Earticle

현재 위치 Home

Issues

한중인문학연구 [Studies of Korean & Chinese Humanities]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
  • pISSN
    1598-0383
  • 간기
    계간
  • 수록기간
    1996 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 중국어와문학
  • 십진분류
    KDC 001 DDC 001
제90집 (24건)
No

기획 주제 - AI 시대 한중인문학의 확장

1

AI환각과 창조적 교란

권유리야

한중인문학회 한중인문학연구 제90집 2026.03 pp.1-23

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,000원

본 연구는 AI 환각을 기술적 오류나 인지적 오작동이 아니라, 언어·윤리·존재의 조건이 재구성되는 존재론적 사건으로 재해석한다. 생성형 AI의 통계적 작동 원리를 전제하면서도, 그 발화가 사회적 감응과 해석의 과정 속에서 현실 효과를 생산한다는 점에 주목한다. 조지 오웰의 『1984』, 이언 매큐언의 『나 같은 기계들』, 필립 K. 딕의 『안드로이드는 전기양의 꿈 을 꾸는가』를 분석하여, 진실이 고정된 실체가 아니라 담론·감응·알고리즘적 행위성의 상호작용 속에서 구성되는 과정을 고찰한다. 감응을 진실의 조건이 아니라 수용의 조건으로 구 분함으로써, 존재론적 해석과 규범적 책임 논의를 연결한다. 궁극적으로 AI 환각은 인식론적 확실성에서 존재론적 생성으로의 전환을 드러내는 생성적 교란으로 제시하고자 한다.

This study reinterprets AI-hallucination not as a technical error or a cognitive malfunction, but as an ontological event in which language, ethics, and existence are reconfigured. By examining George Orwell’s 1984, Ian McEwan’s Machines Like Me, and Philip K. Dick’s Do Androids Dream of Electric Sheep?, the paper explores how truth in the age of AI is no longer a fixed entity but an emergent Pluscess negotiated through discourse, affect, and algorithmic agency. In 1984, the manipulation of records and collective memory illustrates how truth is edited and socially authorized within systems of linguistic control—an early allegory of algorithmic governance. Machines Like Me exposes the ethical tension of “unrecognized speech,” where an AI’s unaccepted utterance becomes a site of listening and affective responsibility. Do Androids Dream of Electric Sheep? extends this logic to nonhuman affect, showing how emotion, mediated through technology, reconstructs reality itself. Through these readings, the study positions AI-hallucination as a generative rupture that reveals the conditions under which truth is Plusduced and shared. Truth, in this framework, emerges not from factual verification but from the intensity of affect and the ethical resonance between human and nonhuman agents. Ultimately, AI-hallucination signifies a paradigmatic shift from epistemological certainty to ontological becoming, where truth is continuously rewritten within the dynamic network of language, data, and sensation.

2

借助LLN学习中文的教学案例设计(二)

李莉

한중인문학회 한중인문학연구 제90집 2026.03 pp.25-40

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

4,900원

인공지능(AI) 기술이 교육 분야에 깊이 적용됨에 따라AI 도구는 외국어 교육에 혁신적인 영향을 미치고 있다. 본 논문은 LLN(Language Learning with Netflix) 도구를 중심으로, 혼합형 수업 이론과 Krashen의 제2 언어 습득 이론을 결합하여, 초급 수준의 한국 대학생을 위한 중국어 수업 사례를 설계하였다. 수업 자료는 Netflix의 중국어 드라마 《难哄》의 일 부 장면이며, ‘영상+ 과제’ 형식으로 온·오프라인 학습 자원을 통합하여 학습자의 언어 능력 과 문화 간 이해 능력을 향상시키는 것을 목표로 한다. 수업 사례는 수업 전 준비, 수업 절차, 수업 후 정리의 세 단계로 구성된다. 수업 전 준비 단계에서는 수업 이념, 수업 자원, 수업 내용, 수업 방법, 수업 목표를 명확히 하였다. 수업 절차는 전체 흐름, 훈련 절차, 사람 교사와 LLN 비교 등으로 구성된다. 수업 후 정리를 통해 이 수업 설계가 학습자의 자발성, 문화 간 의식, 듣기·말하기 능력 향상에 효과적이었음을 확인하였으며, 동시에 드러난 문제점에 대한 개선 방안도 제시하였다. 이 연구는 AI 보조 언어 교육을 위한 실행 가능한 실천 방안을 제공하며, LLN 도구의 혼 합형 수업에서의 효과를 검증하였고, AI와 교육의 심화 융합 경로 탐색에 참고가 될 수 있다.

With the deepening application of artificial intelligence (AI) technology in the field of education, AI tools have brought transformative changes to foreign language teaching. This study focuses on the LLN (Language Learning with Netflix) tool and integrates blended learning theory with Krashen's Second Language Acquisition theory to design a Chinese teaching case for beginner-level Korean university students. The teaching material is selected from scenes of the Chinese Netflix drama Hard to Handle, and employs a “video + task” approach that combines online and offline resources to enhance students’ language proficiency and intercultural competence. The teaching case is divided into three stages: pre-class preparation, in-class procedures, and post-class reflection. The preparation stage clarifies the teaching philosophy, resources, content, methods, and objectives. The in-class phase includes the overall process, training activities, and a comparison between human teaching and the LLN tool. The post-class reflection indicates that the design effectively improved students’ initiative, intercultural awareness, and listening and speaking skills, while also identifying some challenges and suggesting corresponding improvements. This study provides a practical and operable plan for AI-assisted language instruction, verifies the effectiveness of the LLN tool in blended learning contexts, and offers insights for further exploration of the integration between AI and education.

3

6,300원

본 연구는 DeepSeek가 한국인 중국어 학습자의 작문 오류를 수정하는 데 있어 어떠한 양상과 특징을 보이는지 분석하고, 이를 인간 교사와 비교한 연구이다. 이를 위해 글로벌 중국 어 중간언어 코퍼스에서 한국인 학습자의 오류 문장을 무작위로 추출하여 DeepSeek-R1 모 델과 인간 교사의 수정 결과를 분석하였다. 주요 연구 결과는 다음과 같다. DeepSeek는 재현율(Recall, 95.86%) 면에서 인간 교사 (84.83%)보다 우수하여 학습자의 오류를 거의 놓치지 않고 찾아내는 높은 민감도를 보였다. 그러나 정확도(Precision)는 49.47%로 인간 교사(85.42%)에 비해 현저히 낮았는데, 이는 오류가 없는 부분까지 수정하는 과도 교정 현상이 빈번했기 때문이다. DeepSeek는 오타 수정 및 어휘 오류 식별에 강점이 있으며, 문장을 더 문어체적이고 격식 있게 다듬는 경향이 있다. 반면, 인간 교사는 최소 수정 원칙을 준수하며 학습자의 본래 의도와 어조를 최대한 유지하는 신중함을 보였다. DeepSeek는 대규모 데이터를 빠르게 처리하고 수정하는 데 유용하며, 인간 교사는 문맥 에 맞는 자연스러운 표현과 교육적 관점에서의 정확한 피드백을 제공하는 데 탁월하다. 결론 적으로 인공지능과 인간 교사의 협력은 중국어 교육 현장에서 수정의 효율성과 정확성을 동 시에 높일 수 있는 실질적인 방안이 될 수 있다.

This study analyzes the patterns and characteristics of DeepSeek in correcting writing errors made by Korean learners of Chinese and provides a comparative analysis with human teachers. For this purpose, error-containing sentences from Korean learners were randomly extracted from the Global Chinese Interlanguage Corpus, and the correction results of the DeepSeek-R1 model were compared against those of human teachers. The key research findings are as follows. DeepSeek demonstrated superior performance in terms of recall (95.86%) compared to human teachers (84.83%), showing high sensitivity in identifying almost all learner errors. However, its precision was significantly lower at 49.47%, compared to 85.42% for human teachers, due to frequent over-correction—modifying parts of the sentence that were originally error-free. DeepSeek showed strengths in correcting typos and identifying lexical errors, with a tendency to refine sentences into a more formal and written style. In contrast, human teachers adhered to the principle of minimum revision, exercising caution to preserve the learner's original intent and tone as much as possible. While DeepSeek is highly effective for rapidly processing and correcting large-scale data, human teachers excel at providing natural expressions suited to the context and accurate feedback from an educational perspective. In conclusion, the collaboration between AI and human teachers can serve as a practical approach to simultaneously enhance the efficiency and accuracy of error correction in Chinese language education.

일반 논문

4

6,900원

본 연구는 ‘죽이다’, ‘미치다’, ‘쩔다’, ‘지리다’, ‘끝장나다’ 등 본래 부정적 의미를 지닌 동사들이 ‘이 노래 죽인다’, ‘이 영화 미쳤다’와 같이 긍정 평가 표현으로 사용되는 현상을 구문문 법의 관점에서 분석한 연구이다. 본 연구에서는 먼저, 대상 동사들의 사전적 의미를 분석하여 이들이 [+결과 상태], [+대립 적 전환], [+부정 지향], [+극단성]의 의미 자질을 공유함을 확인하였다. 또한 한국어의 ‘무섭 게 잘한다’, ‘기막히게 좋다’와 영어의 ‘killer’, ‘sick’, ‘insane’ 등 유사 현상을 검토하여, 부 정적 의미를 지닌 어휘가 긍정 평가 표현으로 전용되는 의미 전이 기제를 확인하였다. 이어서 긍정 평가 구문의 형성 과정을 구문문법적으로 분석하였다. 본 연구에서는 정도 구 문 ‘[[NP₁-이/가] [[NP₂-를] V-게 하-ㄹ 정도로] AP{긍정}]’이 형용사 평가 구문 ‘[[NP₁- 이/가] AP{긍정}]’에 이끌려 긍정 평가 구문 ‘[[NP₁-이/가] V{극단}]’으로 고정화되는 과정을 제시하였다. 또한 긍정 평가 구문에서 동사들이 논항 구조의 변화를 겪으며 형용사적 기능을 수행함을 확인하고, 각 동사가 특정한 기본형을 가진다는 점을 밝혔다. 본 연구는 부정적 의미의 동사가 긍정 평가 표현으로 사용되는 현상을 구문 차원에서 분석 함으로써, 개별 동사의 의미 변화를 일관된 시각에서 객관적으로 설명할 수 있는 틀을 제시하 였다는 점에서 의의가 있다.

This study analyzes, from the perspective of Construction Grammar, the phenomenon in which verbs with originally negative meanings, such as cwukita ‘to kill’, michita ‘to go crazy’, ccelta ‘to be pickled’, cilita ‘to wet oneself’, and kkuthcangnayta ‘to be finished’, are used as positive evaluation expressions, as in i nolay cwukinta ‘this song kills (i.e., is awesome)’ and i yenghwa michyessta ‘this movie is crazy (i.e., is amazing)’. First, through an analysis of the dictionary meanings of these verbs, this study confirmed that they share the semantic features of [+resultant state], [+contrastive transition], [+negative orientation], and [+extremity]. Additionally, by examining similar phenomena in Korean expressions such as mwusepkey calhanta ‘does frighteningly well’ and kimakhikey cohta ‘is amazingly good’, as well as English expressions like ‘killer’, ‘sick’, and ‘insane’, the mechanisms of semantic transfer from negative to positive evaluation were identified. Subsequently, this study analyzed the formation process of positive evaluation constructions from a Construction Grammar perspective. It proposed that the degree construction ‘[[NP₁-i/ka] [[NP₂-lul] V-key ha-l cengto-lo] AP{positive}]’ is attracted to the adjectival evaluation construction ‘[[NP₁-i/ka] AP{positive}]’, resulting in the fixed positive evaluation construction ‘[[NP₁-i/ka] V{extreme}]’. Furthermore, this study confirmed that the verbs in positive evaluation constructions undergo changes in argument structure and function adjectivally, and that each verb has a specific basic form. The significance of this study lies in its analysis of the phenomenon of negative-meaning verbs being used as positive evaluation expressions at the construction level, thereby providing a framework for explaining the semantic changes of individual verbs from a consistent and objective perspective.

5

《老乞大》四个版本中“时”的功能分布、演替及其动因

武玉宁, 车淑娅

한중인문학회 한중인문학연구 제90집 2026.03 pp.97-118

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

『노걸대』의 네 가지 판본을 동일 주제의 역사적 어휘 자료로 삼아 통계 분석과 역사적 비교 방법을 통해 ‘时’의 출현 빈도와 분포 특성을 살펴보고, 네 판본에서 ‘时’의 변화 규칙을 탐구하며 그 동인을 밝힌다. ‘时’는 네 판본에서 시간 명사, 시점 표시어, 어조 조사 세 가지 용법이 존재한다. 시간 명사 ‘时’의 복합어 용법은 수량이 안정적이고 기능이 집중적이며 판 본 간 지속성이 강하다; 시점 표시어 ‘时’는 원·명대 판본에서 출현 빈도가 비슷하지만 청대 판본에서는 크게 감소한다; 어조 조사 ‘时’는 원·명대 판본에서 고빈도로 출현하며 기능이 다양하지만 청대 판본에서는 거의 사라졌다. 언어 표현의 정교화, 언어 경제성 원칙, 명초 언 어 정책이 『노걸대』네 판본에서 ‘时’의 변화를 촉진하는 중요한 동인이다.

Taking the four versions of Laoqida as diachronic corpus on the same theme, this paper adopts the methods of statistical analysis and diachronic comparison to investigate the occurrence frequency and distribution characteristics of “shi(时)”, explore its succession rules across the four versions, and reveal the underlying motivations. “Shi(时)” has three usages in the four versions, namely temporal noun, time-point marker and modal particle. The compound words with the temporal noun “shi(时)” show stable quantity, focused functions and strong cross-version continuity; the time-point marker “shi(时)” has a similar occurrence frequency in the Yuan and Ming versions but decreases sharply in the Qing versions; the modal particle “shi(时)” appears frequently with diverse functions in the Yuan and Ming versions yet nearly disappears in the Qing versions. The refinement of linguistic expression, the principle of linguistic economy, and the language policies in the early Ming Dynasty are the key motivations driving the succession of “shi(时)” in the four versions of Laoqida.

6

6,400원

그간 번역학에서는 타자, 타자성, 타자와의 환대를 번역학에 대입하여 번역 행위와 지향점 을 파악하고자 하는 시도가 있어 왔다. 이는 낯선 타자의 위치와 존재 방식에 관한 문제로서 베르만의 번역에 대한 사유와도 맞물려 있다. 베르만은 의미 포착을 절대적인 우선순위로 삼 을 경우, 원문의 도상적 이미지, 분위기, 형식적 구조, 운율 등이 불가피하게 희생될 수 있으 므로 자민족중심주의 번역/하이퍼텍스트 번역/플라톤적인 사유에서 벗어나 타자의 이질성을 보존해야 한다고 보았다. 하지만 실제 번역에서는 타자를 타자로서 존재하지 못하게 하는 다 양한 경향들이 존재하며, 베르만은 이를 “부정적 왜곡 경향”이라 불렀다. 이에 본 논문에서는 원문을 왜곡하는 다양한 사례를 살펴보고자 <채식주의자>와 중국어 번역본 <素食者>를 각각 ST와 TT로 선정하고, 이를 1) 합리화와 명확화 2) 이완화와 고상화 3) 질적/양적 빈곤화 4) 리듬 및 텍스트의 체계 파괴로 정리하였다. 이를 통해 왜곡이 발생하는 지점을 명확히 분석하 고 파악하고, 생산적 비평을 시도하고자 한다.

Translation Studies has sought to identify the act and purpose translation by introducing the Other, otherness, and hospitality toward the Other. This concerns the position and ontology of the foreign Other, which is closely linked to Antoine Berman’s thought on translation. Berman argues that when translation prioritizes meaning absolutely, the iconic images, atmosphere, formal structure, and rhythm of the source text are inevitably lost. He therefore contends that translation should avoid ethnocentric translation, hypertextual translation, and Platonic thinking, and instead preserve the foreignness of the Other. However, the target text shows various tendencies that prevent the Other from being recognized as a foreign being. This is what Berman called “negative deforming tendencies.” Accordingly, this study selects The Vegetarian and its Chinese translation 素食者 as the source text (ST) and the target text (TT), respectively, while analyzing them using four concepts: rationalization and clarification; expansion and ennoblement; qualitative and quantitative impoverishment; and destruction of rhythms and the underlying textual system. Through this analysis, the study aims to examine various cases in which the source text is deformed and identify where such deformations arise.

7

《朝鲜馆译语》“二”字与韩语“ㄹ”韵尾的 对音关系研究

刘婕妤, 王茂欣

한중인문학회 한중인문학연구 제90집 2026.03 pp.145-170

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

본고는 명대 『朝鮮館譯語』에 나타나는 한자 ‘二’가 한국어 운미 ‘ㄹ’로 고빈도로 전사되는 현상에 주목하여, 『雞林類事』·『鄕藥救急方』·『龍飛御天歌』 등 관련 문헌과의 비교 분석 및 현대 음성학적 실험을 통해 그 한어 음운사적 의의를 고찰한다. 분석 결과, 『朝鮮館譯語』에서 ‘二’는 비자립적인 권설 표지로서만 기능하며, 선행 글자의 운모와 결합될 뿐 독립적인 음절로는 실현되지 않는 것으로 나타났다. 이러한 전사 규칙, 즉 ‘-i/-n’운미를 지닌 글자 뒤에서의 운미 탈락과 “-t/-k” 운미를 지닌 글자 뒤에서의 입성 운미 약화는, 15세기 한어 북방 관화에서 兒化韻이 형성·전개되던 단계의 음운 구조를 체계적으로 반영한 것으로 해석된다. 기존 연구에 따르면, 한국어 운미 ‘ㄹ’의 종성 변이음은 한어 兒化운미와 음향적 특성 면 에서 상당한 유사성을 보였다. 본고는 음성지각 실험을 통해 중국어와 한국어 간 대음 관계로 관찰되는 대응 양상에 지각 측면의 근거를 제공한다. 이러한 분석에 근거하여 본고는 한어의 권설 모음 [ɚ]가 명초(15세기)에 이미 형성되었을 가능성을 제기하며, 종래 통설로 제기되어 온 17세기 초보다 그 형성 시기가 앞선다고 판단한다. 이는 한어 兒化韻과 권설음의 기원을 해명하는 데 있어 핵심적인 언어 간 대음 증거를 제시한다는 점에서 의의가 있다.

This study investigates the frequent use of the Chinese character “二” to transcribe the Korean coda “ㄹ” in the Ming Dynasty text The Korean Hall Glossary. Through comparison with other historical sources and modern perceptual experiments, it analyzes its implications for Chinese phonetic history. The findings show that “二” acts as a clitic retroflex marker, attaching to the preceding syllable without forming an independent syllable. Its transcription patterns—such as elision after “-i/-n” finals and weakening of entering tone codas “-t/-k”—systematically reflect early rhotacization in 15th-century Northern Mandarin. Acoustic experiments confirm the similarity between the Korean coda “ㄹ” and the Chinese rhotacized suffix, indicating that “二” likely represented a sound close to the retroflex vowel [ɚ]. The study concludes that the Chinese retroflex vowel had largely formed by the early Ming Dynasty, earlier than the traditionally accepted early 17th century, offering important cross-linguistic evidence for the origin of Chinese rhotacization.

8

7,000원

본 논문은 대조분석과 오류분석 이론을 토대로 중국어 가능 부정 술보 구조 ‘V不上’과 이에 대응하는 한국어 표현 ‘V-지 못하다’ 및 ‘V-ㄹ 수 없다’에 대해 체계적으로 연구하였다. 먼저, 통사적, 의미적, 문법적 화용의 세 가지 차원에서 대조 분석을 실시하여 한중 언어 간에 본질적인 차이가 있음을 발견하였다. 이러한 대조 분석을 바탕으로, 본 논문은 한국어 모어 화자가 ‘V不上’을 습득할 때 나타나는 오류 말뭉치를 분석하여, 해당 구조 습득 시 발생하는 오류 유형, 오류 원인 및 이에 대한 교수 전략을 체계적으로 정리하였다. 인공지능 시대의 급 속한 발전에 발맞추어, 교육은 모델을 재구성하여 ‘인간-기계 협력’의 새로운 메커니즘을 구 축해야 한다. AI는 방대한 언어 자료 제공자이자 오류 진단 분석가로, 교사는 심층 설명자, 과제 설계자 및 인지 안내자로서 역할을 재정립하여, 언어 능력의 내재화를 공동으로 촉진해 야 한다. 본 연구는 습득의 어려움이 두 언어의 유형론적 특징 차이에 기인한다고 본다. 교육 현장에서는 단순한 형식적 대응 위주의 설명을 지양하고, AI 기술을 활용하여 학습자가 중국 어 보충어에 대한 인지 도식을 재구성하도록 도움으로써, 언어 출력의 정확성과 자연스러움 을 향상시켜야 함을 제안한다.

Based on the theories of contrastive analysis and error analysis, this paper systematically investigates the Chinese negative potential complement structure “V不 上” and its Korean counterparts “V-지 못하다” and “V-ㄹ 수 없다”. First, a three-dimensional contrastive analysis is conducted from syntactic, semantic, and grammatical pragmatic perspectives, revealing fundamental differences between Chinese and Korean. Based on this comparison, this paper analyzes errors made by Korean native speakers in acquiring “V不上”, systematically summarizing the types of errors, their causes, and corresponding teaching strategies. Given the rapid development of the artificial intelligence era, pedagogy should undergo a model reconstruction, establishing a new mechanism of “human-machine collaboration”. In this model, AI serves as a provider of massive linguistic data and an error diagnostic analyst, while teachers act as in-depth explainers, task designers, and cognitive guides, jointly promoting the internalization of language competence. This study suggests that acquisition difficulties are rooted in the typological differences between the two languages. Pedagogically, instruction should move beyond explanations based on simple formal correspondences and leverage AI technology to help learners reconstruct their cognitive schema of Chinese complements, thereby enhancing the accuracy and idiomaticity of their language output.

9

11,200원

본 연구는 2025년 1월부터 10월까지 ‘트럼프 관세 정책’에 관한 한국과 중국 신문 사설 각 25편을 대상으로 구조, 논증 도식 및 내용 표현 세 가지 측면에서 비교 분석하여 두 매체의 담론 구성 전략과 논리 전개 방식의 차이를 밝혔다. 첫째 ‘제목-서론-본론-결론’의 구조에 따라 각 부분이 수행한 기능 및 내용 전개 방식을 살펴보고, 둘째, 11가지 논증 도식을 기반으로 각 구조에서의 분포 및 사용 빈도를 통계하였 다. 마지막으로 양국 신문 사설의 국가 지칭 표현, 데이터 활용 및 한자성어 활용을 비교함으 로써 내용 차원의 분석을 보완하였다. 연구 결과, 첫째, 한국 사설은 ‘위기·충격·책임’을 중심으로 트럼프 관세의 국내에 대한 영향과 구체적인 정책에 초점을 맞춘 반면, 중국 사설은 ‘안정·협력’을 강조하며 국제 질서 및 원칙과 미래 전망을 중시하는 것으로 나타났다. 둘째, 한국 사설에서는 ‘인과 도식’이 가장 많이 나타났으며 그 외에 다양한 논증이 고르게 분포되어 나타났고, 중국 사설에서는 본론에 서 논증이 집중적으로 나타났고, ‘반대·권위 도식’을 가장 많이 사용하였다. 셋째, 양국 사설 에는 모두 ‘대+국가명’ 구조와 ‘첫-/首-’ 표현이 공통적으로 나타났으며, 한국 사설에서는 데 이터를 주도적으로 활용하였으며, 중국 사설에서는 데이터를 보조적으로 활용하며 한자성어 를 활용하여 긍정 및 부정 입장을 전달하고 있었다.

This study comparatively analyzed 25 Korean and 25 Chinese newspaper editorials on the Trump tariff policy from January to October 2025 in terms of structure, argumentation, and content expression. This analysis revealed the differences in the two media’s discourse composition strategies and logical development methods. First, we examined the functions performed and content development of each section within the macrostructure of ‘title-introduction-body-conclusion’. Second, we analyzed the distribution and frequency of use within each structure based on 11 argumentation diagrams. Finally, we supplemented the content-level analysis by comparing title expressions, data utilization, and the use of Chinese character idioms in newspaper editorials from both countries. The study found that, first, Korean newspaper editorials focused on the domestic impact of Trump’s tariffs and specific policies, focusing on ‘crisis, shock, and responsibility’, while Chinese newspaper editorials emphasized ‘stability and cooperation’, prioritizing international order, principles, and future prospects. Second, in Korean newspaper editorials, the ‘causal diagram’ appeared the most frequently, and various other arguments were evenly distributed, while in Chinese newspaper editorials, arguments appeared mainly in the main text, and the ‘opposition/authority diagram’ was used the most. Third, both countries’ editorials shared the “대(对)+國名” structure and the “첫-/首-” expression. Korean editorials utilized data to create concise titles, while Chinese editorials utilized Chinese idioms to convey their positions, using data in a supplementary role.

10

5,800원

한강의 장편소설 『소년이 온다』는 1980년 광주 학살의 문화적 기억을 문학적 형식 속에서 재구성하며, 세대를 가로질러 지속되는 트라우마 전이의 작동 방식을 심층적으로 드러낸다. 작품은 다수의 서술 주체와 복수의 시간대가 교차하는 발화의 다성 구조를 구사함으로써 개 인 기억, 집단 기억, 그리고 망자의 기억이 텍스트 내부에서 다층적 메아리를 형성하게 한다. 이러한 파편적이면서 상호 텍스트적인 증언들은 말해질 수 없는 것의 난말성, 지연된 출현, 반복적 회귀라는 트라우마 서사의 구조적 성질과 긴밀히 호응한다. 아울러 폭력과 고통의 육 체성을 정면으로 기입하는 서술 방식은 이 작품에서 포스트메모리 실천이 구현되는 핵심 차 원이다. 시신, 그리고 생존자의 몸에 각인된 잔존 감각을 극도로 세밀하게 묘사하는 한강의 문체는 ‘신체는 결코 잊지 않는다’는 트라우마의 논리를 재현하며, 육체를 역사적 증언의 필수적 매개로 부상시킨다. 이를 통해 『소년이 온다』는 광주 학살을 고정된 과거의 비극으로 봉인 하는 것이 아니라, 지속적으로 생성되고 재해석되는 문화적 기억의 장으로 변환시킨다. 더 나 아가 작가는 ‘뒤이어 온 세대’가 증언, 애도, 기록을 통해 역사적 상처의 메아리에 끊임없이 응답하도록 요구하며, 포스트메모리가 문학적 실천에서 발휘하는 깊이 있는 윤리적·미학적 힘을 설득력 있게 제시한다.

This article examines how Han Kang’s Human Acts reconstructs the cultural memory of the 1980 Gwangju Massacre through literary means, with particular attention to the transmission of trauma across generations. By interweaving multiple temporal layers, the novel brings personal memory, collective memory, and the memories of the dead into a resonant narrative structure. These fragmented yet intertextual testimonies together form a literary “truth commission,” reflecting key characteristics of trauma narratives such as unspeakability, belated emergence, and compulsive return. The article further argues that Human Acts’ embodied representation of violence and pain constitutes a crucial dimension of its postmemory practice. Through meticulous depictions of corpses, torture, decay, cries, and the bodily residues borne by survivors, the novel articulates a traumatic logic in which “the body never forgets,” rendering the corporeal body a central carrier of historical testimony. In this way, Han Kang transforms the Gwangju Massacre from a closed historical event into an ever-unfolding form of cultural memory. Such a transformation enables later generations to continually engage with the echoes of historical trauma through acts of witnessing, mourning, and writing, thereby demonstrating the enduring ethical and aesthetic force of postmemory in contemporary literature.

11

7,200원

본 연구는 라오서의 소설 『낙타샹즈』를 푸코와 아감벤의 생명정치 담론을 통해 재해석함으로써, 근대 도시라는 거대 장치 속에서 하층민의 생명이 어떻게 권력에 의해 포획되고 최종 적으로 ‘벌거벗은 생명’으로 전락하는지의 과정을 규명하고자 하였다. 소설의 배경인 1920년 대 베이징은 전통 질서의 붕괴와 근대적 통치 기술이 교차하는 ‘예외상태’의 공간으로, 인력거 꾼 샹즈의 삶은 이러한 권력의 정교한 메커니즘이 투영된 생명정치적 실험장으로 기능한다. 본고는 초기 샹즈가 자신의 건장한 신체를 유일한 ‘인적 자본’으로 인식하며 근대 노동 시 장의 논리를 자발적으로 내면화하는 과정에 주목한다. 또한 본고에서는 규율 권력과 생명 권 력에 의해 샹즈로 대변되는 인력거꾼들이 어떻게 노동 기계로 전락하고, 그들의 생명 가치가 도구적 자원으로 소모되는지의 과정을 논증한다. 최종적으로, 주권 권력에 의해 생산되는 예 외상태의 폭력은 샹즈를 법적 보호와 사회적 보장이 정지된 ‘포합적 배제’의 처지로 몰아넣으며, 결국 그를 ‘벌거벗은 생명’으로 환원시킨다. 소설 『낙타샹즈』는 1920년대 베이징이라는 시공간적 특수성을 넘어, 근대 문명이 생명을 관리하고 배치하는 보편적인 통치 논리를 극명하게 규명하는 문학적 장치로서 작동한다. 본 연구는 소설 속에 투영된 하층민의 실존적 위기를 재조명함으로써, 현대 사회의 권력 메커니 즘을 비판적으로 사유할 수 있는 경로를 제시한다.

This study aims to re-examine Lao She's novel Rickshaw Boy through the biopolitical discourses of Michel Foucault and Giorgio Agamben, identifying the process by which the lives of the underclass are captured by power within the vast apparatus of the modern city and ultimately reduced to “bare life.” Beijing in the 1920s, the setting of the novel, serves as a space of the “state of exception” where the collapse of traditional order intersects with modern governmental techniques; thus, the life of the rickshaw puller Xiangzi functions as a biopolitical laboratory reflecting these sophisticated mechanisms of power. This paper focuses on the process in which the early Xiangzi recognizes his robust body as his sole “human capital” and voluntarily internalizes the logic of the modern labor market. It further argues how rickshaw pullers represented by Xiangzi are reduced to labor machines through disciplinary power and biopower, and how sovereign violence ultimately forces Xiangzi into a state of “inclusive exclusion,” reducing him to “bare life.” Beyond the spatiotemporal specificity of 1920s Beijing, Rickshaw Boy operates as a literary apparatus that elucidates the universal logic of governmentality through which modern civilization manages and disposes of life, presenting a path for critical reflection on the power mechanisms of contemporary society.

12

《骆驼祥子》韩译副文本中的中国形象建构

刘云海

한중인문학회 한중인문학연구 제90집 2026.03 pp.313-334

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

문화 이미지를 구축하는 명시적 장(field)으로서 문학 번역의 파라텍스트는 수용자가 가진 고유한 문화적 관념을 해체하는 담론적 기능을 수행하며, 번역자가 원어 문화 인식을 재구성 하는 중요한 창구이다. 한중 수교 이전의 현대 한국에는 중국의 역사 발전 과정에 대한 인식 편차가 존재하여 한국 수용자들의 현대 중국 인식을 억눌렀고 이로 인해 중국 문학의 한국 내 번역과 확산이 지체되어 1980년대 한국에서 ‘현대 중국 번역’이 시급히 해결해야 할 주요 과제가 되었다. 중국 현대문학의 대표작인 『낙타상자(骆驼祥子)』의 집중적인 소개는 1980년 대 한국의 ‘현대 중국 번역’에서 중요한 부분을 차지하며, 최영애와 김용옥이 1986년에 번역 하고 출간한 『낙타상자(骆驼祥子)』는 최초의 한국어 완역본이다. 한국의 한학자 김용옥은 이 번역본에 실린 장대한 해설을 통해 중국 담론을 객관적이고 이성적으로 서술하며, 중화 문명 이 일관되면서도 다원적인 통일 국가 이미지를 재구성했다. 또한, ‘현대 중국 이해’라는 문화적 입장을 제시함으로써 한국 번역자와 한학자들에게 중국 문화를 새롭게 인식할 수 있는 틀을 만들었다.

As a salient domain for cultural image construction, the paratexts of literary translation function as a discursive vehicle for deconstructing recipients’ entrenched cultural perceptions, offering a critical lens through which to examine how translators reshape cognitive understandings of the source culture. Prior to the establishment of Sino-Korean diplomatic relations, a discernible cognitive bias regarding China’s historical trajectory persisted in contemporary Korean society. This bias constrained Korean audiences’ perceptions of modern China and impeded the translation and dissemination of Chinese literature in Korea, emerging as a central challenge to be addressed in the 1980s within Korea’s broader project of “translating modern China.” The focused translation and introduction of Camel Xiangzi, a canonical work of modern Chinese literature, constituted a pivotal component of this initiative. The 1986 Korean translation by Choi Young-ae and Kim Yong-ok marked the first complete rendition of the novel in the Korean language. Through an extensive interpretive commentary accompanying the translation, the distinguished Korean sinologist Kim Yong-ok articulated Chinese discourse with objectivity and rationality, reconstructing an image of China as a civilization characterized by historical continuity and pluralistic unity. By elucidating a cultural stance grounded in “understanding modern China,” Kim Yong-ok created a framework for Korean translators and sinologists to perceive Chinese culture anew.

13

生死之间:韩江《素食者》中的生命伦理与生命政治

卢锦淑

한중인문학회 한중인문학연구 제90집 2026.03 pp.335-357

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,000원

한강의 소설 『채식주의자』는 <채식주의자>·<몽고반점>·<나무 불꽃>의 삼부작 서사 구조를 통해 일상적 삶에서 생의 극한으로 향하는 생명의 궤적을 탐구하였다. 본 논문은 생명윤 리와 생명 정치의 교차적 관점을 바탕으로 이 세편의 작품을 권력 구조 속에서 생명이 점차 퇴각해 가는 세 단계로 이해하고, 이를 각각 ‘제대로 살 수 없음’, ‘제대로 죽을 수 없음’, ‘삶도 죽음도 아닌’ 존재 상태에 대응시켰다. 이를 위해 푸코와 아감벤의 생명정치 이론, 레비나스·메를로퐁티·들뢰즈/가타리의 신체 및 윤리철학을 결합하여, 텍스트에 나타난 거식, 침 묵, 응시, 대상화, 식물화 등의 핵심 장면을 면밀히 분석하였다. 이를 통해 영혜의 ‘이상 상태’ 는 단순한 병리적 개인 사례를 넘어 규율·시선·연명의 메커니즘 속에서 주체를 지속적으로 억압하는 현대 사회의 구조적 산물임을 규명하였다. 본 논문은 『채식주의자』가 광기나 일탈 을 재현하는 작품이 아니라, 극단적 서사를 통해 ‘강요된 삶’, ‘금지된 죽음’, ‘행위 능력을 박 탈당한 상태’라는 조건 속에서 드러나는 생명의 윤리적 곤경을 폭로하는 작품임을 밝혔다. 영 혜의 식물화는 주체의 소멸이 아닌 인간 중심적 생명 정치 체계로부터 이탈하여 생명의 논리를 다시 쓰는 하나의 존재 방식으로 가능하다. 이로써 소설은 윤리의 문제를 생명의 경계지대로 끌어 올리며, 생명이 ‘정상’의 궤도에서 벗어날 때 윤리가 어떻게 이해 불가능한 타자에게 응답할 수 있는가하는 질문을 제기하였다.

Han Kang’s The Vegetarian traces a narrative trajectory that moves from everyday life toward the limits of existence through its tripartite structure. Approaching the novel from an intersecting perspective of bioethics and biopolitics, this article reads The Vegetarian, Mongolian Mark, and Flaming Trees as three successive stages of the gradual withdrawal of life under regimes of power, corresponding respectively to the states of “being unable to live,” “being unable to die,” and “neither living nor dying.” Drawing on theories of biopolitics (Foucault, Agamben) and ethical and bodily philosophy (Levinas, Merleau-Ponty, Deleuze and Guattari), the article conducts a close reading of key narrative moments involving refusal of food, silence, gaze, objectification, and becoming-plant. It argues that Yeong-hye’s so-called “aberration” should not be understood as a pathological deviation, but as the result of sustained pressure exerted by disciplinary, visual, and life-prolonging mechanisms in modern society. Rather than depicting madness or transgression, The Vegetarian exposes the ethical impasse that emerges when life is forced to continue, denied the right to die, and stripped of its capacity for action. Yeong-hye’s becoming-plant does not signal the disappearance of subjectivity; instead, it constitutes a mode of existence that exits the framework of human-centered biopolitics and reconfigures the logic of life itself. In this way, the novel situates ethical inquiry within a liminal zone, compelling readers to reconsider how ethics might respond to lives that can no longer be understood within the norms of intelligibility.

14

국당 박흥생의 생애와 시세계

曺永任

한중인문학회 한중인문학연구 제90집 2026.03 pp.359-382

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

본고는 조선 전기 문신 국당(菊堂) 박흥생(朴興生, 1374~1446)의 생애와 시세계를 검토 함으로써 박흥생 문학 연구의 기초적 지평을 마련하고자 하였다. 먼저 국당의 생애와 교유를 살펴보았는 바, 그는 생애 전반에 걸쳐 여러 인물과 시문을 주고받으며 비교적 넓은 교유 관 계망을 형성하였다. 그가 절차탁마한 인물에는 종제(從弟) 난계 박연을 비롯하여 김훈(金訓), 서호(徐皥) 등을 들 수 있다. 이어서 본고는 국당의 시세계를 두 측면에서 정리하였다. 첫째, 국당의 시에는 ‘자연지락(自然之樂)’과 ‘유한(幽閑)’의 정취가 두드러졌다. 특히 그가 벼슬을 그만둔 뒤 영동 고당포에 이요당(二樂堂)과 쌍청루(雙淸樓)를 짓고 여생을 보내며 창작한 작 품들에서 이러한 경향이 뚜렷하게 확인된다. 둘째, 국당은 관료로서의 실제 재임 기간이 길지 않음에도, 시 속에서 관료적 자의식을 분명하게 드러낸다. 그는 지방관으로서 개인의 안일이 나 명예보다 백성의 삶의 안정과 고통의 경감을 우선해야 한다는 자각을 지닌 인물로 이해되며, 이러한 의식은 『거관잠계(居官箴戒)』가 제시하는 관료 윤리와 애민 사상이 시적 언어속에 일정하게 내면화된 양상으로 나타난다고 보았다.

This study aims to establish a foundational perspective for the study of the literature of Gukdang Park Heung-saeng (朴興生, 1374–1446), a civil official and literatus of the early Joseon period, by examining his life and poetic world. First, this paper reviews Gukdang’s life and his networks of literary exchange. Throughout his life, he maintained a relatively broad circle of acquaintances, exchanging poems and prose with various figures. Among those who deserve particular attention as companions in literary cultivation are his cousin Park Yeon (朴堧), as well as Kim Hun (金訓) and Seo Ho (徐皥). Next, this study organizes the poetic world of Gukdang from two perspectives. First, his poetry prominently reveals the sentiment of “the joy of nature” (自然之樂) and the mood of secluded tranquility (幽閑). This tendency is especially evident in the works he composed after resigning from office and spending his later years at Godangpo in Yeongdong, where he built I-yodang (二樂堂) and Ssangcheongru (雙淸樓). Second, although his actual tenure as a government official was not long, Gukdang clearly expresses a sense of bureaucratic self-consciousness in his poetry. He can be understood as a figure who believed that a local official should prioritize the stability of the people’s lives and the alleviation of their suffering rather than personal comfort or reputation. This awareness appears in his poetry as an internalization of the bureaucratic ethics and the people-centered ideals articulated in Geogwan Jamgye (居 官箴戒), which are reflected within his poetic language.

15

5,800원

조편한(赵缵韩)은 조선시대의 유명한 변문작가로서 “예원의 거장”으로 불리웠다. 그의 별 집인 ’현주집’은 세 가지 판본이 있고, ‘현주집’은 (≪玄洲集≫) 두 권의 변문을 포함해 총 80 편으로 양과 질에서 모두 조선 일류 수준이다. ≪현주집≫과 임숙영(任叔英)의 ≪소암선생집 ≫(≪疏庵先生集≫)은 네 편의 중출된 변문이 있는데, 이 네 편은 조찬한이 지은 것이 가장 유력하다.조찬한 변려문은 현저한 특징을 가지고 있다: 문법상 문형이 다양하고, 긴 문장 쌍, 다련 문형을 잘 사용하며, 문장은 산문화를 나타내고, 전형적인 송대 변문 특질을 가지고 있 다.허사를 교묘하게 사용하여 변두리 문장의 뜻을 일관시키고 문장의 기풍을 유창하게 하다. 전고를 잘 쓰는데, 그 변문은 우아한 아름다움을 지니고 있다.변문문체면에서 서문의 기능을 확대하여 기, 계, 애사류 문체의 기능을 포함한다.변체로 문학 비평을 하여 그 문학 사관을 밝히다.그의 변체서는 감정이 풍부하여 변문의 단순한 예의의 문장의 기능을 피했다.조씨의 변문에서 새로운 사료를 제공하면 력사인물과 사인의 심리상태를 평가하는데 새로운 시각을 제공할수 있다.조편한의 변문은 청려하고 청명한 기풍을 가지고 있으며 청려한 풍격의 대표로서 조선 변문사에서 중요한 지위를 가지고 있다.

Zhao Zuanhan was a famous parallel prose writer during the Korean period, known as the “master of the arts”. His collection Xuanzhou Collection has three versions, including two volumes of parallel prose with a total of 80 articles, which are of first-class quality and quantity in North Korea. The Xuanzhou Collection and Ren Shuying's Shu'an Collection. Collection have four repeated parallel prose pieces, which are most likely written by Zhao Zuanhan. Zhao Zuanhan's parallel prose has significant characteristics: in terms of syntax, it has diverse sentence patterns, makes good use of long sentence pairs and multiple sentence structures, presents scattered sentences, and has typical characteristics of Song Dynasty parallel prose. Cleverly using function words to make parallel prose coherent in meaning and smooth in style. Skilled in using allusions, his parallel prose has an elegant beauty. In terms of parallel prose style, the function of the preface will be expanded to include the functions of note taking, recitation, and elegiac genres. Using parallel prose for literary criticism and elucidating its literary historical perspective. His parallel prose is full of emotions, avoiding the function of simple etiquette in parallel prose. Zhao's parallel prose provides new historical materials, which can provide a new perspective for evaluating historical figures and the mentality of scholars. Zhao Zuanhan's parallel prose has a clear and elegant style, representing the Qingli style and holding an important position in the history of Korean parallel prose.

16

「赤壁赋」在海东的传播路径与书写文化形成

Wang, Yanan

한중인문학회 한중인문학연구 제90집 2026.03 pp.405-432

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

소식(蘇軾)의 「적벽부」는 동아시아 한자문화권의 고전으로서, 그동안 해동에서의 전파는 주로 문학 텍스트의 유통이라는 관점에서 논의되어 왔다. 본고는 이러한 관점을 보완하여 ‘텍스트-서사(書寫) 병행’이라는 분석 틀을 제시하고, 조선에서의 「적벽부」 수용이 문학적 경전화와 서예 법첩의 규범화가 동시에 작동한 결과임을 규명하고자 한다. 연구 결과, 고려 말에 유입되어 조선 초기에 왕실 주도로 제도화되어 간행된 조맹부(趙孟頫)의 「전적벽부첩 (前赤壁賦帖)」이 이러한 문화적 과정을 여는 핵심 매체였음이 확인되었다. 본고는 서거정 등의 ‘적벽부 집자시(集字詩)’에 대한 자형(字形) 분석을 통해, 조맹부의 필적이 시각적 이 미지로서 문학 창작에 개입하였으며, 조선 문인들의 텍스트 선택에 직접적인 영향을 미쳤음 을 실증하였다. 나아가 황기로의 초서 「후적벽부첩」과 한호의 행서 각본을 고찰함으로써, 해동의 「적벽부」 서예 문화가 초기 모방 단계를 넘어 주체적이고 현지화된 예술적 재창조로 나아가는 과정을 밝혔다. 결론적으로 본 연구는 조맹부의 법첩이 매개가 되어 텍스트 전파 와 서사 관습이 상호 연동되었으며, 이것이 조선 고유의 ‘적벽 문화’를 형성하는 토대가 되 었음을 논증하였다.

Su Shi’s “Red Cliff Fu” is a canonical text within the East Asian Sinitic cultural sphere. However, its dissemination in Haidong (Korea) has often been viewed solely through the lens of literary circulation. This paper challenges that perspective by proposing a “Text-Calligraphy Parallel” analytical framework, arguing that the reception of “Red Cliff Fu” in Korea was a dual process of literary canonization and calligraphic standardization . The study identifies Zhao Mengfu’s “Front Red Cliff Fu Calligraphy Copybook,” introduced in the late Goryeo dynasty and institutionally printed during the early Joseon dynasty, as the critical medium initiating this cultural process . By conducting a microscopic analysis of character forms in “Collection Character Poems” (Jizishi) by figures such as Xu Gezheng, this research confirms that Zhao’s calligraphy visually intervened in literary creation, as specific character variants from the copybook directly influenced the textual choices of Joseon literati . Furthermore, the paper examines Han Man’s semi-cursive script edition and Hwang Gi-ro’s cursive “Rear Red Cliff Fu” to demonstrate how the calligraphic culture of “Red Cliff Fu” evolved from initial imitation to autonomous, localized artistic recreation. Ultimately, this study reveals that Zhao Mengfu’s copybook served as a medium that intertwined textual dissemination with calligraphic practice, jointly shaping the unique “Red Cliff Culture” of the Joseon period.

17

6,000원

『사기(史記)·고조본기(高祖本纪)』와『한서(汉书)·고제기(高帝纪)』를 비교해 보면, 두 텍스트 사이에 개작으로 인한 여러 차이가 발견될 뿐 아니라, 각 텍스트 내부에서도 논평이 사건 서술에서 이탈하는 현상이 나타난다.「고조본기(高祖本紀)」의 태사공왈(太史公曰) 부 분에서 사마천(司马迁)은 ‘하(夏)의 충(忠)—은(殷)의 경(敬)—주(周)의 문(文)’이 상호 교정(相 救)한다는 순환 모델로 역사를 해석한다. 이는 본문 서술에서 유방(刘邦)과 그 집단을 ‘충(忠) 과 거리가 먼’ 인물들로 그린 점과는 간극이 있다. 그러나 이러한 충·경·문의 순환, 즉 ‘삼 교(三教)’라는 ‘상호 교정’ 논리에는 시대에 맞게 개혁해야 한다는 개제(改制) 사상이 담겨 있으므로, 이 간극은 결함이 아니라 오히려 변화와 개혁을 이끌어 내는 힘으로 작용한다. 이를 통해 사마천은 의미의 초점을 전환하는데, 즉 한(汉) 왕조의 정치와 교화(政教) 문제로 시선 을 돌려 무제(武帝)대에 ‘주나라 문(文)을 숭상하는[尚周之文]’ 방향으로 추진된 개제(改制) 정책이 잘못되었음을 비판하는 것이다. 한편 반고(班固)는 「고제기(高帝紀)」의 찬왈(赞曰)에 서 서한인(西汉人)들이 정설로 받아들이던 ‘수덕(水德)’이나 ‘토덕(土德)’설을 의도적으로 위 배한다. 그는 ‘한(汉)이 요(尧) 임금의 후예로서 화덕(火德)을 이어받았다’는 해석을 도입하는 데, 여기에는 ‘재수명(再受命)’, 즉 천명을 다시 받는다는 함의가 내포되어 있다. 이는 서한을 계승한 동한(东汉)의 정통성 주장에 부합하는 것으로, 반고 역시 의미의 방향을 텍스트 외부 로 전환한 것이다. 이 두 사례는 모두 역사 서술에서의 ‘이제(离题, 주제 이탈)’ 현상에 해당한다. 중국 고대 역사 텍스트에서 나타나는 주제 이탈은 어떤 의미에서 고전적·정통적 글쓰기 규범을 근본적으로 뒤흔드는 것이다. 이는 차이와 단절을 통해 의미를 만들어 내고 끊임없는 변화와 전환의 흐름속에 놓아두는 글쓰기 전략이라 할 수 있다.

A comparison of ‘Basic Annals of Gaozu’ (Gaozu benji 高祖本纪) in the Records of the Grand Historian (Shiji 史记) and ‘Annals of Emperor Gao’ (Gaodi ji 高帝纪) in the Book of Han (Hanshu 漢書) reveals not only numerous differences resulting from adaptation between the two texts, but also instances within each text where commentary deviates from the narrative of events. In the ‘Grand Historian's Remarks’ (Taishigong yue 太史公曰) section of “Basic Annals of Gaozu,” Sima Qian interprets history through a cyclical model in which ‘the loyalty (zhong 忠) of Xia, the reverence (jing 敬) of Yin, and the refinement (wen 文) of Zhou’ mutually remedy one another (xiangqiu 相救). This stands in tension with the main narrative, which portrays Liu Bang and his cohort as figures far removed from ‘loyalty.’ However, the logic of ‘mutual remedy’ among these three virtues—known as the ‘Three Teachings’ (sanjiao 三教)— embodies the ideology of institutional reform (gaizhi 改制), which holds that systems must be reformed in accordance with the times. Thus, this tension functions not as a flaw but as a force driving change and reform. Through this, Sima Qian shifts the focus of meaning: redirecting attention to the political and moral governance (zhengjiao 政教) of the Han dynasty, he critiques the reform policies of Emperor Wu's era, which were mistakenly pursued in the direction of ‘venerating the refinement of Zhou’ (shang Zhou zhi wen 尚周之文). Meanwhile, in the ‘Eulogy’ (zan yue 赞曰) of ‘Annals of Emperor Gao,’ Ban Gu deliberately departs from the theories of ‘Water virtue’ (shuide 水德) or ‘Earth virtue’ (tude 土德) that Western Han scholars had accepted as orthodox. He introduces the interpretation that ‘Han inherited the Fire virtue (huode 火德) as descendants of Emperor Yao,’ which carries the implication of ‘receiving the Mandate again’ (zai shouming 再受命). This aligns with the legitimacy claims of the Eastern Han, which succeeded the Western Han, indicating that Ban Gu likewise redirected the meaning outward beyond the text. Both cases exemplify the phenomenon of ‘digression’ (liti 离题) in historical writing. The essence of this phenomenon lies in deliberately disrupting the coherence and unity of the text by inserting heterogeneous elements, thereby amplifying or diminishing meaning, or redirecting meaning elsewhere through the extension of extraneous knowledge. Therefore, ‘digression’ in historical writing is not merely a matter of compositional technique but also a distinctive and effective strategy of signification—one that may, in some respects, be regarded as an early form of ‘modern’ writing.

18

『사기』 <위공자열전>의 서술 양상과 인물 형상 고찰 - ‘仁而下士’를 중심으로 -

서윤경, 김연지, 김원중

한중인문학회 한중인문학연구 제90집 2026.03 pp.457-481

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,300원

본 연구는 사마천의 『사기(史記)』<위공자열전(魏公子列傳)>을 중심으로 위공자에 대한 사 마천의 ‘인이하사(仁而下士)’ 서술 양상과 그 이면에 담긴 실천적 의미를 고찰하는 데 목적이 있다. 이를 위해 본고는 위공자의 생애를 기술한 서두의 위기 상황과 결말부의 ‘태사공왈(太 史公曰)’의 긴밀한 호응 관계를 분석하여, 사마천이 위공자의 행보를 입체적인 관점에서 조명 했음을 확인하였다. 위공자라는 인물을 형상화함에 있어 사마천의 다양한 서술 방식 가운데 특히 호견법(互見法)은 위공자의 ‘仁而下士’의 진정한 의미를 드러내고, 관념적 이상을 초월 하여 구체적인 구국(救國)의 행위로 나아가는 과정을 유기적으로 완성하였다. 또한, 전국 사공자의 인재 인식과 관련하여 사마천의 서술 의도를 파악하기 위해 평원군과 의 인물 묘사 대비를 검토하였다. 이로써 귀족 중심의 신분 질서와 세간의 헛된 명성에 의존 하던 당대의 ‘양사(養士)’ 풍토를 넘어, 상대를 진심으로 존중하며 마음을 얻었던 위공자의 ‘仁而下士’의 실천 양상이 구체화되었음을 확인하였다. 아울러 후영(侯嬴), 주해(朱亥), 모공 (毛公), 설공(薛公) 등 주요 빈객들과의 교유 관계를 고찰하여, ‘仁而下士’가 시혜 차원이 아 닌 상호 소통과 교감으로써 완성되는 실천의 과정임을 논증하였다. 이를 통해 본고는 개인의 영웅적 면모에 집중되던 위공자의 전통적인 인물 형상에서 벗어 나려는 시도를 하였다. 이와 동시에 타인과의 열린 소통을 통해 진정한 의미에서의 ‘仁而下士’를 실천한 위공자의 실천적 태도를 확인하였다.

This study explores the narrative modes and practical significance of ‘仁而下士’ (Ren Er Xia Shi, Being benevolent and showing humility towards scholars) in the <魏公子列 傳> (Wei Gongzi Liezhuan, Biography of Lord Wei) of Sima Qian's 『史記』(Shiji, Records of the Grand Historian). By analyzing the structural correspondence within the text and the use of 互見法 (Hujianfa, cross-referencing technique), the paper elucidates how Lord Wei’s character evolves from abstract ideals to the concrete act of 救國 (Jiu Guo, saving the state). A comparative analysis with Lord Pingyuan reveals that Lord Wei’s approach transcended the superficial ‘養士’ (Yang Shi, nurturing scholars) customs of the time, relying on genuine respect rather than aristocratic status or hollow reputation. Furthermore, his deep interactions with retainers such as Hou Ying and Zhu Hai demonstrate that ‘仁而下士’ is not a top-down charity but a dynamic process completed through mutual trust and communication. Ultimately, this study redefines the traditional heroic image of Lord Wei, highlighting his proactive attitude in realizing the true historical value of benevolence through open engagement with diverse talents.

19

“封神宇宙”的生成 - 传统神话的跨媒介叙事嬗变 -

李昕遥

한중인문학회 한중인문학연구 제90집 2026.03 pp.483-505

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,000원

‘봉신 우주’의 이야기는 중국 고대 문학 경전인 『봉신연의』에 뿌리를 두고 있다. 명나라 시대에 창작된 이 신마소설은 방대한 신과 인간의 계보, 웅장한 시공간 배경, 그리고 파란만 장한 서사 줄거리를 통해 백 년을 초월한 서사적 보물고를 마련하였다. 현대의 크로스미디어 서사 실천에서 ‘봉신 우주’는 원작의 서사적 유전자를 계승하는 동시에, 단선적인 ‘이야기’에 서 열린 ‘세계’로의 변환을 이루어냈다. 이러한 변환은 먼저 서사의 확장과 재창조에서 드러나며, 고전 신화와 역사적 사건을 현대적으로 재해석함으로써 원본 텍스트의 시공간적 한계를 넘어선, 다양한 해석과 지속적 생성을 수용하는 서사 장을 형성한다. 다양한 영화, 드라마, 애니메이션, 게임으로의 각색을 통해 ‘봉신 우주’는 시대를 반영하는 역사적 거울이 되었으며, 동시대의 문제의식을 담는 매개체로서 고전 텍스트가 현대적 맥락에서 지닌 강력한 생명력을 입증하고 있다. 미디어 융합의 배경 아래, ‘봉신 우주’의 크로스미디어 서사는 더욱 개방적이고 상호작용적 이며 몰입감 있는 이야기 세계를 조성한다. 이는 더 이상 단방향 전달의 텍스트가 아닌, 다양 한 플랫폼과 형태를 통한 서사적 확장을 통해 관객이 참여하고, 상상하며, 나아가 상호작용할 수 있는 역동적인 서사 우주를 구축한 것이다. 이를 통해 ‘봉신 우주’는 전통 신화에서 현대 판타지로의 서사 패러다임 전환을 완수하였다. 아울러, 이 우주는 기호 체계의 재구성을 통해 미학적 스타일과 문화적 표현의 현대적 변형을 이루어냈으며, 전통 신화 자원이 세계화와 디지털화라는 맥락속에서도 끊임없이 새로운 서사 에너지와 문화적 가치를 창출할 수 있도록 하고 있다.

The narrative of the “Fengshen Universe” is rooted in the ancient Chinese literary classic Investiture of the Gods. In contemporary transmedia storytelling practice, the “Fengshen Universe” not only inherits the narrative DNA of the original but also accomplishes a shift from a linear “story” toward an open “world.” This transformation manifests first in narrative expansion and recreation by reinterpreting classical mythology and historical events through a modern lens, it transcends the spatiotemporal constraints of the source text and forms a narrative space capable of accommodating diverse interpretations and ongoing generation. Through adaptations into film, television, animation, and games, the “Fengshen Universe” acts both as a historical mirror of its time and as a medium reflecting contemporary concerns, demonstrating the enduring vitality of classical texts in modern contexts. Against the backdrop of media convergence, the transmedia narrative of the “Fengshen Universe” fosters an increasingly open, interactive, and immersive storyworld. It is no longer a unidirectional text but a dynamic narrative cosmos that extends across platforms and formats, allowing audiences to participate, imagine, and even interact. In this way, the “Fengshen Universe” has completed a narrative paradigm shift from traditional myth to modern fantasy. Moreover, through a reconstitution of its symbolic systems, it has achieved a modern transformation in aesthetic style and cultural expression, enabling traditional mythological resources to continuously release new narrative energy and cultural value within a globalized, digital context.

20

新世纪初期中韩两国底层电影的共性话语特征研究

姜成一, 贾扬帆

한중인문학회 한중인문학연구 제90집 2026.03 pp.507-531

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,300원

21세기 초 한·중 양국에서는 리얼리즘을 창작의 주요 축으로 삼아 민생 문제를 사실적으 로 재현하는 것을 미학적으로 지향하는 일련의 유형 영화, 즉 ‘하층영화’가 활발히 생산되었 다. 하층영화 작품들이 상호 참조하면서 전개해 온 다원적 담론 체계는 동아시아 사회가 급속 하게 현대화되는 과정에서 촉발된 문화적 변동과 긴장을 집약적으로 드러낸다. 본고는 21세기 초 한·중 하층영화를 대상으로 하여 영상 구성 및 담화 방식에서 나타나는 공통 특성을 규명하고자 하였다. 그 결과, 구체적으로 두 국가의 하층영화에서 다음의 분석을 도출하였다. 첫째,‘개인’과 ‘집단’을 동형적 구조 속에서 상호 구성·상호 규정하는 서사 전략 을 통해 주류 가치의 정당화 메커니즘을 재현한다. 둘째,‘숭고한 소시민’의 형상을 시적 서술 로 배치함으로써 주류 문화에 대한 해석을 수행하는 동시에, 주류 담론의 통섭적 지위를 가시 화한다. 셋째,‘도시’와 ‘향토’ 등 풍경 담론 자원을 끌어들여 ‘현대화’에 대한 대중의 다층적 상 상과 정서적 공명을 표상하였다. 다만 ‘포스트모더니즘의 위력’의 영향 아래에서 소비주의 담론이 하층영화에 침투·작동하는 양상은 비판적으로 검토될 필요가 있었다. 신체의 상품화와 영상의 유희화는 하층 집단의 생존 조건과 정신적 곤혹을 주변화하고, 인본주의적 관심을 소비주의적 기호로 환원함으로써 현실적 문제의식을 담지해야 할 하층영화가 시각적 소비재로 전락할 위험을 낳는다. 하층 문 제가 점차 복합적이면서 다층적인 양상으로 전개되는 오늘날, 다원 담론의 교차 속에서 균형 점을 모색하고 시대적 요구와 대중의 기대에 부응하는 미학적·윤리적 품격을 하층 영화에 부여하는 일은 한·중 영화인들이 공유해야 할 과제이다.

In the early 21st century, both China and South Korea witnessed the emergence of realist-oriented films centered on the authentic representation of livelihood issues, commonly referred to as grassroots cinema. The diversified discursive formations shaped through their parallel development reflect the cultural tensions accompanying rapid modernization in East Asia. Focusing on this film category, this study identifies shared patterns in visual construction and discursive expression. Films from both countries construct and mutually shape the relationship between the individual and the collective, and portray the “sublime ordinary person” through poetic narration, thereby reinforcing dominant cultural ideology. By mobilizing landscape discourses such as the urban and the rural, these films also project diverse imaginaries and emotional responses to modernization. At the same time, the penetration of consumerist discourse raises critical concerns. The commodification of the body and the gamification of images tend to weaken engagement with the lived realities and spiritual dilemmas of grassroots groups, transforming social reflection into visual consumption. In an era marked by increasingly complex grassroots issues, achieving a balance among multiple discourses and sustaining the social and artistic responsibility of grassroots cinema remains a shared challenge for filmmakers in both countries.

21

5,700원

본 연구는 중국 내 초급 한국어 구어 교육에서 ‘입력 위주·학용 분리’의 현실적 문제를 해결하기 위해, 산출지향교수법(POA) 이론을 한국어 구어 교육 맥락에 맞춰 재해석하는 것 을 목적으로 한다. 중국 내 초급 한국어 학습자는 모국어 간섭, 발화 불안감, 문화적 적합성 인식 부족 등의 특징을 가지며, 기존 POA 연구는 한국어 구어 교육 분야에서 심층 메커니즘 연구, 체계적 프레임워크 구축, 한중 문화 연계 등의 학술적 공백이 있다. 이에 본 연구는 초 급 학습자의 언어·심리·문화적 특성을 반영한 POA 구어 교육 프레임워크를 구축하고, 동 기 유발, 지식 통합, 오류 수정, 문화적 적합성 향상의 4단계 구어 향상 메커니즘을 정립하였 다. 또한 교양과 전공 한국어의 차별적 적용 방안, 온·오프라인 혼합형 수업 운영 전략, 교 사 역할 재정립 등의 구체적 이론적 방안을 제시하였다. 연구 결과, 본 연구에서 구축한 POA 구어 교육 프레임워크와 4단계 메커니즘은 중국 내 초급 한국어 구어 교육의 개선에 기여할 수 있으며, 한중 한국어 교육 연구의 연계성을 강화하는 학술적 의의를 갖는다.

This study aims to reinterpret the Production-Oriented Approach (POA) theory in the context of Korean speaking education to address the practical problems of “input-centeredness and separation of learning and application” in elementary Korean speaking education in China. Elementary Korean learners in China exhibit characteristics such as L1 interference, speaking anxiety, and lack of awareness of cultural appropriateness. Existing POA studies have academic gaps in the field of Korean speaking education, including in-depth mechanism research, systematic framework construction, and Sino-Korean cultural linkage. Therefore, this study constructs a POA speaking education framework that reflects the linguistic, psychological, and cultural characteristics of elementary learners, and establishes a four-stage speaking improvement mechanism comprising motivation induction, knowledge integration, error correction, and cultural appropriateness enhancement. In addition, specific theoretical plans are proposed, such as differentiated application strategies for liberal arts and major Korean courses, online-offline blended class operation strategies, and redefinition of teachers' roles. The results indicate that the POA speaking education framework and four-stage mechanism constructed in this study can contribute to the improvement of elementary Korean speaking education in China and hold academic significance in strengthening the connection between Sino-Korean Korean education research.

22

6,300원

이 논문은 송대 신유학자 장재(張載)의 심(心) 개념을 중심으로, 그의 철학에서 본체론과 도덕실천이 어떻게 연속적으로 구성되는가를 고찰한다. 선행연구에서는 장재 철학을 주로 기 (氣)를 중심으로 한 형이상학이나 천도론의 맥락을 중심으로 이해하고, 심 개념은 공부론에 한정하여 제한적으로만 다루어 왔다. 이와 달리 본 논문은 장재의 심 개념이 단순한 심성론적 개념을 넘어, 태허(太虛)를 본체로 하는 존재론과 도덕 실천을 매개하는 종합적 개념임에 주 목한다. 장재는 태허와 기화의 연속성 속에서 성(性)과 심을 이해하며, 특히 “성과 지각을 합 하여 심이라 한다”는 명제를 통해 심을 인식과 도덕, 자연과 규범을 통섭하는 주체로 규정한 다. 이러한 관점에서 심은 단순한 인식 주관이나 도덕 감정의 중심이 아니라, 성을 실현하고 도덕 질서를 자각적으로 구현하는 도덕 주체의 핵심 작용으로 자리매김한다. 본 논문은 허심 (虛心), 대심(大心), 천덕양지(天德良知) 등의 개념을 중심으로 장재의 철학을 분석함으로써, 그의 심 개념이 도덕과 자연, 자각과 인식, 주관과 객관을 이분법적으로 분리하지 않는 ‘일원 (一元)’의 신유가 도덕론을 보여주고 있음을 밝히고자 한다.

This paper examines the concept of xin (心, mind/heart) in the philosophy of the Song-dynasty Neo-Confucian thinker Zhang Zai (張載), focusing on how ontology and moral philosophy are continuously integrated within his thought. Previous studies have tended to interpret Zhang Zai’s philosophy primarily in terms of qi-centered metaphysics or cosmological theories of Heaven, treating the concept of xin in a limited manner, largely confined to discussions of moral cultivation. By contrast, this paper argues that Zhang Zai’s concept of xin should be understood as a synthetic concept that mediates between an ontology grounded in Taixu (太虛, the Great Vacuity) and moral practice. Zhang Zai conceives of nature (xing 性) and xin within the continuity of Taixu and the transformations of qi, and in particular defines xin as that which unifies nature and perception (知覺). From this perspective, xin is not merely a cognitive subject or the locus of moral sentiments, but the central operation through which moral order is consciously realized and nature is actualized. By analyzing key notions such as emptiness of mind (xuxin 虛心), great mind (daxin 大心), and Heaven-endowed moral knowing (tiande liangzhi 天德良知), this paper demonstrates that Zhang Zai’s conception of xin exemplifies a Neo-Confucian moral ontology that does not rely on rigid dualisms between morality and nature, self-awareness and cognition, or subject and object.

23

7,000원

이 연구는 한중 양국 일반 고등학교 기술교육 인문정신을 분석 대상으로, 가치지향, 문화 전달 경로, 윤리규범 세 가지 차원에서 인문정신의 특질과 차이를 체계적으로 탐구하는 데 목적을 두고 있다. 연구 방법으로는 양국 기술교육 관련 교육과정 문서를 분석하며, 문헌연구 와 비교분석을 병행하였다. 연구 결과는 다음과 같다. 가치지향 차원에서 중국은 가국책임을 핵심으로 국가발전 전략 과 연계된 집단주의적 성향을 보이며, 공예정신과 사회적 사명감을 강조하는 반면, 한국은 개 인자립을 중심으로 생활의 질 향상과 다원적 발전을 추구하며, 창의적 문제해결 능력과 직업 탐구 능력을 중시한다. 문화전달 경로에서 중국은 전통기술 체계의 전체적 계승과 국가공사 의 문화적 상징 의미를 부각하며 문화자신감을 강화하는 반면, 한국은 생활문화의 구체적 혁 신과 국제문화 대화를 통해 본토문화를 견지하면서도 문화 다양성을 존중한다. 윤리규범 차 원에서 중국은 생태문명과 국가발전의 조화를 중심으로 한 거시적 윤리협력을 강조하는 반 면, 한국은 디지털 시대 개인권리 보호와 사회공동체 조정을 위한 미시적 윤리규범을 세우고 있다. 이러한 차이는 역사문화 전통, 사회발전 단계, 교육목표 정위, 산업발전 수요 등 다중 요 인이 복합적으로 작용한 결과이다. 이 연구는 한중 양국 기술인문학을 상호 참고할 수 있도록 시사점을 도출하는 데 기여한다.

This study explores the characteristics and differences of humanistic spirit in technology education of general high schools in China and South Korea from three dimensions: value orientation, cultural inheritance path, and ethical norms, using curriculum document analysis, literature review and comparative analysis. In value orientation, China focuses on national-family responsibility, collectivism and craftsman spirit, while South Korea emphasizes individual independence, quality of life improvement and creative problem-solving ability. In cultural inheritance, China highlights the holistic inheritance of traditional technical systems and national project symbolism to enhance cultural confidence, whereas South Korea innovates life culture and promotes international cultural dialogue. In ethical norms, China stresses macro coordination between ecological civilization and national development, while South Korea establishes micro norms for individual rights protection and social coordination in the digital age. These differences result from historical-cultural traditions, social development stages, educational goal orientation and industrial demands. This study provides implications for the mutual reference of technical humanities in the two countries.

24

한중인문학회 회칙 외

한중인문학회

한중인문학회 한중인문학연구 제90집 2026.03 pp.611-641

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,200원

 
페이지 저장