Earticle

현재 위치 Home

Issues

한중인문학연구 [Studies of Korean & Chinese Humanities]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
  • pISSN
    1598-0383
  • 간기
    계간
  • 수록기간
    1996 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 중국어와문학
  • 십진분류
    KDC 001 DDC 001
제75집 (10건)
No
1

6,300원

김수영과 뉴한(牛漢)은 한국과 중국의 1960-70년대를 대표하는 시인이다. 두 시인의 차 이는 주로 현실과 자아의 힘의 관계로 말미암는다. 당정(黨政)의 압도 속에서 절대적인 소외 를 겪어야 했던 뉴한은 현실과의 단절 속에서 자기긍정의 불온(不穩)을 시로 빚어가게 된다. 시 창작에 의존하지 않고서는 인간적인 삶의 유지가 불가능하였기 때문이다. 그의 시가 현실 에 대한 내면의 진실을 드러내고 있음에도 불구하고 자유나 연대의 가능성을 드러내지 않고 있는 것 또한 이 때문이다. 반면에 김수영은 불온에 기초한 파괴를 통하여 문화와 예술을 창 조하고 자유를 위한 연대를 실천하면서 조롱이나 풍자, 심지어 사회관계 속의 자기 수치심까 지도 형상화 해 간다. 불온을 통한 파괴는 문화와 예술의 창조를 가능하게 한다는 김수영의 주장은 내면의 불온을 형상화한 뉴한에 의하여 그 접점이 확보되고 있었다 할 것이다. 김수영과 뉴한을 ‘자유’ 지향에 입각하여 교차시키는 이 글은 김수영의 논의에 좀 더 의존 해 있다. 뉴한에게는 가능하지 않았던 자유와 연대의 표출이 김수영에게는 가능하였기 때문이 다. 5·7간부학교 시절 뉴한 시의 자기긍정은 1980년, 그가 당적(黨籍)을 회복한 뒤에야 ‘문화 대혁명에 대한 불온’으로 간주되기 시작한다. 현실과 역사에 대한 비판이 매우 제한적이라는 점에서 중국 시는 아직도 김수영 식의 파괴 를 거쳐 창조로 나아가지는 못하고 있는 상황이다. 특히 문학이 대중의 관심 밖으로 밀려나버 린 지금의 현실은 중국 시의 이 같은 도전을 더 어렵게 하기도 하였다. 그러나 바로 이 지점으 로 인하여 우리는 김수영에 의지한 자유와 불온의 개념으로 뉴한의 시를 읽을 수 있게 된다.

Kim Soo-young and Niuhan are the representative poets from 1960s to 1970s in Korea and China. The difference between the two poets is mainly due to the relationship between reality and the power of the ego. Niuhan had to experience absolute alienation under the oppression of state power. This state of disconnection made him write disturbing poetry. Due to this disconnection, he did not reveal any possibility of freedom or solidarity in his works. On the other hand, Kim Soo-young created culture and art through destruction, dreamed of solidarity for freedom, and portrayed ridicule, satire, and even the shame of self in social relations in poetry. This article tried to intersect Kim Soo-young and Niuhan on the basis of the ‘freedom’ orientation, but it relies more on Kim’s discussion. This is because the expression of freedom and solidarity that was not possible for Niuhan was possible for Kim Soo-young. In China, criticism of reality and history is very limited, so Chinese poetry still has not progressed toward creation through the destruction of Kim Soo-young's style. In particular, the current reality that literature has been pushed out of the public interest is also the reason that makes this challenge of Chinese poetry even more difficult. However, it is precisely at this point that we can read Niuhan's poetry with the concept of freedom and uneasiness, which he relied on Kim Soo-young.

2

北宋洋州三十景组诗中的空间考察

侯美灵

한중인문학회 한중인문학연구 제75집 2022.06 pp.27-53

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,600원

북송의 문인 문동은 지주로 부임한 양주에서 그곳의 대표적인 자연과 인문 환경을 소재로 30수에 달하는 연작시를 창작했다. 이에 문동과 교분이 있던 소식, 소철, 선우신도 각각 화답 시를 지으면서 북송 중기 문단에서 가장 주목할 만한 원림창화 활동이 이루어졌다. 필자는 이들이 묘사한 양주의 모습이 장소화된 공간으로서 큰 의미를 가진다고 판단하고, 인문 지리 학적 관점에서 네 문인의 양주 30경 연작시의 공간적 특징을 고찰하였다. 연작시의 창작 시 점과 지점에 대한 고찰로부터 4인 연작시는 창작 시점이 유사하나 창작 지점이 각기 다르고 각자 노래한 순서가 실제 경관의 배치와 차이를 보인다는 점을 알 수 있다. 이어서 필자는 서술자와 묘사 내용이라는 시각에서 양주 30경 연작시의 공간적 특징을 검토했다. 서술자의 관점에서 볼 때 양주 30경의 직접 경험자인 문동은 이곳을 별천지로 간주한 반면, 간접 경험 자인 소식, 소철, 선우신은 문동의 양주 30경 연작시로부터 심상지리 공간을 추출하고 있다 는 점을 주목할 만하다. 양주 30경 연작시의 주요 묘사 내용은 운당곡의 대나무에 대한 사랑, 자연 산수의 빼어남, 은거 생활의 추구, 문인 생활의 정취, 인문 경관의 정교함, 전원의 농사 일 등으로서 이로부터 북송 문인의 취향을 살펴볼 수 있다.

During his tenure as governor in Yangzhou, Wen Tong wrote 30 poems based on the representative natural and humanistic environment there. According to this, Su Shi, Su Zhe and Xian Yushen, who had friendship with Wen Tong, also created poems respectively, which formed the most noteworthy grand event for garden responsory poems in the literary sphere of the mid-Northern Song Dynasty. The appearance of Yangzhou described by them is of great significance to the formation of spatial landscape. From the perspective of human geography, this paper examines the spatial characteristics of the poems of the thirty landscapes in Yangzhou by four poets. From the investigation of the creation time and place of series of poems, it can be seen that the creation time is similar, but the creation places are different, and the order of their poems is different from the layout of landscapes. Then, according to the narrator and the description content, the author studies the spatial characteristics of Yangzhou's 30 landscapes. From the narrator's point of view, Wen Tong, who experienced the 30 Yangzhou landscapes regarded this place as an extraordinary world, while the indirect experiencers Su Shi, Su Zhe, and Xian Yushen created imaginative geographical place, this is worth paying attention to. The main descriptions of the poems are their love for Yundang Valley bamboo, the victory of natural landscape, the demand for official seclusion life, the elegance of literators, the ingenuity of humanistic landscape, and the matter of pastoral farming and mulberry etc. From these, we can understand the hobbies of the literators in the Northern Song Dynasty.

3

5,500원

한국고전문학에서 중국의 강남 일대는 자고로 신비와 낭만, 그리고 풍류로 충만된 세계로, 문인들의 무한한 동경을 불러일으키는 역사적인 공간으로 묘사되고 있다. 이러한 상황은 <흥 부전>과 같은 서사문학작품뿐만 아니라 한시에서도 보여지는데 고려 한시에는 강남을 제재로 한 시와 강남 이미지나 강남 역사 인물들을 빌어 작가 심경이나 현실에 대한 작가의 인식을 토로한 시가 적지 않다. 이러한 시들에서 고려 문인들은 중국 강남의 명소인 소주(苏州)나 항주(杭州), 또는 남경(南京), 양자강(扬子江), 서호(西湖), 회계(会稽) 등 낭만의 도시와 신비 한 역사적인 유적들을 묘사하고 있을 뿐만 아니라 역사상 강남 지역에서 이름을 남긴 풍류아 들도 적지 않게 묘사하고 있다. 그 가운데서 비교적 많이 나타나는 것이 오호(五湖)와 범려 (范蠡), 고소대(姑苏台)와 오자서(伍子胥), 감호(鉴湖)와 하지장(贺知章), 난정(兰亭)과 왕희 지(王羲之) 등이 있는데 이들은 한국 고려 한시에 나타나는 강남의 대표적인 이미지들이다. 고려 문인들은 이러한 전기적인 색채를 다분히 띠고 있는 신비스러운 강남의 유적과 인물들 은 원래 낭만으로 충만된 선계와 같은 강남 대지에 더욱 신비하고 풍류적이고 전설적인 색채 를 더해 주고 있다고 보았다. 고려 한시에서 한국 시인들이 이러한 강남 유적과 전설적인 인 물들을 집중적으로 묘사한 것은 강남이 자고로 한국 문인들의 무한한 동경을 불러일으키는 낭만으로 충만된 역사적인 공간이었을 뿐만 아니라 중요한 것은 그것이 고려 문인들이 추구 하고 있는 미(美), 풍류를 숭상하는 고려 문인들의 미학사상과 최치원이 주장하는 한국 전통 적으로 이어져 내려오고 있는 우아한 풍류미와도 밀접한 관련을 가지고 있기 때문이다.

In Korean classical literature, Jiang-nan of China has always been a fairy historical space full of mystery, romance and Feng-liu(风流), which has been the subject of endless yearning and longing. This is also the case in Goryeo Chinese poetry. There are many works which take Jiang-nan as the title, use Jiangnan images or describe Jiangnan historical figures. Jiangnan in the poem is centered on Suzhou and Hangzhou. There are not only famous historical sites such as the Yangtze River, Nanjing, West Lake and Huiji, but also a many historical figures who once traveled Jiangnan and left a good reputation. Among them are Wuhu and Fan Li, Gusutai and Wu Zixu, Jian-hu and He Zhizhang, Lanting and Wang Xizhi. In the opinion of Koreans, these legendary historical sites and figures add more mysterious, legendary and romantic colors to the fairy-like land of Jian-nan, which was originally full of feng-liu. Goryeo poetry concentrates on these historical monuments and these legendary figures, firstly because they are places and figures to which Koreans aspire and long for; but also because they embody an aesthetic closely linked to Goryeo poetics, that is, the Goryeo aesthetic thought of feng-liu as beauty.

4

5,500원

오늘날 이주의 시대에 한국은 다문화 사회를 형성하고 있다. 이주 결혼은 사랑과 친밀성 그리고 경제적 필요가 상호 결합된 방식이지만 낭만적 관점을 배제하고 경제적 관점으로 보 는 경향이 있으며 그것이 일정 정도 추인되고 있다. 본고는 서성란의 <파프리카>의 츄옌의 결혼을 낭만적 관점을 배제하지 않았다. 츄옌은 이 주국의 교환가치에 포획당한 채 다중적 역할과 책무가 부과된 결혼생활이 녹록하지 않다. 한 국과 베트남 사이의 이중적 존재인 츄옌은 한글 사용만 가능하므로 자신의 언어는 박탈되고 입은 봉인된다. 가정 밖에서도 이주민으로서 사회적 성원권을 인정받지 못한다. 가장자리에 있는 이주 여성은 말할 권리가 있지만 말할 수 없고 환대받을 권리가 있지만 환대받지 못하고 타자화된다. 레비나스는 타인과의 윤리적 관계를 얼굴로 접근하여 타자를 받아들임으로써 주체의 주체 성이 드러난다고 본다. 본고는 사회 안으로 편입되었지만 성원권을 부여받지 못하고 가장자 리에 있는 이주 여성의 얼굴을 주목한다. 이주 여성의 얼굴과 목소리, 이름이 지워진다. 그것 을 복원하기 위해 이주 여성의 얼굴을 마주하고 그들의 말을 들으려는 윤리가 필요하다. 토착 민과 이주민의 비대칭적 관계에서 참된 인간성의 차원을 열어 서로를 환대하는 삶의 가능성 을 살피기 위해서이다. 그것은 플랫폼 물신주의 시대에 의미 있는 접근이기도 하다.

Multiculturalism is already an established trend in South Korean society. Studying immigrant marriage must involve an extensive consideration of individual desire and economic demand. This study does not rule out a romantic perspective in investigating the marriage of Chuyen, the protagonist of Seo Seong-ran’s Paprika. Influenced by her romantic motive, Chuyen comes to marry a Korean man but fails to settle herself in the country of marriage. As a liminal being, caught between Korean and Vietnamese culture, she explains her difficulties only through non-verbal communication because of her limited linguistic capability, but her family immediately rejects it. No social membership is allowed for Chuyen due to the insurmountable threshold of mainstream society. The female immigrants in the boundary situation like Chuyen have a right to speak, but their expressions are vulnerable to being muted. In the same way, they are given a right to be welcomed but become othered instead. According to Levinas, the notion of subjectivity depends on one’s ethical relation with others, the relation he frames as “the face of the other.” In this regard, my paper pays attention to the “face” of female immigrants, systematically marginalized in mainstream society without any legitimate membership. Specifically, it calls for the necessity of appreciating their faces as a means of restoring their voice and identity, vulnerable to oblivion. The ethics of hospitality attempts to cure the precariousness of their subjectivity beyond the estimate of economic logic and the asymmetric relationship between the natives and the immigrants.

5

결혼이주여성의 통번역 자조모임 참여경험에 관한 사례연구

김영순, 문희진

한중인문학회 한중인문학연구 제75집 2022.06 pp.95-119

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,300원

본 논문은 통번역 자조모임에 참여한 결혼이주여성들의 경험을 탐구하고, 경험의 의미를 성인학습 측면에서 해석하였다. 이를 바탕으로 결혼이주여성의 삶과 학습을 연계하여 이해하 고, 통번역 자조모임 및 통번역서비스 사업에 대한 시사점을 제공하고자 하였다. 이를 위해 중국 및 베트남 결혼이주여성 5명을 심층면담하여 자료를 수집하고 그 내용을 분석하였다. 그 결과, 결혼이주여성의 통번역 자조모임 참여경험의 의미는 ‘이주 후 삶에 대한 성찰’, ‘유기 적 네트워크 형성’, ‘사회 참여를 통한 변화’로 나타났다. 이러한 결과를 통해 통번역 자조모임 은 결혼이주여성과 한국사회 사이를 잇는 중간 다리 역할로 결혼이주여성들이 한국사회에 안 정적으로 정착하여 생활할 수 있도록 돕는 것으로 나타났다. 또한, 국내 결혼이주여성들은 한 국 이주 후 변화된 자신의 사회적·경제적 위치를 인식하고 이를 극복하고자 많은 노력을 하 는 것으로 나타났다. 이러한 노력을 뒷받침하기 위해 결혼이주여성의 통번역 관련 사업에서 의 체계적인 운영 및 관리가 요구된다.

This study explored the experiences of marriage migrant women who participated in the self-help group for interpretation and interpreted the meaning of the experience in terms of adult learning. Based on this, it was intended to understand by linking the life and learning of married migrant women, and to provide implications for the interpretation self-help group and interpretation service project. To this end, five Chinese and Vietnamese marriage migrant women were interviewed in-depth to collect data and analyze the contents. As a result, the meaning of marriage migrant women's participation in self-help meetings for interpretation was found to be 'reflection on life after migration', 'organizational network formation', and 'change through social participation'. Through these results, it was found that the self-help group for interpretation helps marriage migrant women settle and live stably in Korean society as a bridge between marriage migrant women and Korean society. In addition, it was found that domestic marriage migrant women recognized their social and economic position that changed after moving to Korea and made great efforts to overcome it. In order to support these efforts, systematic operation and management in projects related to interpretation and translation of marriage migrant women is required.

6

‘있다/없다’의 의미 빈도 및 사용 양상 연구

김미영

한중인문학회 한중인문학연구 제75집 2022.06 pp.121-142

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

본고의 목적은 코퍼스를 통하여 ‘있다/없다’의 의미별 빈도, 사용 양상의 공통점과 차이점 을 계량적으로 분석하는 데 있다. ‘있다’와 ‘없다’는 많은 사람들이 상보적 반의 관계로 대칭되 는 사용양상을 보일 거라고 생각한다. 하지만 본고의 계량적 분석 결과 의미적‧화용적‧통사적 인 측면에서 공통점도 있었지만 차이점도 적지 않았다. 이러한 공통점이 나타나는 원인은 ‘있 다’와 ‘없다’의 기본의미가 상보적이기 때문이고, 차이점이 나타나는 원인은 ‘없다’는 ‘있다’를 전제로 한 부분적 표현에만 가능하고, ‘있다’는 ‘없다’를 포함한 전체적 표현, ‘없다’를 포함하 지 않은 부분적 표현 모두 가능하기 때문인 것으로 보인다.

This paper aims at quantitatively analyzing the frequency of respective meanings of “iss-ta/eop-ta,” similarities and differences of its aspects in usage through Corpus. “iss-ta/eop-ta” is considered as complementary antonym by many people, and they are symmetrical in usage. However, through the quantitative analysis of this paper, it can be found out that they not only have similarities but also have some differences as well. The reason of the appearance of this kind of similarity is caused by that the basic meaning of “iss-ta/eop-ta” is complementary. The reason of differences is, “eop-ta” can only be used at the partial expression forms which are on the premise of “iss-ta,” while “iss-ta” can not only be used at the overall expression forms containing “oep-ta” but also the partial expressive forms which aren't consist of “eop-ta.”

7

중국의 고급 한국어 통합교재 텍스트 분석

이해영

한중인문학회 한중인문학연구 제75집 2022.06 pp.143-164

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

본고에서는 중국에서 출판된 고급통합교재의 텍스트 장르와 주제를 분석함으로써 향후 교 재 개발에 기초적 작업을 마련하고자 하였다. 분석 결과 고급 통합교재는 2014년을 계기로 두 가지 다른 양상을 보이고 있다. 2014년 이전의 교재는 문학 텍스트가 주류를 이루었다면 그 후의 교재는 비문학 장르가 주류였고, 문학 텍스트 중에서도 소설이 중심이었다가 점차 수필 중심으로 변해가면서 소설이 결여되는 방향으로, 비문학 장르는 설명문, 논설문 위주로 부터 칼럼, 뉴스, 답사기, 강연, 축사 등 여러 장르가 추가되는 방향으로 변화되어 가고 있다. 주제는 전문 분야 즉 심도 있는 사회, 문화 분야가 가장 많았다. 중국 대학교 한국어학과 인 재양성 목표와 고급통합교재 학습 목표를 결부하여 볼 때 고급 통합교재는 단순한 한국어 능 력시험 고급 수준에 달하는 목표가 아니고 한국학 관련 지식 전수를 통해 난이도 있는 언어 표현력과 심도 있는 문화지식 습득, 인류 보편적인 가치관 정립을 목적으로 하기에 텍스트 장르, 주제 선정 시 보다 난이도가 낮은 어휘 표현과 단순 지식 전달은 적합하지 않다. 즉 문학텍스트의 비중을 높이고 비문학 텍스트는 소량이어야 하며 문학 중에서도 소설을 위주 로, 수필을 다음으로, 비문학 장르에서는 심층 구조의 설명문과 논설문을 중심으로 구성되어야 한다.

This study is about the analysis of the theme and genre of the text in theintegrated Korean textbooks for advanced Learners used in China and sheds light on the future textbook compiling. From the result of the analysis, the integrated Korean teaching materials showed two different trends before and 2014.as a turning point. Before 2014,the integrated Korean textbooks mainly consist of literary texts, and after that, non-literary texts became the main textbook contents. Among the literary text, the focus also gradually changed from novels to essays with the absence of novels. Moreover, Non-literary texts added various genres such as columns, news, notes, lectures, and congratulatory speeches besides the major expository texts and argument essays. Furthermore, the most common topics were about specialized fields, especially those thought-provoking essays about social and cultural events. Considering the cultivation goals of Korean-major students in Chinese universities and the textbook learning goals, the purpose of integrated Korean textbooks for advanced learners is not to pass language tests and get high-level certifications but to acquire difficult language expression, in-depth cultural knowledge, and to establish universal values through the knowledge of Korean studies for students. Therefore, When selecting a text genre or topic, it is not appropriate to select those expressions that are even easier than poetry and essays without deep thought. The results of this research indicate thae the proportion of literary text should be increased and the non-literary texts should be decreased in the compiling of advanced integrated Korean textbooks. In literary texts, novels should be mainly composed, followed by essays, and in non-literary genres should be composed mainly of expository texts and argument essays.

8

课程思政视角下的中国大学韩国语专业课程改革方向

丁一

한중인문학회 한중인문학연구 제75집 2022.06 pp.165-193

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,900원

77년의 역사를 가진 중국 대학의 한국어 교육은 오늘날 교육의 질 향상을 핵심으로 하는 새로운 발전의 시기를 맞이하고 있다. 최근 몇 년간 전면적으로 고등교육의 질을 높이기 위해 중국 정부는 일련의 중요한 교육 정책을 내놓았고 실시하였다. 과정사정(課程思政) 교육 개 혁은 바로 그 정책들 중의 하나다. 이러한 배경 아래에서 과정사정의 시각에 입각해 중국 대 학의 한국어 전공의 커리큘럼 개혁 방향을 모색하는 것이 논의할 필요가 있는 과제다. 본 논문은 우선 과정사정의 개념적 의의를 살펴보았고 『고등교육기관 과정사정 건설 지도 요강(高等學校課程思政建設指導綱要), 이하 요강』의 핵심 이념과 주요 내용을 해석하였다. 그리고 한국어전공 과정사정의 목표와 내용을 분석하였다. 마지막으로 문추방(文秋芳, 2021:47~52)의 과정사정 교육 모델을 근거로 중국 대학의 한국어 전공 상황을 연계하여 한국 어 전공 과정사정 개혁을 촉진하기 위한 방안으로써 구체적인 교육 예시를 제시하였다.

With a history of 77 years, Korean education in Chinese universities is now entering a new era of development centered on improving teaching quality. In recent years, China has introduced a series of important measures to comprehensively improve the teaching quality of higher education, and the curriculum reform of curriculum-based political and virtuous awareness is the most important one at present. Under such circumstance, it is necessary to discuss the reform direction of the curriculum of Korean majors in Chinese universities from the perspective of curriculum-based political and virtuous awareness. This paper firstly analyzes the connotation of curriculum-based political and virtuous awareness, and interprets the content of ‘Guiding Outline of curriculum-based Political and Virtuous Awareness in Colleges and universities (hereinafter referred to as the Guiding Outline)’. Then this paper defines the teaching objectives and elements of Korean majors in Chinese universities from the perspective of curriculum-based political and virtuous awareness. Finally, this paper expounds the orientation of curriculum-based political and virtuous awareness teaching practice of Korean language courses in Chinese universities through a specific case.

9

韩满对照〈五方元音〉的文字对译研究

邵磊, 金龙军

한중인문학회 한중인문학연구 제75집 2022.06 pp.195-216

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

민족의 접촉은 언어의 상호작용을 촉진하고 언어적 상호작용은 문자의 변이를 초래한다. 이러한 현상은 韓民族, 滿洲民族, 漢族의 접촉에서 일어났고 세 민족의 對譯에서도 쉽게 찾 아볼 수 있다. 그중에서 대중들에게 잘 알려지지 않은 韓滿對照<五方元音>이 대표적이라 할 수 있다. 이 책에서는 만주어로 중국어 발음을 표기한 내용을 다시 한국어로 轉寫하였다. 한국어로 전사하는 과정에서는 사라진 고대 문자를 차용한 상황도 있고 기존의 문자에 획수 를 추가한 상황도 있으며, 두 문자를 결합한 상황, 철자 구조에 어긋나는 상황, 모음조화 규 칙에 어긋나는 상황 등 다양한 양상을 보이고 있다. 한글의 전사에서 이런 변이가 일어나는 이유는 만주 문자 형태나 한자의 음에 의해 변화된 것으로 볼 수 있다. 결론적으로 〈오방원 음〉을 한글로 전사하는 과정에서 문자의 형태적인 표기보다 발음에 더욱 치중했다는 점을 알 수 있다.

There are plenty of books on the transcription of Chinese, Manchu and Korean language, among which the most representative one is the O-bang-won-eum. On the perspective of the differences between transliteration and transcription, the Korean spelling of Manchu in O-bang-won-eum pays more attention to the transliteration of the characters in Manchu than the pronunciation. As a result, the Korean spelling of Manchu in O-bang-won-eum is a typical transliteration, rather than transcription. In addition, the Korean spelling of the main body and annotations in O-bang-won-eum are not identical. It is probably because the original Manchu text is recorded in the main body, and there is no need to make a further distinction in the Korean transcription. However, the annotations do not record the original Manchu text, and in order to avoid confusion, various symbols are added deliberately to the Korean transcription on the purpose of recognition.

10

近代韩国语的词汇变动 - 后置词的膨胀和固化现象-

赵新建, 赵娜

한중인문학회 한중인문학연구 제75집 2022.06 pp.217-240

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

언어의 내외적 변화는 언어의 내부 진화 메커니즘(문법화)과 언어에 영향을 미치는 외부 메커니즘(사회는 그 중의 하나)과 관련이 있다. 외부 요인도 때로는 언어 변화에 중요한 자극 점이 되기도 한다. 사회적 변화는 언어의 변화를 초래하고, 언어의 변화는 사회의 변화를 반 영한다. 현대 한국어의 후치사(체보동사)의 수가 급증하는 현상은 근현대 언어 접촉의 결과이 다. 본고는 한국어 어휘사 중에서 어휘 변화 현상에 관한 연구이다. 즉, 근대 이후 조선반도 와 서양의 교류로 인해 한국어는 영어 등과 접촉하는 과정에서 영어 전치사에 대응하는 기능 어휘인 ‘후치사(체보동사)’ 군을 더욱 고착화시켰다. 이처럼 어휘의 수가 증가하고 용법이 격 식화하게 된 것을 ‘팽창, 고착화’ 현상이라고 한다. 이러한 팽창, 고착화 현상은 적어도 범주 의 고착성, 한중일 세 가지 경로, 영어 전치사와의 대응성, 문법화 정도의 비대칭성 및 내외 동질의 쌍궤도성, 이 다섯 가지 특징으로 나타낸다. 이러한 현상의 제기는 한국어 어휘사, 유 형론, 문법론, 사회언어학 등 방면으로 특정한 의의를 지닌다.

The internal and external changes of language are related to the internal evolution mechanism of language (grammaticalization) and the external mechanism affecting language (society is one of them). External factors sometimes become an important stimulating point of language change. social change leads to language change, and language change reflects social change. The proliferation of postpositions(dependent verb used after substantive) in modern Korean is the result of modern language contact. This paper tries to summarize a changing phenomenon in the history of Korean vocabulary, namely the communication between the Korean Peninsula and the west after modern times, which makes Korean solidify a group of functional words “postpositions (dependent verb used after substantive)” corresponding to English prepositions in the process of contacting with English. It is manifested by the increase in the number of such words and the formatting of usage, which we call the phenomenon of “expansion and solidification”. The phenomenon of expansion and solidification at least shows five characteristics: the solidification of category, the three ways of Korean, China and Japan, the correspondence with English prepositions, the asymmetry of grammaticalization degree and the dual-track of internal and external homogeneity. The revelation of this phenomenon has certain significance in terms of Korean lexical history, typology, grammar and sociolinguistics.

 
페이지 저장