 운영되었다는 것을 확인할 수 있었다. 둘째, 학습자는 내성활동의 의의로서 [자기·타자인식, 반성·개선], [학습과정·성과의 재확인], [사고·경험의 가시화], [학습목표의 의식화, 학습의 계획화] 등을 도출하였고, 내성내용을 통해 어떤 종류의 배움을 얻었는지를 알 수 있었다. 셋째, 위와 같은 학습자들의 배움은 타인과의 상호작용으로 구축된 사회적 관계 속에서 자신의 내면을 성찰함으로써 얻어질 수 있다는 점에서, 협동적 배움이 이루어졌다는 것을 밝힐 수 있었다. 이와 같은 긍정적 결과를 통해 내성적 피어활동이 협동적 배움의 장을 제공하여 ‘타인과 함께 스스로 배우는’ 자율적·주체적 학습을 지원, 촉진하는데 기여한다는 시사를 얻을 수 있었다.
This study examines whether reflective peer-activity is performed cooperatively and what kind of cooperative learning is acquired, based on data consisting of learners’ reflections. The major findings are as follows. Firstly, learners perceive peer-activity as containing "five essential elements of cooperation (equality, interactivity, creativity, learning in process, and reciprocity)", all of which show that their activity was performed cooperatively. Secondly, learners regard the significance of reflection as consisting of four categories: 1) self/other recognition, introspection and improvement; 2) reconfirmation of the learning process and achievements; 3) visualization of experience and thought; 4) awareness of the learning purpose, planning of learning. In addition, it was determined what learners had learned during the process of reflection. Thirdly, cooperative learning is possible by reflection which is stimulated by peers who built a social relationship around the peer-activity. These findings indicate that reflective peer-activity provides learners with the opportunity for cooperative learning, and prompts learner autonomy.
4,600원
본고에서는 일본에서 새로 개정된 상용한자의 구성에 대해 논했다. 대다수의 일본인은 한자에 대해 부담감을 갖고 있다. 그러나 현실적으로 필요로 하는 문자라는 데에 거의 이견이 없다. 새롭게 추가된 196자는 어려운 한자가 대부분이지만, 지명에서 빈번하게 사용되는 한자가 다수 실린 점, 특정한 단어를 형성하는 두 한자가 동시에 새로 실리게 된 점 등의 특징을 발견할 수 있다. 신상용한자를 전체적으로 보면, 훈독 없이 음독만으로 되어 있는 한자가 전체의 38.4%를 차지하고 있다는 의외의 결과를 찾아볼 수 있었다. 음이 없고 훈만 있는 한자도 새롭게 많이 추가되었다. 그러나, 「しんにょう」 등에서 본 자체에 대한 통일성의 결여는 문제점으로 남는다. 한국의 교육한자와의 비교에서도 여러 가지 상대적인 특징을 발견할 수 있었다. 한국인 일본어학습자는 일본어 자체뿐만 아니라, 읽기가 매우 복잡다양한 한자어조차도 안이하게 접근하는 경향이 있다. 그러나 실질적으로 현재 한국 학생들의 한자 실력은 기대 수준에 미치지 못하고 있다. 상용한자 또는 교육한자를 중심으로 한 한자에 대한 이해는 반드시 요구되는 항목이다. 같은 한자문화권에서의 커뮤니케이션을 위해서라도 한자교육은 반드시 필요하다. 이를 위해 한자문화권에서 사용하는 공통상용한자를 제정하는 정책도 결실을 맺어야 할 것이다. 같은 한자임에도 불구하고 일본의 신자체와 한국의 정자, 중국의 간체자가 각각 다르기 때문에 여러 가지 문제가 발생하고 있는 것이 현실이다. 전체의 틀을 유지하면서 간략화한 통일한자가 반드시 성사되기를 기원한다.
This study involved an analysis of the organization of those Chinese characters that are commonly used in Japan (=Joyo Kanji) and this was contrasted with the basic Chinese characters that are used for education in Korea (=Kyoyuk Hanja). Many Japanese people feel burdened by having to use Chinese characters. However, there seems to be general agreement about the necessity for their use. In the revision of Joyo Kanji, it is an unexpected result that the Joyo Kanji, which only contains Ondoku without Kundoku, comprises 38.4% of the whole, whereas only 3.3% of the Joyo Kanji contains only Kundoku without Ondoku. Of the work as a whole, 58.3% comprises both styles of reading methods. A comparison can be made between the various applicable features in the Joyo Kanji and Kyoyuk Hanja. All of the Ten Heavenly Stems and the Twelve Earthly Branches exist in the Korean Kyoyuk Hanja, which also has many classical Chinese particles that do not appear to be necessary. Korean students who learn Japanese tend to not only find Japanese itself easy to learn, but also Kanji, even though the latter can sometimes be hard to read. However, the actual ability of Korean students to understand Chinese characters has not reached the level of expectation; therefore, an understanding of those characters in common use is certainly demanded. In countries that culturally share the use of the same Chinese characters, effective communication would require establishing common characters for use across borders. I believe that the establishment of a set of Chinese characters for common use would greatly contribute to the communication between nations.
定家本土佐日記의 漢字사용 원리에 관한 고찰 - 青谿書屋本土佐日記와의 비교를 중심으로 -
한국일본학회 일본학보 제101권 2014.11 pp.47-58
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,300원
본고는 青谿書屋本 『土佐日記』보다 많은 漢字가 사용되고 있음으로써 주목받아 온 定家自筆本 『土佐日記』의 한자사용 원리를 검토한 것이다. 定家自筆本은 音読語의 경우, 青谿書屋本과 동일하게 仮名로 표기할 수 없는 語만을 한자로 표기하고 있다. 하지만, 青谿書屋本에서는 漢字 表記를 필요최소한으로 제한했다. 이에 비해, 定家自筆本에서는 의도적으로 한자를 많이 이용하고, 한자의 장점을 살려 漢字와 仮名를 구분해서 사용하고 있다. 定家本 『土佐日記』의 漢字 사용의 경향을 정리하자면 다음과 같다. 먼저 훈독어는 漢字 表記가 기본이다. 여기에 『土佐日記』안에서 최초로 나오는 훈독어는 한자로 표기하고 그 다음은 한자와 가나를 자유롭게 선택하고 있다. 혹은 미적인 효과를 위해서도 한자·가나를 섞어서 사용하고 있다. 또는 動詞는 仮名로 표기하는 것을 기본으로 하고 있다. 그리고 誤釈를 피하기 위해, 혹은 和歌의 行을 맞추기 위해서 한자표기를 하고 있다. 그리고 인명, 지명, 절명 등의 고유명사의 경우도 한자표기를 하고 있다는 것을 알 수 있었다.
This paper describes an investigation of the principle behind using Chinese characters using methods focusing on “Seikeisyookubon” 『Tosanikki』. In the case of words that use the Chinese-style reading of a character (Onyomi), words that could not be transcribed with Kana were represented with Chinese characters at “Tekazihitsubon”. However, Chinese characters were restricted to a minimum at “Seikeisyookubon”. In contrast, it is possible to convey more information by taking advantage of Chinese characters, as is intentionally done in “Tekazihitsubon” “Kanji” and should preferentially be used if it can be differentiated from “kana.” The trend of using “Tekazihitsubon” 『Tosanikki』 can be summarized as follows. The first aspect is hundogeo “Kanjihyouki”, which is the base. Here in 『Tosanikki 』, which comes from the first hundogeo that has been written in Chinese characters, and in which you may then freely select a Chinese character, and Ghana. Russian and Chinese characters may be selected for the aesthetic effect or, even when in mixed use. This would depend on your preference. The labeled form, or “Kanadousi” and “Gosyaku”, should be avoided, or if you are bound to using Chinese Character Notation to a greater extent, you should accommodate “Waka”. In addition, an understanding of the use of case in Chinese Character Notation with respect to writing proper names of people and places would be useful.
読解授業におけるピアㆍリーディングの実際と効果 - 相互作用分析(IPA)による話し合いプロセス分析を通じて -
한국일본학회 일본학보 제101권 2014.11 pp.59-73
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,800원
본 연구의 목적은 한국인 일본어학습자의 ‘동료읽기(peer reading)’과정에서 발생하는 학습자간 상호작용을 분석하여, 그 특징과 교육학적 효과를 알아보는 데 있다. ‘동료읽기’란 협동학습의 한 종류로 ‘학습자끼리 도우며 문제해결을 텍스트를 이해해가는 활동’을 말한다. 본 연구에서는 한국인 초중급 일본어 학습자(JFL)를 대상으로 ‘직소법(Jigsaw reading)’을 이용한 ‘동료읽기’ 수업을 실시하고, Bales의 상호작용과정분석(interaction process analysis)에 근거하여 학습자간 ‘동료읽기’의 실재와 그 효과를 질적으로 분석하였다. 분석 결과, ‘동료읽기’과정에서의 학습자간 상호작용에는 ‘6.정보 제시’, ‘7.정보’ 요구’, 의견 제시’를 중심으로 한 ‘과제영역’발화가 주로 사용되었으며, 과제 수행 과정에서 발생하는 의견대립 등의 갈등 상황에서는 ‘사회정서적영역’발화가 사용되었다. 또한, 과제 달성률에 있어서 대조적인 결과를 보였던 3그룹과 4그룹의 학습자간 상호작용 분석 결과, 과제 달성률이 낮았던 4그룹에서는 ‘사회정서적영역’의 부정적 발화인 ‘10.이의 표시’와 ‘12.적대감 표시’가 많이 나타났으며, 그 결과 일부 학습자의 적극적인 ‘의견 제시’ 및 ‘정보 제시’가 억제되고 있었음이 밝혀졌다. 또한 ‘동료읽기’의 교육학적 효과에 관해서는, 학습자는 다양한 ‘정보요구, ‘정보제시’ 발화를 통해, ‘어휘’, ‘문형’, ‘일본에 관한 지식 등 배경지식’등의 학습 기회를 얻었으며, ‘의견 요구’, ‘의견 제시’를 통해 자신의 이해를 확인하거나 수정할 기회를 얻는 등 메타인지 활동을 촉진하는 효과를 확인할 수 있었다.
The purpose of this study is to understand the educational value and strengths of Peer Reading, by analyzing the interaction between participating students. Peer Reading, a form of Collaborative Learning, is an activity that involves acquiring an understanding through communication between learners. This study required a group of Korean JFL beginners and intermediates to perform Jigsaw Reading to demonstrate “Peer Reading,” allowing the effects of Peer Reading to be analyzed based the on interaction process. As a result, during this interaction process, the ‘Task Area’ mainly required a spoken response by focusing on the categories ‘6. Gives orientation’, ‘7. Ask for Orientation’, and ‘5. Give opinion’. In addition to this, in conflicting situations that arose while the task was being completed, the spoken response was evaluated within the ‘Social-Emotional Area’. An analysis of the interaction between the 3rdand 4th groups, which showed a contrasting outcome for task completion, revealed that in the ‘Social-Emotional Area’ ,the 4th group usually demonstrated negative spoken words in the categories‘ 10. Disagree’ and ‘12. Show antagonism’, to the extent that some of the learners’ spoken responses in the categories ‘5. Gives Opinions’ and ‘6. Give Orientation’ were suppressed. The positive effect of Peer Reading is that learners' are offered the opportunity to acquire knowledge of ‘vocabulary’, ‘grammar’, and ‘knowledge of Japan’ through speaking ‘Ask for/Gives orientation’. Besides, learners have opportunities to assure and modify what they want to express through ‘Ask for/Gives Opinion’, which leads to the promotion of metacognitive activities.
4,800원
이 논문에서는 부사와 감동사에 걸쳐 사용되는 ちょっと에 관하여 부사적용법과 감동사적용법간의 연속성에 대하여 고찰하였다. 부사 ちょっと는 정도나 양이 적음을 표현하는 것이 기본적인 용법이나 사용 장면이나 구문적인 조건에 의해서는 반드시 정도나 양이 적음을 나타낸다고 할 수 없는 경우가 있다. ちょっと가 화자의 주관적인 평가가 드러나는 평가적인 문장이나 화자에게 어떤 행위의 실행을 요구하는 명령·의뢰·권유문과 같이, 화자에 대한 청자의 태도가 문제가 되는 문장에서 사용되는 경우, 화자의 평가·태도에 관련되어, 청자에 대한 배려를 의식한 완곡 표현으로서 기능하게 된다. 이와 같이 화자의 평가·태도에 상관하는 ちょっと의 부사적 용법은 감동사적 용법과의 연속성을 갖는다. 상대를 가볍게 부르는 말로서 사용되는 감동사적 용법의 ちょっと는 구문적인 위치와 음성적인 특징에서 후속하는 문장과 직접적인 관계를 맺지 않음을 나타낸다. 특히 명령·의뢰·권유문에서 사용 되어 문두에 위치하는 경우에는 상대에 대한 행위 요구의 정도를 완화하는 부사적으로도, 상대를 가볍게 부르는 감동사적으로도 기능한다고 볼 수 있다. 부사적용법과 감동사적용법은 발화 장면에 존재하는 화자에 대한 청자의 태도에 관련하는 점에 있어 근본적으로 공통점을 갖는 다고 할 수 있다.
This article mainly discusses the continuation of the meaning and function of chotto, which is used both as an adverb and an interjection, by focusing on deriving its interjectional usage. The adverb chotto is typically used to express a small extent; however, depending on the context or syntactical conditions, it appears to have lost its original meaning and function as an adverb expressing a small extent. Especially, in evaluative or hortative sentences, chotto may also carry expressive value as a euphemism relating either to the speaker’s evaluation or their attitude and this adverbial usage of chotto is linked to its interjectional usage. The interjection chotto, which politely calls for the addressee’s attention, can be used on its own, in which case it is always separated by a pause or phonetic features from the other utterances with which it may co-occur. Nevertheless, in the event of co-occurrence with hortative sentences, chotto frequently appears at the beginning of an utterance, fulfilling not only an adverbial function as a euphemism, but also an interjectional function as an expression calling for attention. A characteristic that is common to both kinds of usage is speakers’ contextual use of chotto during discourse in which they are required to be considerate toward the addressees.
3.11을 인식하는 문학의 방법 - 『신(神様)』에서 『신(神様) 2011』로의 개작 -
한국일본학회 일본학보 제101권 2014.11 pp.91-106
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,900원
2011년 3월 11일에 일어난 후쿠시마 원전의 방사능 유출사태를 접하고 가와카미 히로미는 자신의 데뷔작인 『신』을 『신 2011』로 개작하여 발표한다. 왜 작가가 신작이 아닌 데뷔작의 개작을 선택했는지에 대해서 본고에서는 두 가지 점을 그 이유로 제시하였다. 3.11이라는 미증유의 사건을 바라보는 사람들은 그 앞에서 할 말을 잃어버렸다. 마치 허구와 같은 현실 속에서 할 말을 잃어버린 작가가 선택할 수 있었던 것은 자신의 과거의 언어를 통해 현재와 미래를 이야기하는 것이다. 그리고 이것은 일본의 과거, 현재, 미래라는 시간을 오버랩 시키며, 작가가 지향했던 과거의 애매모호한 표현의 세계를 더 이상 용납하지 않는 현실을 보여주고 있다. 또한 『신』이라는 작품은 고독한 존재들의 내적 갈등을 표현한 작품으로, ‘신’을 필요로 하는 그들의 일상을 그린 작품이다. 그러나 『신 2011』은 단지 고독한 존재의 일상이 아닌, 자연과 문명의 첨예한 대립을 유지해 온 인류의 역사에서 문명이 무너질 상황에 놓인 현실에서 일본의 태초의 기억인 자연의 신이 필요하다는 절박함을 표현해 내고 있다. 따라서 일상생활에서 ‘신’의 존재를 상기시키는 작가의 데뷔작은 3.11 이후의 일상에서 ‘신’의 필요성을 부각시킬 수 있는 가장 좋은 소재였다고 할 수 있다.
After encountering the extent to which radioactivity was leaking from the Fukushima Nuclear Power Plant on 11 March 2011, Gawakami Hiromi adapted her debut novel 『God』into 『God 2011』 before it was published. This paper presents two possible reasons as to why the writer selected to adapt a debut novel instead of writing a new novel. People beholding the unprecedented incident that occurred on 3.11 were lost for words when confronted with the disaster. The writer, who in reality lost her words, could select fiction to tell us about the present and the future through her own past experiences. Thereby she presents an overlap of the past, the present, and the future of Japan, and shows the reality of no longer admitting to the world of the past ambiguous way of expression, which the writer was aspiring toward. In the work 『God』the inner conflict of lonely beings is expressed, and the work depicts their everyday need for ‘God’. However, 『God 2011』expresses the urgency of the need for nature's god, which is Japanese primal memory in the reality that, in the history of mankind, civilizations which have maintained a sharp opposition between nature and civilization, have disintegrated, instead of only being about the daily life of lonely beings. Therefore, the writer's decision to use her debut novel to remind the reader of 'God''s existence in daily life can be said to be the best way to highlight the necessity of 'God' in people’s daily lives after the 3.11 disaster.
4,300원
『열흘 밤의 꿈』에는 기대하면서 기다리는 인물이 자주 등장하는데, 주목되는 것은 그들이 그 실현을 위해 힘든 노력을 한다는 것이다. 그러나 그들의 바람은 제목에서도 시사하고 있듯이 실체를 잡을 수 없는 하룻밤의 꿈과 같이 실현되지 못한다. 즉, 힘든 노력은 ‘헛수고(徒労)’가 되는 것이다. 또한 그들의 필사의 노력이 있기에 ‘헛수고’가 더욱 애잔하게 느껴지는 효과를 거두고 있다. 구체적으로 제1야, 제5야, 제9야에는 생과 사를 가르는 극박한 상황과 사랑이 전제가 되어야하는 남녀관계에서조차 자신만을 생각하는 인간의 아집과 이기적인 모습이 내재되어 있다. 따라서 실현을 위해 노력하는 상대방의 행위는 ‘헛수고’로 끝나고 마는 것이다. 그리고 제4야와 제10야에는 뱀과 아름다운 여자의 강한 유혹에 이끌려 그 뒤를 쫒았지만 ‘헛수고’를 하고 마는 어린아이와 쇼타로라는 청년이 등장하고, 제2야와 제6야에는 어리석은 욕심을 부리다가 ‘헛수고’를 하는 사무라이와 ‘나(自分)’가 등장한다. 즉, ‘헛수고’에는 아집과 이기심이 가득한 인간, 유혹적이고 화려한 겉모습만 추구하는 인간, 헛된 욕심과 욕망으로 가득 찬 인간들의 모습이 투영되어 있다. 그리고 이것이 바로 소세키가 직시하는 ‘인간’의 문제이기도 한 것이다.
In Ten Nights of Dreams, ten different dreams feature various characters that are either expecting to make their own desires come true or are longing for dreams. The issue that draws the attention here is that these characters are striving to make their desires come true. However, their desires are unrealistic, in a way similar to when a dream is dreamt at night. In other words, their struggling becomes an effort in vain. In the dreams that are experienced on the first, fifth, and ninth nights, those who are dreaming show the egoistic characteristics and selfishness of human nature as reflected in the extreme circumstances of life and death in a man- woman relationship between lovers, which was supposed to be based on love. All the effort to make their desires come true ends up with their labor having been in vain. In the dreams on the fourth and the tenth nights, a small child and a young man, in the separate hopes of seeing a snake and a beautiful woman continue following their strong temptations. However, in the end neither of them achieves anything. In the dreams that occur on the second and sixth nights, there is a Samurai and I who are greedy and foolish and end up in vain. In conclusion, the work depicts vain effort as reflecting the egotistical and selfish nature of humans, and as being characteristic of humans who are aspiring to a fancy appearance and who are obsessed with vain desires. This summarizes what Soseki concludes by penetrating the things that matter to human beings.
5,100원
후쿠시마켄 서부에는 43매의 하이가쿠가 있다. 미나미아이즈마치에 있는 오와타 난센지의 하이가쿠(1848년)는, 88세의 장수를 축하하는 진귀한 하이가쿠로서, 서문을 교토의 유명한 바이시쓰가 썼다. 기타카타시에 있는 나카조리 구마노신사의 하이가쿠는, 교토의 바이쓰, 에도의 호기와 이잔처럼, 당시 유명한 하이진의 하이쿠를 모은 하이가쿠이다. 아이즈와카마쓰시에 있는 이모리야마의 우가신사의 하이가쿠(1928년)는, 메이지 신정부군에 대항하여 마쓰다이라 가타모리가 지휘한 아이즈군이 싸운 보신(戊辰)전쟁(1868년)으로부터 60년 후에 봉납하였다. 그 우가신사의 하이가쿠는 메이지천황의 손자인 지치부노미야와 마쓰다이라 가타모리의 손녀인 세쓰코와의 혼인을 기념한 것이다. 후쿠시마켄 서부는 중앙에서 멀고, 산이 많은 지방이다. 그러나 이 지방의 하이진은 에도시대 말기의 바이시쓰, 바이쓰, 호기, 이잔, 그리고 메이지시대의 미쓰모리 미키오와 같이 중앙에서 활약한 유명한 하이진들로부터 배웠다. 중앙뿐만 아니라 다른 지방과도 교류하면서 이 지방의 하이쿠는 왕성하게 발전해 나갔으며, 그러한 하이쿠는 하이가쿠로서 봉납되어 지금까지 전해지고 있는 것으로 고찰 되었다.
There are 43 Haigaku works in the western Hukusima Prefecture. The Haigaku (1848) was written by Owata Nansenzi at Minamiaizumachi who celebrated longevity-88 years old-, and the preface of the Haigaku was written by Baisitsu who was famous in Kyoto. The Haigaku (1860) is a collection of famous Haizins similar to Baitsu in Kyoto, Hogi in Edo, and Izan in those days and is retained at the Nakazori Kumano shrine in Kitakatasi. The Haigaku (1928) which is found at the Uga shrine of Iimoriyama in Aizuwakamatsusi was dedicated to the Bosin battle (1868) that lasted 60 years, during which the Aizu army, commanded by Matsudaira Katamori, fought against Meizi, the new government army. The Haigaku of Uga shrine celebrated the marriage between Chichibunomiya-Meizi, the emperor's grandson, and Setsuko-Matsudaira, Katamori's granddaughter. The district of Hukusima Prefecture is located in a remote mountainous area, far away from the center. However, Haizins like Baisitsu, Hogi, Izan of the last period in Edo, and Mitsumori Mikio of the Meizi era studied Haiku in the central area. Haizins have communicated with one another, not only in the center, but also in other provinces. They greatly developed Haiku and these Haikus have been dedicated as Haigakus.
헤이안 문학에 나타난 사랑과 죽음 - 복수의 남성에게 사랑받는 미녀의 비극 -
한국일본학회 일본학보 제101권 2014.11 pp.137-148
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,300원
본고는 ‘일본고전문학에 나타난 삶과 죽음’에 대해 고민하며 특히 ‘헤이안 모노가타리 문학에 나타난 사랑과 죽음’의 양상을 살펴보고자 <복수의 남성에게 동시에 사랑받게 된 미녀의 비극>에 주목하여 그 설화적인 틀의 다양한 양상에 대해 『만요슈』 『야마토 모노가타리』 『겐지 모노가타리』를 중심으로 거시적으로 조망해 보았다. 이는 <복수의 남성에게 동시에 사랑받게 된 미녀의 비극>이 여성에게 있어서의 <삶과 죽음>의 모습을 가장 극명하게 표현하고 있다고 판단되었기 때문이다. 구체적으로 검토된 대상은 『만요슈』 16권 등에 수록된 사쿠라코와 우나히오토메 등의 여성과 『야마토 모노가타리』 147단의 ‘이쿠타 강(生田川)’ 이야기에 보이는 여성, 『겐지 모노가타리』우키후네 등이었다. 특히 우키후네의 경우는 전설 속의 미녀들과 달리 단순히 <두 남자>라는 문제 이외에도 예를 들어 배다른 언니의 남편인 니오우미야에게 끌리는 마음과 가오루에 대한 죄의식, 이 모든 사실을 알았을 때의 모친의 슬픔 등, 보다 더 심각한 정신적인 고민 끝에 자살을 결심하게 된다. 이는 『만요슈』 『야마토 모노가타리』등의 문학적 토양으로부터 배양되어 온 <복수의 남성에게 동시에 사랑받게 된 미녀의 비극>이라는 설화적 틀을 하염없이 뛰어넘는, 매우 인간적인 드라마로서의 『겐지 모노가티리』의 정신적인 달성이었다고 할 수 있다.
This paper is concerned with ‘Life and death as it appeared in Japanese classical literature’. In particular, it explores aspects of love and death that appeared in literature from the Heian era. The key issue is <the tragedy of beauties who love multiple men>. This view contrasts with the macroscopic view taken in many classical works, such as 『manyosyu』 『yamato monogatari』 『genji monogatari』, amongst others. This is because the view of <Life and Death> that was the most appreciated was that of representation and judgment. The study specifically considered <sakurako><unahiotome><ukihune>, amongst others. Particularly, in the case of Ukihune, the problem is that in addition to <the two men>, there were many practical difficulties, such as the guilt about the half-sister, or the mother Kaoru. As above Will decide to commit suicide at the end of a more serious psychological distress than. It is attainment of spiritual human drama "Genji monogatari", beyond the frame of the narrative.
4,600원
본 논문은 『이즈미시키부 일기』가 여류가인 이즈미시키부의 삶을 담고 있는 일기 작품이라는 전제하에 작품 속에 나타난 ‘생과 죽음에 대한 의지’ 즉 ‘에로스와 타나토스’를 분석해보았다. 이는 이즈미시키부의 죽음에 대한 인식과 그를 극복하기 위한 사랑과 삶에 대한 고찰에 다름 아니다. 분석 결과, 일기 속에 나타난 온나의 에로스적 욕망은 단지 서두에서 미야와의 만남을 현실에서 가능하게 하는 기폭제로서만 기능하며, 그녀의 사랑에 대한 욕망, 즉 에로스적 욕구는 스스로의 내적 심정인 ‘울적함’을 위무하는 차원에서만 존재하는 것으로 파악되었다. 그녀의 삶은 결국 타나토스적인 본능에 사로잡혀 있으며 그 기저에는 이 세상을 덧없다고 느끼는 고독한 무상관이 자리 잡고 있었다. 작품에는 시종일관 ‘죽음’이 관여되어 있다. 연인의 죽음으로 이어진 인연을 지속해가면서도 그 형태가 은밀한 사랑으로 유지되어야하는 자신의 삶을 덧없다고 느끼며 이 세상을 떠나고 싶다는 죽음에 대한 지향, 즉 타나토스적 본능이 오히려 현실의 사랑에 집착하게 만드는 상승작용을 만들어내는 구조를 보이고 있는 것이다.
This paper aims to explore how Izumi Shikibu, a Japanese poet from the mid-Heian period, expresses her view of life in her autobiographical work, The Diary of Izumi Shikibu, in terms of ‘the will to live (eros, the life instinct)’ and ‘the will to die (thanatos, the death instinct).’ In its surface structure, The Diary of Izumi Shikibu describes Izumi Shikibu’s desires of love and life as a means of overcoming her fear of death; however, her desire for life that is intended to be achieved through her erotic desire, is not genuinely embedded in her outlook on life. Instead, it is a defense mechanism that is used to merely appease a form of psychological depression: melancholy. For example, Onna’s erotic desire, depicted in the early part of the work, could be considered a mere catalyst to realize her desire to meet Miya. In the final analysis, Izumi Shikibu’s life is possessed by the death instinct, which is, in turn, determined by her weltanschauung, which causes her to view the world as no more than transient and vain.
4,600원
‘만엽집’ 16권 모두(서두)에는 사쿠라코와 가쓰라코라는 여성을 주인공으로 하는 전설(傳說)과 노래가 다루어지고 있다. 두 여성 이름에 [코(児)]자가 부여되어 있는 것은 그들이 아직 부모의 보호를 받아야 하는 연약한 존재라는 것을 인식시키지 위해서이며 [코(児)]는 여럿 명의 남성부터 사랑을 받게 되어 마지막에는 결국 죽음을 선택해야 만 하는 비극적인 운명이 약속되어있는 여성임을 암시하고 있다. 두 여성은 사랑과 질투투쟁에 서게 된다. 그 결과 여성들은 자신의 존재에 대해 깊이 생각하고 현실 타개 수단으로 자살을 선택한다. 사쿠라코은 사랑하는 남자를 살리기 위해 목을 매달고, 가쓰라코는 삶이란 초로 같이 덧없다고 비탄하여 투신자살을 택했다. 두 여성들이 이와 같은 결단을 선택하게 된 배경에는 율령제도 확립에 따른 자신의 사회적 입장의 객관화와 죽음을 선택할 만큼의 열애에 대한 동경심이 바탕이 된다. 즉, 사쿠라코와 가쓰라코의 ‘운명에 대결하려는 강한 의지의 표출’ 인 죽음은 비극(悲劇)으로 새 탄생하는 것이다.
The first part of the 16th‘Manyeopjip’seriescontainsalegend(伝説) and songs about two females named Sakurako(桜児) and Katsurako(蘰児). The word [Ko (児)] is assigned to both of these two females, as part of their names, to show and represent their status as weak ones and ‘not to have reached adulthood yet’. This is because the word [Ko (児)] generates the impression that they require the presence of their parents to protect them. Moreover, their weak status that signifies the need for protection is further emphasized by the fact that [Ko (児)] implies an unfortunate promise that a beautiful woman, whose name contains the word [Ko (児)], would face the tragic fate of having to choose death by receiving love from several men. The two women in this story also struggled with the feelings of love and jealousy in their situation. As a result, the women began to think deeply about their own lives, which they chose to take as a means to escape the reality they faced. Sakurako(桜児) hung herself to save her lover’s life and Katsurako(蘰児) committed suicide by drowning with grief, thinking of life as fleeting as the dew on the grass. These final decisions of the females to choose suicide as a means to overcome their situation are based on the idea of objectifying their status in a society in which the establishment of a legal system only happened in the 18thcentury. Moreover, these females were also motivated to make these decisions by the deadly longing for love that even led them to take their own lives. All in all, in the story, the death of Sakurako and Katsurako, as ‘an expression of the strong will to fight the destiny’, is re-created as a new tragedy (悲劇).
4,600원
본 논문은 『겐지 모노가타리』「우스구모(실구름)」권을 중심으로 등장인물 레이제이 천황의 인물상을 유교 텍스트와의 관련성 속에서 분석한 결과이다. 레이제이는 겐지와 후지쓰보의 밀통으로 인해 태어난 아들로 모노가타리의 전개상 그 존재 자체가 중요한 핵심적 인물이다. 그러나 모노가타리 서술에서 레이제이에 대해서 언급되는 부분이 다른 인물에 비해서 적은 만큼, 기존의 선행연구에서는 겐지와 닮았다고 하는 레이제이의 외모에 관한 지적이 많았다. 한편, 본고에서는 친아버지와 관련된 비밀을 알게 된 레이제이가 유교의 서적들을 검토하는 장면에 주목하여 그에게 부여되어 있는 이상적인 천황상에 대하여 착목해 보았다. 고주석을 검토하는 과정을 거쳐 본문 중의 표현인 ‘여러 가지 서책’들의 범주를 생각해보고, 레이제이의 ‘학문’에 대해서 고찰했다. 그 결과, 레이제이에게는 유교의 이상적인 제왕상이 부여되어 있음을 확인하였다. 이상적인 천황으로서의 레이제이의 모습은 요이노 소즈의 말을 경청하는 태도에서도 확인할 수 있다. 『겐지 모노가타리』 는 외모 뿐만 아니라 유교의 학문에 바탕을 둔 내면을 동시에 서술함으로써 레이제이라는 인물을 입체적으로 그리고 있음을 알 수 있다.
This paper aims to present the image of Emperor Reizei in The Tale of Genji by attempting to analyze the Usugumo (A Rack of Cloud) chapter. Earlier research studies have analyzed the appearance of Reizei and emphasized his resemblance to his real father, Genji. However, this study focuses on Reizei’s inner knowledge that was accumulated as a result of his reading of Confucian texts. To explore this, I first checked the existing commentaries on The Tale of Genji. Second, I investigated Confucian texts that Reizei might have read. I verified that the literature depicts Reizei as an ideal emperor who governed the country based on cultural power. Third, Reizei’s careful attitude while listening to the words of the bishop, Yoi no sōzu, indicates another feature of an ideal emperor. In conclusion, the literature establishes the importance of Reizei, not only by depicting his outer appearance, but also by describing his inner knowledge and attitudes.
変貌する天神の様相 - 覚一本ㆍ延慶本『平家物語』ㆍ『源平盛衰記』の安楽寺関連記事を中心に -
한국일본학회 일본학보 제101권 2014.11 pp.191-202
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,300원
본 논문은 가쿠이치본(覚一本)ㆍ엔쿄본(延慶本)『헤이케 모노가타리(平家物語)』ㆍ『겜페이죠스이키(源平盛衰記)』의 각각의 독자적인 덴진(天神) 관련기사 안에서 덴진이 어떻게 묘사되어 있는가, 그 역할과 위치는 어떠한 것인가 등과 같은 군키모노가타리(軍記物語)에 있어서 덴진의 양상을 안라쿠지(安楽寺) 관련기사를 중심으로 고찰해본 것이다. 가쿠이치본ㆍ엔쿄본 『헤이케 모노가타리』ㆍ『겜페이죠스이키』의 공통기사에 있어서 덴진은 시문(詩文)의 신(神)으로서의 신격(神格)을 나타내고 있지만, 『겜페이죠스이키』독자의 덴진 관련기사에서 덴진은「현인신(現人神)」, 즉 사람의 형태를 취하여 현실에 모습을 나타내는 신으로서, 또한「다이라노 쓰네마사(平経正)를 긍휼히 여기신 것이리라」고 기술되고 있는 점에서 자비의 신으로서의 신격을 엿볼 수 있다. 엔쿄본 『헤이케 모노가타리』독자의 덴진 관련기사에 있어서는 덴진은 두 번에 걸친 관위 추증(官位追贈) 때에 각각 시문의 신과 황기(皇基)의 수호신으로서의 신격을 나타낸다. 또한, 덴진은 옛날에는 억울한 죄에 대한 원망에 의한 원령이었던 것을 명시하면서도 이제는 국가의 수호신이 될 것을 맹세하고 있어서 국가의 수호신으로서의 신위(神威)를 나타내고 있다. 그리고 다로마루(太郎丸) 탁선에 있어서 덴진은 전염병의 재앙을 일으키고 여러 귀신에게 명령하여「불신자(不信ノ者)」를 밟아 죽이려고 하고 있어서 원령의 신격을 나타내고 있지만,「世間ニ侘悲衆生ヲ何為テ助ムト思程ニ」라고 되어 있어서 세상을 한탄하는 중생을 구하려고도 하여 자비의 신으로서의 양상을 나타내고 있음을 엿볼 수 있다. 덴진은 가쿠이치본ㆍ엔쿄본 『헤이케 모노가타리』ㆍ『겜페이죠스이키』의 공통기사에 있어서 시문의 신으로서의 신격만을 나타내고 있지만, 『겜페이죠스이키』 독자의 덴진 관련기사에 있어서는 현인신ㆍ자비의 신으로, 엔쿄본 『헤이케 모노가타리』독자의 덴진 관련기사에 있어서는 시문의 신ㆍ황기(皇基)ㆍ국가의 수호신ㆍ원령ㆍ자비의 신으로 그 기능과 변용의 양상이 보다 복잡해지고 있음을 알 수 있다. 그것은 적극적으로 외부자료를 가져온 엔쿄본 『헤이케 모노가타리』의 편집 작업에 의한 결과이기도 하지만, 도읍을 떠난 헤이케 일문(一門)의 장래를 생각할 때, 매화꽃의 기적을 넣어서 지은 신영가(神詠歌)나 좌천의 오명을 씻고 국가의 수호신이 되기까지를 기록한 탁선시(託宣詩), 그리고 도읍으로의 귀환을 비는 한시(漢詩)를 포함한 다로마루 탁선 등을 인용하는 것에서, 충신(忠臣)이면서도 다자이후(大宰府) 지역에서 죽게된 미치자네와 헤이케 일문의 모습을 중첩시키면서 여러 신격을 가지고 있는 덴진으로부터의「신의 은덕(神徳)」에 기대하고 있었기 때문은 아닐까 생각한다.
What kind of existence did the Tenjin faith provide for the people of ancient Japan? Particularly, how does the Tenjin faith undergo a complete change in text from the Middle Ages?The purpose of this paper is to examine how the Tenjin faith is described in “Gunkimonogatari(軍記物語)” and what its role and function is. Therefore I considered the aspects of change of Tenjin concretely by focusing on the Anrakuji-related story in Kakuichi`s BookㆍEnkyo Era Book “The Tale of the Heike” and “Genpei Josuiki”. Tenjin appears only as god of the poetry sentence in the common articles in Kakuichi`s Bookㆍ Enkyo Era Book “The Tale of the Heike” and “Genpei Josuiki”, but it appears as god of the emperorㆍ mercy in “Genpei Josuiki”, and it transforms as god of the poetry sentence,ㆍguardian deity of the basis of the Empire,ㆍcountry household gods,ㆍand vindictive spirit in the Enkyo Era Book “The Heike Monogatari”.
5,500원
메이지정부의 초대 목표였던 ‘근대화’의 시작은 서구화였지만 두 번의 대외전쟁의 승리와 메이지정부가 주변 화 되는 것을 거부하면서 부국강병, 식산흥업의, 식민지 획득이라는 근대국가의 구성요소를 갖춤으로써 완성되었다. 특히 메이지20년대부터 시작된 시가시게타카의 풍경론과 구가 가쓰난의 무비판적 서구화주의를 벗어난 주체적인 일본주의 대두는 메이지30년대의 일본을 표상하는 이미지 변용을 가져왔다. 이와 같은 이미지 변용은 신문 『니혼』의 화보인 「니혼가호」에 적극적으로 표상되었다. 「니혼가호」는 이미지의 표상형식 면에서 사실로서의 사진과 회화, 사진이 갖고 있는 외부적 시선을 동일한 내용으로 암시하는 삽화라는 새로운 프레임으로 편집, 구성되었다. 또한 주제 면에서는 전쟁을 수행하는 ‘국민’들의 일상(전쟁기간)과 비 일상(비 전쟁기간)에 관련된 세계 각국의 자연풍경, 개인과 가족 그리고 여성, 전통창출과 온존, 산업화, 스포츠, 백화점의 유행과 같은 다양성을 나타내고 있다. 다시 말해 「니혼가호」는 역사적 사실의 사실성과 객관성을 담보하는 사진과 강력한 내셔널리즘 고취의 방법론인 다색의 회화와 암시적 기재로서의 삽화를 교차 편집하여 지속적으로 노출함으로써 메이지시대가 결정적인 단층이나 파국을 보이지 않고 근대일본으로의 유연한 적응을 하도록 한 근대표상의 결정체라고 할 수 있다. 「니혼가호」의 수많은 이미지는 신문기사를 바탕으로 한 관적인 이미지로 구성되었기에 폭넓은 독자층을 형성했을 것이다. 따라서 서구와의 동일시, 서구와의 혼용, 최종적으로 주체적인 일본으로서 국제적 위상에 어울리는 이미지를 형성하고 이 이미지들은 결국 어떤 현실을 보여주는가보다 과거를 어떻게 구성하여 현재를 표상하고 있는가라는 점에서 메이지30년대의 이미지의 변용에 대한 확실성을 제시했다고 볼 수 있다.
The West externally viewed the Meiji government, which was initiated as an imitation of the West, as the United Kingdom in Asia. Victories in two international wars, however, provided an opportunity for the Meiji government to equip itself with components of a modern state, national prosperity and military power, an increase in productivity and the promotion of industry, and the acquisition of colonies. After the Russo-Japanese war, Japan landscape by Siga Sigetaka and Kuga Gatsunan's Japanese nationalism, started during the Meiji 20s, stimulated the transformation of images representing the modern Japan of the Meiji 30s. As the proportion of reporting newspapers increased and the sales of the Nihon as a major newspaper decreased after the outbreak of the Russo-Japanese war, the Nihongaho was released as a biweekly supplement with the Nihon, adding photos, drawings, and illustrations in new formats to the contents of the newspaper. The Nihongaho was not only characterized by its reports of the war, it also reported non-routine events, such as displaying preexisting war photo albums, and covering a number of daily issues involving ordinary citizens during and after the war. The images inside the Nihongaho consisted of photos, the symbol of the Modern, drawings for reinforcing nationalism, and illustrations with the same function as content with the external view of a photo. The Nihongaho can be regarded as a narrative of the historical record, especially as photos guaranteed ‘truth’ and ‘reliability’ in the times of the Russo-Japanese war. Having absolute faith in the photos of the newspaper meant reliability and repetition. The repetition of contents implies how those images composed and represented the past, being delivered to citizens as a common message. The Nihongaho can be seen as a report of the symbol of modern times, intended to help the Meiji to adapt to modern Japan flexibly without displaying a fatal fracture or collapse, by consistently displaying new editorial composition, formatting, and diversity, with parts aimed at individuals, families, and women and the creation of tradition, and industrialization to compose the landscape and nation, the components of the modern state in the subject part. Numerous images of the Nihongaho sometimes performed the role and added value as ‘more calm communication’ through using a mixture consisting of identifying with the West and the modernity of Japan as the Meiji. Also, the Nihongaho as a modern form of mass media enabled objective access to the embodiment of modernity and the international state of Japan. In this context, the Nihongaho can be considered as suggesting a valid transformation of images.
4,900원
본 연구의 목적은 사회모델을 기반으로 제정된 한국의 장애인차별금지법과 일본의 장해자차별해소법을 비교분석하는데 있다. 이러한 연구목적을 달성하기 위해 양국의 법률을 중요조항을 중심으로 비교분석하고, 사회모델 중 사회창조주의와 사회구성주의 관점의 정도를 비교하였다. 양국의 장애인차별금지법을 분석한 결과 가장 많은 유형을 차지한 것은 한국은 사회창조주의였으며, 일본은 사회창조주의와 사회구성주의가 함께 나타난 포괄적 사회모델이었다. 이러한 연구결과를 통해 향후 한국장애인차별금지법의 발전을 위한 제언을 다음과 같이 하였다. 첫째 사회모델과의 부조화를 해결하여야 한다. 둘째 사회모델 중 사회구성주의 부분을 확대시켜야 한다. 셋째 정당한 편의제공에 대한 사례를 많이 축적하여 개별모델로 빠질 수 있는 여지를 두지 말아야 한다. 넷째, 장애인복지 관련 법들을 사회모델에 근거하여 개정할 필요가 있다.
This study aims to conduct a comparative analysis between the Disability Discrimination Acts of Korea and Japan, which are enacted on the basis of the social model of the country. The study was performed by analyzing the Acts of both countries by focusing on the core articles of the Acts, and by comparing the level at which the Acts take the perspective of social creationism versus constructionism in the social model. As a result of the analysis of the Disability Discrimination Act in both countries based on the social model, it was found that the largest portion of the Korean Act has been social creationism, whereas the comprehensive social model that exists in Japan has resulted in both social creationism and constructionism being presented together. As a result of the study, this paper suggests the following for the development of the Disability Discrimination Act in Korea in future: First, a solution has to be found to address the discordance with the country’s social model. Second, the portion of the Act relating to the social constructionism of the social model has to be expanded. Third, it has to accumulate cases of individual reasonable accommodation, but at the same time, prevent it from being an individual model. Forth, those Acts relating to disability have to be amended on the basis of the social model.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.