2026 (19)
2025 (64)
2024 (69)
2023 (44)
2022 (70)
2021 (59)
2020 (57)
2019 (65)
2018 (61)
2017 (69)
2016 (64)
2015 (73)
2014 (117)
2013 (84)
2012 (96)
2011 (82)
2010 (95)
2009 (89)
2008 (123)
2007 (107)
2006 (115)
2005 (136)
2004 (178)
2003 (136)
2002 (136)
2001 (119)
2000 (84)
1999 (64)
1998 (49)
1997 (50)
1996 (48)
1995 (33)
1994 (41)
1993 (33)
1992 (34)
1991 (27)
1990 (25)
1989 (26)
1988 (26)
1987 (24)
1986 (23)
1985 (23)
1984 (28)
1983 (12)
1982 (13)
1981 (16)
1980 (14)
1979 (9)
1978 (10)
1977 (9)
1976 (10)
1975 (6)
1974 (7)
1973 (6)
5,200원
본 논문은 완료의 조동사 タリ・リ에 대한 접속법(동일한 四段・サ変動詞에 접속할 경우, 양자 간의 존재가치 및 어법차이)에 대해 上代부터 中世시대까지의 몇 가지 작품에서 용례를 추출하여 고찰해 본 것이다. 그 결과 四段動詞의 경우는 특정어(給ふ・宣ふ)와 リ의 밀접한 관계는 인정되지만, 동일한 작품에서 タリ・リ에 모두 접속하는 四段動詞의 예가 다수 존재하였고, 자료전체에서 リ에 접속하는 四段動詞중 약55%(130/235)에 해당하는 動詞가 タリ의 상법동사로도 사용되었으며, 이와 같이 タリ・リ에 모두 접속하는 四段動詞에는 「동작의 계속」을 나타내는 動詞, 변화결과의 계속을 나타내는 動詞, 단순한 상태를 나타내는 動詞등이 모두 포함되어 있었다. サ変動詞의 경우는 タリ접속예가 다양하게 사용된 반면, リ는 和文에서는 거의 쓰이지 않아 용례수에 차이는 있었지만, 四段動詞와 동일하게 タリ・リ에 모두 접속하였다는 점에서 어법상의 뚜렷한 차이는 없는 것으로 판단된다. 즉 タリ와 リ는 고어에서의 존속의 상태를 나타내는 용법 「動詞連用形+テアリ」와 「動詞連用形+アリ」의 산물일 뿐 양자의 접속에 의한 차이는 없는 것으로 생각된다. リ는 다른 助動詞와 달리, 음운변화에 의해 動詞의 활용어미가 변한 형태에 접속하는 것이기에 辞(付属語)라기 보다는 오히려 詞(自立語)로서의 성격을 지닌 것으로 보는 것이 타당하다고 생각된다.
This essay examines the combination rule applicable to the perfect auxiliary verb, namely Tari and Ri, in case of connections with the same yodan conjugation verb and sahen conjugation verb. The existential value of and grammatical distinction between the two characters are studied by using examples that were extracted from several literary examples ranging from the Ancient times to the Middle Ages. As a result, the yodan verb is recognized to have a close relationship with specified words (tamahu notamahu) and Ri, although both Tari and Ri are often connected in the same literary works. About 55 percent (130/235) of yodan verbs that are connected with Ri are also used as pre-connecting verbs in all the sources that were consulted. Thus, the yodan verbs connected with Tari and Ri include all verbs expressing the continuation of movement, the continuation of change and results, and the simple state. Whereas the sahen verb is diversely used in examples connected with Tari, it is almost not used with Ri in Japanese-written sentences. Thus, there are not considered to be any distinct grammatical differences between the sahen verb and the yodan verb from the point of connection with Tari・Ri and two kinds of verbs despite the frequency of examples. In other words, Tari and Ri are simply regarded to be the products of the usage of persistent forms in the ancient words, [verb renyoukei + teari] and [verb renyoukei + ari], but there are no differences resulting from the connection with them. Unlike other auxiliary verbs, Ri combines with the changed form of verbal conjugation ending with the phonologic change; therefore, it is considered to be appropriate that Ri has the character of an independent word rather than that of an attached word.
5,500원
본고는 한일 양 언어에 있어서의 <가능표현형식>의 대응 양상을 통시적으로 살펴보고자 한 것이다. 먼저 『ローマ人の物語』와 『로마인 이야기』에 대한 검토를 통해 일본어의 가능표현이 대부분 <–수 있다/없다>와 기계적으로 대응하고 있음을 확인할 수 있었는데, 그 한편으로 부정문의 경우는 <-지 못하다> 역시 상당한 세력권을 형성하고 있음이 인정된다 하겠다. 다음으로 17세기 문헌인 『첩해신어』에서는 <–수 있다/없다>의 용례를 찾을 수 없었다. 다만 긍정문과 부정문으로 나누어 보면, 전자의 경우는 용례의 숫자 자체가 매우 적을 뿐만 아니라 <-ᄒᆞ얌(염)즉ᄒᆞ다>를 제외하면 한국어의 가능 형식이 대응하고 있다고 단정할 수 있는 것이 없으며, 이에 비해 후자는 용례수도 많고 대부분 <못(몯)하다>가 채용되어 있다. 이어서 17, 8세기를 전후하여 한국어에 <-수 있다/없다>와 같은 형식이 존재했는가를 확인하기 위하여 『논어』에 대한 언해본 2종을 중심으로 <가능표현>의 언해 양상에 대해 살펴보았는데, 그 결과 『논어』의 ‘可’와 ‘得’에 대해 한국어의 가능형식이 대응하고 있으며, 언해본에서는 <가히 –하다>와 <-지 못하다> 형식이 주류를 이루고 <-수 있다/없다>가 사용된 경우는 없다는 점을 확인했다. 그리고 『독립신문』에 대한 조사에서 <-수 있다/없다>와 <-지 못하다>가 병용되고 있다는 점과 <가히 –하다>와 <-ᄒᆞ얌(염)즉ᄒᆞ다> 형식도 보인다는 점을 확인할 수 있었다. 그러나 사용량 측면에서 보면 <-수 있다>는 매우 소수에 불과하며 또 주로 의문문에 사용되고 있다는 점에서 오늘날과 같은 세력권을 인정하기 어렵다 하겠다. 마지막으로 『일문역법』에서의 가능표현의 처리 양상은, <-수 있다>를 1예 찾을 수 있었으나 일본어의 가능형식에 대응하는 것은 아니며, <-수 없다>는 일본어의 ‘能はず’와 ‘得ず’에 대응하며 용례도 6개에 불과한 것에 비해 <-지 못(몯)하다>가 주류를 이룬다. 그리고 『독립신문』에서도 사용된 <가히->가 보이며 『독립신문』에서는 볼 수 없는 <得하다> 역시 가능 형식으로 사용되었다.
In this paper, we examine two languages —Korean and Japanese— for their corresponding expressions on being able or unable to do something. Currently, <-su itda(being able to do) / -su upda(being unable to do)> is a very commonly used expression that corresponds to the Japanese expression of the same meaning. However, these expressions are neither found in 『Cheophaesineo(捷解新語)』 nor in the Korean translation of 『Noneo(論語)』, both published around the 17thcentury.Inaddition,theirusewasstrictlylimitedevenin「Doklipshinmun(獨立新聞)」 and 『Ilmunyeokbeop(日文譯法)』 . These suggest that the expression did not gain much traction until the early 20thcentury. As for an expression that describes the ability to do something, <-ji motada> has been broadly used since 『Cheophaesineo』, suggesting that the use of <-su upda> might have been established in competition with <-ji motada> first following which the use of the positive expression <-su itda> has been increased afterwards.
4,900원
본고에서는 일본어의 타동사에 대응하는 수동형(受身動詞) 및 자동사의 「ている」형의 상(相 aspect)적인 의미에 관계하는 동사의 어휘적 의미를 밝히는 것을 목적으로 하여, 수동형과 자동사의 「ている」형이 나타내는 결과계속・동작계속이라는 상적인 의미는 각각 [+한계성] [+과정성]이라는 의미소성에 기인하고 있음을 기술하였다. [+한계성]을 지니는 수동형 및 자동사의 「ている」형은 결과계속을 나타낼 수 있으며, [+과정성]을 지니는 수동형 및 자동사의 「ている」형은 동작계속을 나타낼 수 있다고 분석하였다. 또한 타동사에 나란히 대응하고 있는 것처럼 보이는 수동형과 자동사의 「ている」형의 상적인 의미에 차이가 나타나는 경우가 있음을 기술하였다. 이는 기본적으로 자동사는 주체의 변화만을, 수동형은 동작주의 동작과 객체의 변화를 모두 묘사한다는 사실에 기인한다고 생각할 수 있다. 주체의 변화만을 묘사하는 자동사의 경우 그것이 나타내는 변화가 [+과정성]을 띠지 않는다면 동작계속을 나타낼 수 없음에 반하여, 동작주의 동작과 객체의 변화를 함께 묘사하는 수동형의 경우에는 객체의 변화가 [+과정성]을 띠지 않더라도 동작주의 동작이 [+과정성]을 지닌다면 동작계속을 나타낼 수 있다.
In order to elucidate the lexical meaning of the verb relating to the aspectual meaning of the ‘-te iru’ form of passive and intransitive verbs, this thesis specifies that aspectual meaning - resultative state and progressive state - indicated by the ‘-te iru’ form of passive and intransitive verb is based on the lexical meaning of [+telic] and [+process]. This thesis analytically elucidates that the ‘-te iru’ form of passive and intransitive verb which is [+telic] can indicate the resultative state, and the ‘-te iru’ form of passive and intransitive verb which is [+process] can indicate the progressive state. The thesis also elucidates that the aspectual meaning of the ‘-te iru’ form of the passive and intransitive verb is sometimes different. This is basically because of the reason that an intransitive verb only depicts a change in subject, and its passive voice depicts both an act of an agent and a change of object. In the case of an intransitive verb that only depicts a change in subject, progressive state is not indicated, if the change is not [+process], but in the case of passive voice, which depicts both an act of agent and a change of object, progressive state is indicated, if the act of agent is [+process], even if the change of object is not [+process].
초고령사회와 노인문학 - 야스다 이오의 『종활 패션쇼』(2012)를 중심으로 -
한국일본학회 일본학보 제107권 2016.05 pp.55-76
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
이 논문의 목적은 현대 일본사회에서 나타나고 있는 노인문학의 새로운 경향을 탐색하는 것이다. 야스다 이오의 『종활 패션쇼』(2012)는 죽음을 준비하는 활동, 즉 ‘종활’이라고 불리는 활동을 소재로 한 첫 작품이자, 일본사회에서 초기 ‘종활’ 운동과 관련된 작품이기도 하다. 작가인 야스다 본인이 NPO 활동을 통하여 자신의 장례식에서 입고 싶은 옷을 선보이는 ‘종활 패션쇼’를 개최하였고, 그 경험을 바탕으로 작품에서 ‘종활’을 그렸기 때문이다. 이는 초고령사회를 살아가는 일본 노령자들이 죽음과 관련된 제도, 의례, 마음의 문제까지 주체적으로 행동하기 시작하고 있다는 것을 시사한다. 『종활 패션쇼』의 주인공은 법무사로서 법과 제도가 죽음과 관련된 여러 문제에서 본인의 뜻이 무시되는 경우를 경험하고, ‘종활 패션쇼’를 통하여 ‘종활’이 무엇인지 탐색하게 된다. 결국 이 작품이 그리고 있는 ‘종활’은 떠나는 사람과 떠나보내는 사람 양쪽이 모두 중요하다는 것이다. 이는 ‘종활’의 탈종교화・탈관례화와 함께 죽음이 극단적으로 개인화하는 경향을 드러낸다.
The purpose of this paper is to explore the new trend of elderly literature in contemporary Japanese society. Yasuda Io’s novel <Shukatu Fashion Show>(2012) was the first work under the theme known as “Shukatu,” which refers to the movement engaged with making preparations for one's death. This novel suggests that the aged living in a super-aged society are beginning to take the initiative in death-related institutions, rites, and even thoughts.
아사카와 노리타카(浅川伯教)와 한반도의 단카(短歌) 문단 - 잡지 『경성잡필(京城雜筆)』, 『진인(眞人)』과의 관련을 통해 -
한국일본학회 일본학보 제107권 2016.05 pp.77-97
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,700원
이 논문은 조선 도자기 연구의 신(神)으로 일컬어진 아사카와 노리타카(浅川伯教)를 수필가, 단카 작가, 책의 장정가라는 측면에서 고찰한 것이다. 한반도에서 33년간(1913년∼1946년) 살며 조선의 도자기를 연구하고 고적(古跡)을 필드조사한 연구가로서 알려진 노리타카를 지금까지 잘 알려지지 않은 측면의 이력과 행적을 통해 조망하였다. 우선 1920년대 중후반 재조일본인 엘리트들의 문예잡지인 『경성잡필(京城雜筆)』에 수록된 그의 글을 통해서는 일용품으로서의 조선 백자의 예술적 특성과 아악이라는 조선 전통 음악에 관한 노리타카의 애착과 보호론을 확인하였다. 그의 이러한 입장은 조선에 토착적인 민예의 가치를 발견하는 향토론에 입각한 것이었다. 그리고 역시 이 잡지에 발표된 노리타카의 자작 단카 30수를 분석하였는데, 이 단카들에는 그의 도자기 관련 연구에 관한 애착과 조선의 흙이 된 일본인으로 유명한 그의 동생 아사카와 다쿠미(浅川巧)와의 조선 생활이 실감나게 표현되어 있었다. 마지막으로 노리타카가 한반도에서 단카를 비롯한 일본 전통시가 문단과 밀접한 관련을 맺고 있었다는 것을 그의 장정가로서의 활약을 통해 증명하였다. 특히 한반도의 단카를 주도한 전문잡지 『진인(眞人)』의 표지화를 노리타카가 14년간 담당했다는 점, 『진인』과 관련된 가집(歌集)이나 문예서적의 장정이 노리타카에게 수렴되어 있었다는 점에서 그의 백자 그림이 조선색을 강력하게 표상하게 되었다는 것을 밝힐 수 있었다. 이처럼 노리타카는 『진인』의 가인들과의 교유를 통해 1920년대 후반부터 1930년대에 걸쳐 조선색을 구상화하고자 노력한 재조일본인들과 공명하였으며, 백자=조선색, 혹은 조선적인 것의 표방이라는 도식을 성립시킨 역할을 한 인물이었다.
This paper is a review of the works of Asakawa Noritaka. Known as the godfather of Joseon ceramics research, Noritaka was also a renowned Tanka poet and book binding designer. During his thirty-three years on the Korean peninsula (1913-1946), Noritaka studied the white porcelain of Joseon, researching historic sites through field surveys. In the current paper, I reveal new insights into Noritaka through three key aspects. First, through his essays contained in the literary magazine Keijyo-zappitsu, a collection for Japanese elites, I confirm that Noritaka bore a deep affection for traditional Korean culture. Secondly, through an analysis of Noritaka’s thirty Tankas, I provide evidence of his love for ceramics research and for the Joseon way of life. Finally, I demonstrate that Noritaka had strong connections to traditional Japanese poetry and literary circles on the Korean peninsula, additionally shown through his use of white porcelain paintings as cover pictures and book-binding designs. He associated with the coterie of the Shinjin while attempting visual resonance through the local characteristics of Joseon. It is therefore evident that Noritaka was responsible for establishing the image of white porcelain equating Joseon local characteristics during the Japanese occupation.
1970년대 일본에서의 조선문학 연구 경향 분석 - 조선문학의 회(朝鮮文学の会)의 등장과 재일조선인 작가의 활동을 중심으로 -
한국일본학회 일본학보 제107권 2016.05 pp.99-121
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,000원
1970년대 접어들어 일본에서의 조선문학 연구는 대학과 재일조선인 주도에서 일본인들의 연구로 패러다임이 변화해가는 시기였다. 1963년 조선문학의 회(朝鮮文学の会)가 조직되고 이후 1970년대 출간한 『조선문학―소개와 연구(朝鮮文学―紹介と研究)』 』가 등장하며 일본인 동인 주도의 조선문학 연구 경향이 나타나기 시작했다. 이들은 재일조선인 문학자들과 지면을 넘나들며 조선문학을 연구했고 이 과정에서 재일조선인 문학자들은 일본에서의 조선문학 연구 방향에 영향을 끼치기도 했다. 당시 한국은 박정희 정권 하에서 『사상계』 폐간, 문인간첩단 사건 등과 같은 박정희 정권의 문학계 탄압 때문에 정상적인 문학연구가 불가능한 상황이었다. 그러나 동시기 일본에서의 조선문학 연구는 김지하 연구와 같이 한국에서 수행될 수 없는 부분의 연구가 수행되는 보완적 경향이 나타났다. 이같은 1970년대 일본에서의 조선문학 연구의 배경에는 조선문학의 회가 출발점에 있었고, 이후 재일조선인과의 교류를 통해 일본에서의 조선문학 연구는 한국과는 다른 형태로 나타나며 독자성을 나타냈다.
Research focusing on Joseon literature in Japan during the 1970s was a period of paradigm change due to research by Japanese researchers under leadership of the Joseon people in Japan. Until the mid-1960s, the research of Joseon literature in Japan was a paradigm shift led by the literary people of Joseon in Japan under leadership of the Japanese people's research. Until this time, Joseon literature research in Japan was mainly undertaken by Joseon literary people based in Jochongnyeon. However, as the Joseon Literary Association was organized in 1963 and the magazine『Joseon Literature― Introduction and Research』was published by them, the research trend observed for Joseon literature mainly involving Japanese Dong-in began to appear. They studied Joseon literature through an exchange with the Joseon literary people in Japan through exchanging papers. In this process, the Joseon literary people in Japan influenced the direction of Joseon literature research in Japan. At that time, it was impossible to conduct normal literature research in Korea due to suppression of the literary world by the Park Chung-hee regime by organizing writers’ spy groups, etc. However, research on Kim, jiha by Japan, etc. formed part of the complementary tendency to conduct Joseon literature research that could not be performed in Korea. The Joseon Literary Association that existed in the beginning of the Joseon literature research trend in Japan in 1970s subsequently developed an identity of Joseon literature research in Japan through the exchange with Joseon people in Japan, and developed a different form from that in Korea.
5,700원
1990년대에 외국인 노동자의 유입이 확대되고 유학생과 국제결혼이 증가되면서 일본은 다문화사회로 진입했다. 이 무렵에 등장한 미국인 리비 히데오는 일본어로 소설을 써서 문학상을 수상해 주목을 받았고, 재일조선인 작가 김석범은 이미 1970년대 초반부터 ‘일본어문학’이란 용어를 구사했다. 그리고 2008년에는 중국인 유학생이었던 양이가 일본어 작품으로 아쿠타가와상을 수상했다. 김석범은 재일조선인문학을 ‘일본문학’의 부차적인 존재로 치부하는 현상에 저항하기 위해 ‘일본어문학’이라는 말을 사용했다. 리비 히데오는 근대 일본에서 탄생한 ‘언어’ ‘인종’ ‘문화’ ‘국적’을 하나로 묶어 동일시하는 언어내셔널리즘에 대항하는 태도에서 자신의 일본어 글쓰기를 일본어에 대한 ‘승리’라고 표현했다. 이에 대해 양이는 일본에서 거주하는 다문화 가정의 한사람으로서 일본에서 활동하기 위한 생활의 방편으로 일본어를 선택했다. ‘일본어’를 둘러싼 김석범의 역사인식이나 리비 히데오의 언어내셔널리즘 비판을 양이에게서는 찾아보기 힘들다. 그러나 양이는 ‘일본인’이 아닌 일본에 거주하는 중국인의 처지에서 일본어 창작에 임하고 있다. 김석범과 리비 히데오와 같이 다문화사회 일본에서 ‘일본어문학’을 창출하는 작가다. 글로벌 시대를 맞이하여 세계 도처에서 형성되는 다문화사회는 ‘비’국민 작가의 탄생을 알리고 있다. 세계문학의 새로운 흐름으로 모국어가 아닌 외국어로 문학 활동을 하는 작가들이 늘고 있다. 국내에서도 이러한 상황이 곧 전개될 것은 분명하다. 언어와 문화의 경계를 넘는 ‘일본어문학’에 대한 논의는 국내의 다문화사회에서도 전개될 ‘외국인작가’의 한국어 창작을 전망할 수 있는 계기를 마련해 준다.
In line with the expanded inflow of foreign workers and increased international marriage with overseas students since 1990, Japan entered a period of becoming a multi-cultural society. During this period, an American, Levy Hideo, began to write a Japanese novel and won a literature award that attracted people’s attention. Furthermore, novelist Kim Sokpom, a Korean living in Japan, used the term ‘Japanese Literature’ from 1970 onwards and in 2008, Yang Yi, a Chinese overseas student in Japan, won the Akutagawa Prize for his Japanese work. Kim Seok Beom introduced the concept of ‘Japanese literature’ in order to resist the phenomenon that Korean literature in Japan is considered subsidiary to ‘Japanese literature’. Levy Hideo expressed his Japanese writing as a ‘victory’ against the Japanese and as an attitude to resist language nationalism that identified ‘language’, ‘race’, ‘culture’ and ‘nationality’ as being the same as being born in modern Japan. Regarding this, Yang Yi adopted Japanese in order to engage in activities in Japan as a member of a multi-cultural family living in the country. To her, historical awareness of Kim Sokpom regarding ‘Japanese’ or criticism of the language nationalism of Levy Hideo could hardly be found. However, Yang Yi engaged in her creative writing from the perspective of being Chinese rather than ‘Japanese’. She is a writer of ‘Japanese literature’ in the multicultural Japanese society similar to Kim Seok Beom and Levy Hideo. In this global era, the multicultural society that has formed worldwide announced the birth of ‘non’ national writers. As a trend in world literature, an increasing number of writers engage in literature activities using a foreign language instead of their mother tongue. It is apparent that a situation such as this will soon occur in Korea.
『헤이케모노가타리(平家物語)』의 슌칸설화의 변용 양상 - 아쿠타가와 류노스케(芥川龍之介)의 「슌칸(俊寛)」을 중심으로 -
한국일본학회 일본학보 제107권 2016.05 pp.145-162
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,200원
13세기에 성립된 『헤이케모노가타리』 속의 슌칸설화는 중세, 근세를 거쳐 근 현대에 이르기까지 여러 장르로 재생산되어져 왔다. 본고에서는 슌칸설화를 소재로 하는 총 8편의 작품들 사이의 전거 및 후속 전거와의 영향관계를 살펴보았다. 이는 원전의 수용과 해석, 그리고 재생산의 방법을 바탕으로 원전에 충실한 작품, 그렇지 않은 작품, 어느 쪽에도 속하지 않은 작품의 세 개로 나누어서 각각의 특징을 살펴보았다. 그 중에서도 지카마쓰몬자에몬의 『헤이케뇨교노시마』의 슌칸과 아쿠타가와 류노스케의 「슌칸」은 원전의 수용과 해석, 그리고 인물의 변용과 함께 그 주변의 요소들의 변화가 다른 작품과는 차이를 보였다. 이 두 작품은 여타 작품과는 다르게 원전의 수용과 해석이 입체적이 었으며 ‘슌칸’만을 보고 있는 것이 아니라 그 주변 상황을 함께 살펴보고 인물이 입체적이 될 수 있게 함께 변화시켰다. 이렇게 인물을 변화하여 새로운 이야기를 만들면서 원전인 『헤이케모노가타리』가 가지고 있는 무상관이라는 주제의식은 변하지 않고 이야기 속에 그대로 투영시키고 있어 여타 다른 <슌칸> 작품들과는 조금 차별화된 모습을 보여주고 있다. 기존의 고전문학와 재생산된 근현대 문학의 연구는 변용양상, 혹은 시대상, 작가의 사상의 투영이라는 측면에서 연구되었다. 그러나 본고에서는 동일한 소재를 바탕으로 하는 일련의 작품군을 바탕으로 상호관계성과 그 안에서 위치설정, 그리고 이를 통하여 원전의 수용과 해석 방법을 살펴보았다. 이는 이후 고전문학의 근현대적인 수용이라는 측면에서 도움이 되리라 생각한다.
The Shunkan story within 『Heikemonogaatari』, which was established in the 13th century, has been reproduced into diverse genres from the middle ages and modern times until today. This paper examined the influence of relations between sources and follow-up sources of a total of eight works based on the Shunkan story. These works were divided into three types, namely works that fully reflect the original story, works not reflecting the original, and works not belonging to either of these categories. The categorization was based on the method of acceptance, interpretation, and reproduction of the original, after examining the characteristics of each. Among them, Shunkan of 『Heikenyogyonosima』 by Chikamatsu Monzaemon and 「Shunkan」 by Akutagawa Ryunosuke were determined to be different from other works in respect of the acceptance/interpretation of the original, transformation of characters, and changes in surrounding elements. Contrary to other works, these two works showed such solid acceptance and interpretation of the original while changing the characters more solidly by viewing the entire surrounding situations rather than simply considering ‘Shunkan’. They created a new story by changing the characters, thereby fully reflecting the theme (a view of life as something transient and empty) of the original 『Heikemonogaatari』 of the story, which is a slight deviation from the approach in other <Shunkan> works. Existing research on classical literature and the subsequently reproduced modern literature mainly focused on the transformation aspect, phases of the times, and reflection of authors' ideas. However, this paper examined the correlation, location set-up, and methods of accepting and interpreting the original based on a series of work groups using the same material. In future, this is expected to be helpful in respect of the modern acceptance of classical literature.
불교설화에 나타난 승려의 사회적 역할 - 『니혼료이키』와 『삼국유사』와의 비교 -
한국일본학회 일본학보 제107권 2016.05 pp.163-181
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,400원
본고는 『니혼료이키』와 『삼국유사』는 작품 성격상 차이는 있으나, 『삼국유사』가 세속잡사의 이야기보다 불법에 관한 것이 많이 채록되었다는 점과 두 작품 모두 나라가 혼란한 시대에 편찬됐다는 점에서도 『니혼료이키』와 『삼국유사』는 비교할 가치가 있다고 생각한다. 『니혼료이키』와 『삼국유사』에 나타난 승려의 사회적 역할에 대해서 고찰해 보았다. 비교한 결과(1)승려가 병을 고친다. (2)승려가 법회나 설법을 통해 민중들을 좋은 길로 인도한다. (3)두 작품에는 신이(神異)를 현실적인 것으로 믿으려 하는 편찬의식이 나타나 있다. 라는 점에는 일치하고 있음을 알 수 있다. 상이점에 대해서 알아보면첫쩨, 구제 대상이 『니혼료이키』에는 민중이지만, 『삼국유사』에는 국가에 중점을 두고 있다. 이것은 두 작품의 편찬시대의 불교사정을 잘 반영한 것이라고 할 수 있다. 둘째, 사찰 건립에 있어서 승려의 역할이 『니혼료이키』에는 나타나 있지 않는데 『삼국유사』에는 확실히 나타나 있다. 셋째, 『니혼료이키』의 편자는 율령국가체제의 승니령(僧尼令) 등에 대항하는 승려상을 제시하고 있는데 반해, 『삼국유사』의 편자는 실용적인 유교만큼이나 불교가 국가나 인간에게 도움을 준다는 점을 강조하면서 국가에 조력하는 승려상을 제시하고 있다. 넷째, 『니혼료이키』의 편자는 고대신앙(뱀)과 불교의 습합과정에서 불교의 우위성을 주장하고 있는데 반해, 『삼국유사』의 편자는 고대신앙(용)이나 도교와도 불교를 조화시키려는 관념이 나타나 있다. 이러한 관념이 차이로 고대신앙과 불교의 습합 과정에서 두 작품의 승려들의 역할이 달라지는 양상을 보이고 있다. 이렇게 두 작품에 있어서 승려의 사회적 역할에 대한 차이점을 보이고 있는 것은 편찬시대의 불교 사정에서 비롯되었다고 볼 수 있다. 또한 두 작품에 담긴 서술상의 특징은 편자의 당시 사회 역할에 대한 개념과 의식도 반영하고 있음을 알 수 있다.
Japan’s 『Nihon ryoiki』 and Korea’s 『Samgungnyusa』 may differ in terms of their characteristics. However, it is meaningful to compare the two with a focus on Buddhism in that the latter contains more episodes on Buddhist dharma rather than secular miscellaneous affairs and that the two countries established close ties via exchanges related to Buddhism since ancient times. Apart from that, both of these literary works were published at a time when the nations were in turmoil, and the narrative features of the publications reflect the editors’ notions and awareness of the social roles of Buddhist monks, as well as the state affairs of the time. This study therefore examined the social roles of Buddhist monks described in 『Nihon ryoiki』 and 『Samgungnyusa』. The findings of the comparative study include the following similarities: (1) Buddhist monks cure illnesses in the episodes; (2) Buddhist monks in both the literary works also guide the general public to remain on the right path by holding Buddhist ceremonies or preaches; and (3) Both the editors reflected their intentions to accept miracles as those that may take place in reality. The study also found the following differences: First, ordinary people are seen as objects of salvation in 『Nihon ryoiki』, whereas 『Samgungnyusa』 lays emphasis on the state. Second, 『Nihon ryoiki』 does not specify the roles of monks in establishing Buddhist temples, whereas their roles are clarified in 『Samgungnyusa』 . Third, the editor of 『Nihon ryoiki』 suggests a desirable image of monks against the 「Ordinance of Monks and Nuns」 promoted in the ritsuryo state, whereas the editor of 『Samgungnyusa』 describes the monks as supporters of the state, highlighting that Buddhism is as helpful for the state and the people as Confucianism, which is a practical philosophy. Fourth, the editor of 『Nihon ryoiki』 insists on the superiority of Buddhism when syncretizing the ancient belief (the worshipping of snakes) and Buddhism, whereas the editor of 『Samgungnyusa』 harmonizes Buddhism with the ancient belief (the worshipping of dragons) and even Taoism. The editors’ different views resulted in the Buddhist monks taking on different roles in the process of syncretizing the ancient beliefs and Buddhism.
『春日権現験記絵』に現れている春日神の様相 - 巻十六から巻二十までの詞書を中心に -
한국일본학회 일본학보 제107권 2016.05 pp.183-200
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,200원
본 논문은 『가스가곤겐겐키에(春日権現験記絵)』에 나타나 있는 가스가 신(春日神)의 양상을 권16부터 권20까지의 고도바가키(詞書)를 중심으로 그 신위(神威)와 가호의 측면에서 고찰한 것이다. 『가스가곤겐겐키에』 권1에 있어서 「자비만행보살(慈悲万行菩薩)」과 「현인신(現人神)」으로서 그 신위를 나타낸 가스가 신은, 권2에서 권7까지의 고토바가키 안에서는 현인신・지벌의 신・관위를 관장하는 신・자비의 신・「나무가스가대명신(南無春日大明神)」으로 그 양상을 나타내지만, 권8에서 권15까지에서는 세이료지(清凉寺) 본지(本地)・현인신・지벌의 신・자비의 신・관위를 관장하는 신・지장보살(地蔵菩薩)로, 권16에서 권20까지에서는 현인신・본지석가(本地釈迦)・자비의 신・신화(神火)로서 표상되고 있다. 또한 가호에 관련되는 신으로서는 권2에서 권7까지는 행차(御幸)의 대상・상황(上皇)・후지와라 씨(藤原氏)의 가호신・병 치유 기원의 대상・덴구(天狗) 추방의 대상・왕생往生(보리菩提)의 길을 구하는 대상으로 그 양상을 나타내지만, 권8에서 권15까지는 이형(異形) 추방의 대상・출리(出 離)의 길을 구하는 대상・병 치유 기원의 대상・순산 기원의 대상으로, 그리고 권16에서 권20까지는 「나무가스가대명신」・병 치유 기원의 대상・악당 유배(悪党流罪) 기원의 대상으로 그 양상을 나타내고 있다. 즉, 신위에 관련되는 신으로서는 가스가 신이 본지석가와 신화로서의 새로운 양상을, 또한 가호에 관련되는 신으로서는 악당 유배 기원의 대상이라고 하는 새로운 양상을 나타내고 있어서 실로 매우 다양한 변모를 이루고 있는 것을 알 수 있다. 권16에서 권20까지에 있어서 가스가 신은 현인신으로 꿈속에서 그 모습을 나타내어 탁선을 내리는 것을 많이 볼 수 있는데, 그중에서도 특히 권16은 법상종(法相宗) 승려 죠케이(貞慶), 권 17・18은 묘에(明恵) 승려의 가스가 신앙을, 또한 권19의 쇼안(正安) 신경(神鏡) 사건과 권20의 가겐(嘉元) 신화(神火) 사건은 둘다 『가스가곤겐겐키에』 성립의 8년에서 5년 전의 일을 근거로 한 사건을 다루고 있어서 매우 현실적인 사건을 통해 그것에 관여된 가스가 신의 신위를 묘사하고 있는 것을 알 수 있다. 『가스가곤겐겐키에』는 가스가의 신들의 유래나 영험을 그린 엔기(縁起)라고는 하나, 『니혼쇼 키(日本書紀)』 이래 『만요슈(万葉集)』・『쇼쿠니혼기(続日本紀)』・『쇼쿠니혼코키(続日本後記)』・『우쓰호모노가타리(うつほ物語)』・『겐지 모노가타리(源氏物語)』 등 안에서의 견당사(遣唐使)의 행로나 해로 안전의 기원의 대상・입궐 기원의 대상・외척 정치 실현의 대상이라고 하는 정치적인 측면과는 달리, 권4의 4단부터는 점차 신분이 낮은 사람들의 이야기로 이행해가는 것에서도 알 수 있듯이, 후지와라 씨의 조상신(氏神) 신앙으로부터의 탈각(脱却)과 함께 극적으로 변모해가는 가스가 신의 양상을 통하여 서민 신앙의 대상으로 성장해가는 가스가 신의 모습을 단적으로 나타내고 있다고 할 수 있겠다.
The purpose of this paper is to examine the aspects of Kasuga-god(春日神) in “Kasuga Gongen Genki-e(春日権現験記絵)” by focusing on Kotobagaki(詞書) of from vol.2 to vol.7. Kasuga-god showed an aspects as (1)“mercy ten thousand line Bodhisattva(慈悲万行菩薩)”, (2)god (or “deity”) who is a human being(現人神) in a vol.1 of “Kasuga Gongen Genki-e”, but it also showed an aspects as it concerned with protection that is (1)an object of imperial outing or visit(御幸), (2)the guardian deity of a retired emperor(上皇) and Fujiwara clan(藤原氏), (3)an object of the disease recovery prayer, (4)an object of the long-nosed goblin(天狗)exile, (5)an object for the way of the death to Nirvana(going to paradise). And also Kasuga-god showed an aspects as it concerned with the power that is (1)god of the curse, (2)god (or “deity”) who is a human being, (3) god controlling office and rank, (4)god of the mercy, (5)Namu-Kasuga Daimyojin God(南無春日大明神). Kasuga-god accomplishes various changes in Kotobagaki of from vol.2 to vol.7 of “Kasuga Gongen Genki-e”. Kasuga-god described as god protect tranquility of the world as Chu-shin(忠神) of the Imperial Court in the beginning of “Kasuga Gongen Genki-e”, but it accomplishes a change as various aspects from vol.2 to vol.7. It shows us one end of the real facts of the Kasuga faith break away from patron saint faith of Fujiwara at the time and the expectations and desires of people putting it to Kasuga-god in the Kamakura period(鎌倉時代).
4,500원
이 논문은 지난 2008년 일본외무성이 독도가 일본영토임을 주장하기 위해 제작한 ‘독도10포 인트 팜플릿(이하 팜플릿)’에 실려 있는 열 가지 내용 중 다섯 가지에 대해 대응분석하고 있다. 팜플릿에 실린 열 가지 주장중 전반부 다섯 가지는 중세에서 근대에 이르기까지 ‘독도가 왜 일 본의 고유영토인지’에 대해설명하고 있다. 그리고 후반부 다섯 가지는 ‘근대에서 현대에 이르 러 독도가 왜 국제법적으로 일본영토인지’를 설명하고 있다. 팜플릿 내용을 종합해보면 독도가 중세이래로 일본의 고유영토이며 동시에 근대이후에는 국제법적으로 일본의 고유영토임을 주 장하고 있다. 그래서 본 논문에서는 ‘독도가 일본고유영토’라는 팜플릿 주장내용에 대한 한계 를 밝히기 위해 한국의 독도영유권논리를 설명하고 동시에 팜플릿이 주장하는 ‘독도 일본고유 영토론’이 왜 한계인지에 대해 분석하고 있다. 그리고 팜플릿은 독도가 일본영토임을 밝히기 위해 열 가지 주장을 하고 있는데 반해 이 논문에서는 전반부 다섯 가지에 대해서만 분석하고 있다. 다섯 가지만 분석하고 있는 이유는 팜플릿의 전반부 주장이 한국이 독도영유권주장을 너 무 역사인식으로만 보고 있다는 비판에 대하여 분석 대응하기위해서 이다.
This paper responds to five points out of ten points that the Japanese Foreign Ministry claimed in its 'Ten Points on the Claim over Dokdo,' pamphlet in 2008. The first five points in the pamphlet explains why Dokdo is Japan's 'indigenous territory' based on the period from middle ages to modern times. The latter five points explain why Dokdo is Japan's territory based on grounds of international law, on the time period from modern times to today. Overall, the pamphlet argues that Dokdo has been an indigenous territory since the middle ages, and after modern times, international law has supported the claim over Dokdo. This paper responds to this argument by explaining Korea's reasoning behind Korea's claim over Dokdo and by pointing out the flaw of Japan's claim that Dokdo has been 'an indigenous territory.' While the Japanese Foreign Ministry's pamphlet established ten points to support its claim, this paper only responds to the first five points. This is in an attempt to respond to Japan's criticism in the first half of the pamphlet that Korea's claim over Dokdo is excessively focused on historical reasoning.
전쟁의 학습과 대중성 획득의 방법론 - 청일전쟁스고로쿠(絵双六)와 환등회(幻燈會)를 중심으로 -
한국일본학회 일본학보 제107권 2016.05 pp.215-235
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,700원
본 연구는 일본의 남녀노소를 구분하지 않는 전 국민이 청일전쟁스고로쿠와 환등회라는 놀이와 오락을 통해 제국일본의 상무의식이 함양되어 전쟁을 일상에서 자연스럽게 소비했다는 점을 분석했다. 스고로쿠는 어린이 대상의 주사위 놀이로써 청일전쟁 시기 1년 동안 발매되었고 주제는 일본 대승리와 정청이었다. 12칸으로 분할된 각 칸의 내용과 이미지들은 제국일본의 상징성을 강화시키기 위해 끊임없이 신화를 만들어냈다. 동아시아의 문명국으로서 개전의 정당성 확보를 위해 기존의 진무천황의 금치이야기를 함대 다카치호의 “매”로 교체하고 평양성의 하라다병사와 같은 영웅미담, 과장된 평양전투에서의 일본군 승리만을 강조하며 근대화된 군함과 병력의 군국주의적 행태를 보여주었다. 또한 환등회에서는 변사로 하여금 “대일본제국만세”, “황제폐하만세”라는 감정적 호소로서 단순화된 이미지에서 손실된 제국의식을 강화시켰다. 그러나 일시적인 환등회의 슬라이드는 반복적인 놀이를 할 수 있는 스고로쿠로 재탄생되었다. 결론적으로 시청각자료를 체험하는 국민들, 특히 교육이 필요한 어린이들은 스고로쿠를 통해 “놀이로서의 전쟁”을 신체적 감각으로 체험하면서 제국적 상무의식 고양에 영향을 받았음을 확인했다. 전쟁스고로쿠와 환등회라는 대중적인 방법을 통해 교육되고 학습된 전쟁은 무의적으로 제국일본의 훌륭한 국민, 그리고 군인으로 성장하도록 하는 시청각 자료의 역할에 충실했다.
This paper analyzes how the Japanese people persisted with a consciousness of nationalism, recognizing and then consuming the war, through visualized devices for entertainment, Sugoroku, and slideshows. After the initiation of the Sino-Japanese war, its nishiki-e were mass-produced and merchandised. The events, showing informational slides about the war, were held nationwide. Around the end of the major battles in December 1894, after the Sugoroku game was issued, adults and children could learn the amount of military expenditures and the size of the military forces of Japan and its opponent, and Japanese soldiers, who contributed to the winning of the war, through the board game to provide indirect, virtual experiences of the war. Two entertainment devices, the individual, independent Sugoroku, and collective, compulsory slideshow events, transformed the war into an object of interest. The Sugoroku board game tried to justify the initiation of war by presenting images of the Donghak Peasant Revolution, the Battle of Pyongyang (1894) in an exaggerated way, the Emperor’s identification with the nation, and modernized battleships and armed forces. While the slideshow events explained metaphors, not to be represented in one image, in writing, those were a direct, educational place to make an appeal in an emotional way such as “hooray for the Empire of Japan” and “hooray for the Emperor”. In conclusion, we found that, for the game of Sugoroku and the slideshow events based on the Sino-Japanese war, only imperial images chosen to unconsciously instill the war in the minds of the Japanese people and, thus, had an impact on the enhancement of national consciousness through constant plays.
6,600원
본고는 『메이지건백서』 속에 나타난 근대전환기 일본 국민의 ‘위생’에 대한 인식을 고찰한 것이다. 메이지 정부는 ‘정치운영의 기본방침을 제시한 5개조 서문’에서 ‘널리 회의(會議)를 일으켜 국정은 공론에 따라 결정한다.’는 방침에 따라 많은 국민들이 다양한 분야에 걸쳐 건백서를 제출했다. 그 건백서 속에 나타난 위생담론의 분석을 통해 일상 속에서 ‘위생’관념이 국민들에게 어떻게 받아들여지고, 그것이 ‘위로부터의 개혁’과 어떤 상호작용을 통해 보편화되어 가는지를 고찰한 것이다.
This paper considers Japanese people's cognition of 'sanitation' in the modern transitional period, shown in the 『Meiji Written Petition』. According to the principle of the Meiji government, because 'the state affairs are decided by public opinions through extensive meetings' in the '5-Article introduction presenting the basic principles of its political operation', many people submitted written petitions for diverse reasons. The discussion of sanitation in written petitions was analyzed to determine how the concept of 'sanitation' was accepted in people's daily lives, and also to identify the interactions shown by 'the reformation from the top' to obtain a general impression.
4,900원
오늘날 문화콘텐츠에 대한 관심과 주목도는 그 어느 때보다 증대되고 있다. 일본은 다른 어떤 국가나 지역보다 그들만의 전통적 문화원형을 효과적으로 이용하여 문화콘텐츠로 창출하고 있다고 평가받고 있다. 따라서 본고는 먼저 일본 문화콘텐츠의 현재를 통하여 문화콘텐츠를 만들어내고 그것을 소비하고 발신해 왔던 일본 내의 흐름과 움직임을 살펴보고, 그 과정에서 보이지 않았던 문제점과 방안에 대하여 진단해 보았다. 더불어 구체적으로 요괴가 어떻게 일본의 문화콘텐츠의 주축으로 위치하게 되었는지에 대한 그 근거를 찾아보고자 하였다. 두 번째로 한국과 일본의 대표요괴인 ‘여우요괴 구미호’를 중심으로 한일 양국에서의 여우요괴의 이미지를 비교하고, 그것이 오늘날 어떠한 인식적 변화를 토대로 현대적 문화콘텐츠의 변용에까지 이르게 되었는지에 대한 한일 양국의 비교양상도 고찰하였다. 세 번째로 이러한 요괴의 문화콘텐츠가 지니는 내재적 한계와 향후 그것을 극복할 수 있는 올바른 대안과 전망에 대하여 조망하였다.
Currently, cultural content is attracting an ever-increasing amount of attention and interest. Japan is considered to use the creation of cultural contents to effectively promote their traditional cultural archetype more than any other country or region. Therefore, this study first examined the current contents of Japanese culture. We examined the consumption, flows, and movements of the spread of Japanese cultural content. We also considered invisible problems and solutions. Our investigation specifically focused on the role of Yokai as the center of Japanese cultural content. We compared the 'nine-tailed fox' known as the representative of Yokai in Japan and Korea. Additionally, the comparative aspects of the two countries that led to the transformation of content far from the modern culture and how it is based on any cognitive changes today were also investigated. The Yokai of cultural contents were found to have views about the outlook and alternatives capable of correcting intrinsic limitations and overcoming them in the future.
6,100원
1965년에 체결된 한일 기본조약과 그 부속협정에는 식민지지배에 대한 청산이라는 관점이 존재하지 않았다. 한일 국교정상화 교섭은 일본을 국제사회로 복귀하게 하고, 미국 중심의 동아시아 안보질서에 편입시킨 샌프란시스코평화체제하에서 진행되었다. 그 결과로 성립된 ‘65년체제’는 지금까지의 한일관계를 규정해왔다. 국교정상화 교섭과정에서 중요한 과제였던 재일코리안 문제 역시 65년체제하의 대한민국과 일본, 그리고 북한과의 관계 속에서 좌우되어왔다. 65년체제가 식민지주의와 냉전구조를 온존해왔기 때문이다. 당시 한일 양국 정부는 한국적 재일코리안만으로 한정시켜 합의를 보았기 때문에 65년체제하에서 재일코리안에게 조선적(朝鮮籍)이란 정치적 상징이 되고 말았다. 이후 ‘1991년 각서’에 따라 ‘조선적 문제’는 해결된 것처럼 보이지만, 조선적을 둘러싼 환경은 65년체제가 여전히 계속되고 있음을 보여준다. 본고는 수많은 재일코리안 관련 선행연구 성과를 바탕으로 국제정치학의 시각에서 샌프란시스코평화체제의 제약을 받은 한일관계 즉, 65년체제와 재일코리안의 관계성에 대해서 분석하고자 한다. 본고가 특히 조선적에 주목하는 것은 65년체제가 온존해온 식민지주의와 냉전구조와 재일코리안과의 관계성을 보다 명확하게 드러낼 수 있다고 생각하기 때문이다.
Absent from the 1965 Treaty on Basic Relations between the ROK and Japan are terms for ending colonialism. The “1965 system” was established as a result of negotiations conducted under the San Francisco Peace Treaty that cemented Japan’s return to the international community and transformed the East Asian security order. This system continues to regulate ROK-Japan relations today. Owing to the preservation of colonialism and the Cold War structure under the 1965 system, ROK-Japan relations — not to mention relations with the DPRK — have had a significant impact on issues surrounding Zainichi Koreans, who have become a key issue in the ROK-Japan relationship. At the time the 1965 system was established, the ROK and Japan agreed that the legal status of Zainichi Koreans would be restricted to holders of “ROK nationality,” and subsequently, Chosen-seki became the political “symbol” for Zainichi Koreans. Later, according to the 1991 Memorandum of Understanding signed between the ROK and Japan, the legal status of Chosen-seki appears to have been resolved. Nevertheless, in essence, colonialism and the Cold War structure incorporated in the 1965 system continue to shape current issues around Zainichi Koreans. Through the lens of international politics, this article draws upon the large body of scholarship on Zainichi Koreans to examine the relationship between the Chosen-seki and the 1965 system under the constraints imposed by the San Francisco Peace Treaty on ROK-Japan relations. In particular, this article focuses on the Chosen-seki in order to highlight the relationship between the status of Zainichi Koreans, colonialism, and the Cold War structure embedded in the 1965 system.
5,100원
본고에서는 사회적 가치관과 대중적 시선을 반영하는 영화라는 미디어를 통해 위안부가 우리 사회의 집단적=역사적 기억으로 형성될 가능성을 영화 『귀향』에서 발견하고, 본 영화 속 ‘소녀’이야기가 가지는 문제점에 대해 고찰하고자 한다. 그 출발점이 되는 것은 위안부 문제가 담론화되기 이전에 제작된 두 편의 한국영화에 대한 일본 영화학자의 비판적 시선이다. 그의 발언은 기존의 위안부 영화에 내재하는 문제점과 더불어 오늘날의 위안부라는 역사를 향한 우리의 시선에 드리워진 모순을 고찰하는데 있어 유효한 지점이 될 것이다. 여기에서 영화 『귀향』은 우리에게 위안부라는 역사에 공감하게 하고 피해자=‘우리’의 기억공동체를 형성해내는 역사적 미디어로서 주목할 만하다. 그리고 그 주인공인 ‘소녀’가 만들어내는 완전한 피해자성과 내재된 젠더적 모순이야말로 위안부 문제의 본질인 여성/식민지폭력을 비가시화한다는 점을 인식할 때 이는 위안부 문제 해결을 위한 시사로 연계될 것이다. 위안부 문제는 한국과 일본의 두 국가/민족 간의 문제라는 인식, 즉 양 국가를 대표하는 남성주체의 대립으로 이해하는 시각의 한계라는 편협한 국가주의에서 벗어나 남성중심의 담론의 틀을 부수고 여성폭력 전반으로 그 문제의식을 확대할 필요가 있다. 이 시좌에서만 위안부에 내재하는 성폭력 문제는 제국주의의 본질에 대한 비판적 시좌로 연계될 수 있고, 여기에 위안부 문제의 해결의 가능성이 제시되고 있는 것이다. 그러나 위안부의 역사를 다루며 피해자=‘우리’라는 기억공동체의 형성에 기여할 가능성을 가지는 영화 『귀향』은 위안부를 ‘소녀’의 이야기로 환원함으로써 문제의식을 축소시키고 우리를 무고한 피해자성으로 무장시켜 남성의 성적욕망-폭력을 긍정하고 만다는 한계를 가진다. 위안부=소녀이야기의 한계는 위안부 문제의 한계이며 이는 제국주의의 식민지 폭력에 대한 비판의 한계로 연계된다. 우리가 영화 『귀향』과 위안부=소녀이야기에 보다 주의를 기울여야 하는 이유는 여기에 있다.
This paper discusses the possibility of forming historical memory (which equates to our society as a whole) about comfort women, through films that reflect social values and public attention, as found in the movie “Gwihyang (Spirits' Homecoming)”. It also examines the problem with the story of the girl in the movie. The starting point is the critical review of a Japanese movie critic about two previous Korean movies that were made before the comfort women issue came to public attention. His comments will provide useful points to investigate the contradictions hanging over our perceptions towards comfort women today, together with the inherent problems with the existing movies about comfort women. Here, the movie “Gwihyang (Spirits' Homecoming)” is noteworthy as a historical film that helps us to be empathic towards the history of comfort women and which helps us to form a collective memory of the victims as being “us”. In addition, the very way that the girl, who is the main character, is portrayed in terms of complete victimization and inherent gender contradiction, hides or makes invisible colonial violence and violence against women. These are, in fact, the root of comfort women's issues and recognition of these will lead to a solution for the comfort women problem. It is necessary to increase awareness that the comfort women problem is about violence against women as a whole. There needs to be recognition that the problem between the two countries of Korea and Japan arose out of narrow-minded nationalism. In other words there is a need to break free of male-centered representation from both countries which limits the perspective from which to understand the conflict. Only from this perspective can the problem of sexual violence inherent in comfort women be understood and which can lead to a critical perspective about the nature of imperialism. Herein lies the possibility of solving the comfort women problem. However, the movie “Gwihyang” deals with the history of comfort women and has the potential to contribute to the formation of collective memory that equates the victim with “us”. By reducing comfort women to a story of a girl, the movie also reduces awareness of the overall problem and convinces us that we are innocent victims of gender, thus having the limitation of passively accepting men's sexual desire and violence. The limitation of equating comfort women with the girl's story also leads to limits on how much colonial violence of imperialism can be criticized. This is why we must pay more attention to this issue, and do more than equate comfort women to the story of a girl, as is portrayed in the movie “Gwihyang”.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.