2026 (24)
2025 (81)
2024 (71)
2023 (50)
2022 (46)
2021 (72)
2020 (62)
2019 (50)
2018 (48)
2017 (63)
2016 (56)
2015 (71)
2014 (72)
2013 (69)
2012 (51)
2011 (48)
2010 (49)
2009 (54)
2008 (53)
2007 (53)
2006 (58)
2005 (61)
2004 (35)
2003 (23)
2002 (29)
2001 (32)
2000 (25)
1998 (62)
1997 (16)
1996 (25)
6,400원
본고에서는 한국 소설에 나타난 서울 그리고 중국(특히 상해와 북경)이 어떤 모습으로 그려지고 있고 그들을 통해 작가가 무엇을 말하려고 하는가를 살펴보려고 했다. 서울을 배경으로 다룬 박태원의 <소설가 구보씨의 일일>은 1930년대 무직자들의 고통과 그 고통의 핵심에 조선총독부가 도사리고 있음을, 김승옥의 <서울 1964년 겨울>과 <서울의 달빛 0장> 그리고 주인석의 <소설가 구보씨의 하루>연작은 모두 군사정부시절의 압제와 그 후유증을 폭로한다. 한편 최인훈의 <소설가 구보씨의 하루>는 1960년대 말부터 1970년대 초까지 생활전반에 걸친 가짜 파동과 남북적십자 대표들이 참가한 가족 찾기, 국외적으로 적대국 사이었던 미․소․중의 화해모드와 약소국가 백성의 통한이 그려진다. 상해를 배경으로 다룬 주요섭의 <인력거꾼>에서는 1920년대 군벌들이 할거하던 시대의 상해 하층민들의 고단한 삶과 일부 경박한 기독교 전도사가 풍자되고 이병주의 <관부연락선>에서는 2차전 종전 직후, 상해 체류 조선인 항일운동 단체들의 불목과 한적 병사들의 소동, 국공(國共)대립으로 살벌해진 상해거리가 묘사된다. 윤대녕의 <피아노와 백합의 사막>에서는 개방 후 밀려들어오는 자본주의의 물결 속에서 혼란을 겪고 있는 상해인의 삶이 소개된다. 북경을 공간배경으로 한 이광수의 <그의 자서전>에서 북경은 병적 혐오증을 일으키는데, 이는 작가 무의식에 오염된 제국주의적 영향과 무조건 과거를 거부하고 스스로 지도자이기를 바라는 자아도취와 무관하지 않을 것으로 보인다. 정찬의 <나비의 꿈>에서는 북경올림픽을 계기로 중국 전역에 퍼져 있던 급격한 중화사상의 재생, 왜곡된 역사의 복원으로 치닫는 동북공정, 이들의 작동을 돕기 위해 무서운 폭력의 힘을 가진 물신(物神)이 도래하고 있음을 경고한다. 정리하면 서울을 배경으로 다룬 작품에서는 식민시대, 군사정부 시대의 고통과 분단국가 백성의 슬픔이 주를 이루고, 상해와 북경을 다룬 작품에서는 빈부격차와 자본주의의 괴력에 주목하고 있음을 보게 된다.
This paper studies how Korean novels depict Seoul and China-especially Shanghai and Beijing-and what the authors want to tell through the depiction. Park Tae-won divulges in “A Novelist, Mr. Kubo’s Day” set in Seoul that the jobless in the 1930’s suffered great agony and the main culprit of the suffering was the Chosun government-general. Moreover, “Seoul, 1964, Wintertime” and “the zero chapter of The Moonlight of Seoul” by Kim Seoung-ok and through- composed novel “A Novelist, Mr. Kubo’s Day” by Ju In-suk expose oppression of military government and its aftermath. “Seoul, 1964, Wintertime” and “the zero chapter of The Moonlight of Seoul” metaphorically demonstrate public distrust toward the South Korean government just after protests against “Treaty on Basic Relations between South Korea and Japan”, and aftermath that war-crisis theory, maintained by military government in the mid-1970’s, which instilled eschatology into the Korean public. In “A Novelist, Mr. Kubo’s Day”, Ju In-suk informs historical irony through a youngster, who once engaged student activism in the 1980’s, suffered agony in the 1990’s, incidents in the literary community and a not-guilty verdicts of political case which was obviously criminal act. Meanwhile, “A Novelist, Mr. Kubo’s Day” by Choi In-hoon describes “fakement” flutters widespread in Korea from late 1960’s and to the early 1970’s, searches for separated families in which the South and North Korean Red Cross officials participated, reconciliation mood between the United Stated and the Soviet Union who held aggressive stance toward each other domestically and internationally, and bitter woe of people in the minor country. “A Rickshaw Man” satirizes exhausting lives of the people of the lower classes living in Shanghai, and some frivolous Christian missionaries in the 1920’s when several military cliques maintained their independence in the region. “Kwanbu Ferry” depicts discord of Korean anti-Japanese movement groups staying in Shangai just after the end of WWⅡ, agitation among soldiers and tense and violent Shanghai street owing to Kuomintang-Communist struggle. “The Desert of the Piano and the Lily” introduces the people in Shanghai who faced confusion due to wave of capitalism following China’s open policy. In “His Autobiography” set in Beijing, Beijing has morbid phobia and this appears related to unconscious effects of imperialism on the author, and narcissism that China neglects the past and wants to be a world leader itself. “Butterfly’s Dream” warns that drastic reproduction of “Sinocentrism” because of the Beijing Olympic Games, Northeast Asian Project which is led to distorted history restore and advent of fetish with dreadful violent power to facilitate their functions. Novels set in Seoul are mainly showing pains of the public, during the colonial period and the military governments while those set in Shanghai and Beijing focus on disparities of wealth and enormous power of capitalism.
5,800원
단재의 사상은 매우 고유한 것으로 받아들여져 왔다. 그의 사상들은 독립투쟁가들에게는 이론적 거점이 되어주기도 했고, 문학사적으로는 근대성의 또 다른 영역을 제시해주었다. 그러나 단재의 사유들이 사상사적으로 어떤 함의를 갖는 것이든 간에, 그가 설파한 이념들은 근대문학사에서 중요한 자리를 차지하고 있다. 특히 문학사적 맥락에서 근대성의 범주를 어디에 둘 것인가를 묻을 경우에 더욱 그러하다고 할 수 있다. 문학사에서 근대성을 문제삼을 경우, 모더니즘과 리얼리즘의 영역에서 논의되어 왔음은 잘 알려진 일이다. 근대에 대한 미학적 반응이란 무엇이고, 또 인간적 삶의 조건이란 무엇일까를 이야기할 때, 이 사조들은 충실한 해법을 주어왔기 때문이다. 이 가운데 특히 문제가 되는 영역이 리얼리즘 분야이다. 단재의 사유도 이와 밀접한 상관관계가 있다. 그의 문학들이 철저하게 현실에 그 뿌리를 두고 있기 때문이다. 문제는 단재의 사유들이 기존의 것들과 어떻게 차질되느냐에 있다고 하겠다. 단재 사상은 국수적 민족주의를 거쳐 무정부주의에 도달했다. 우선 그의 민족주의는 반중화주의로서의 특색을 갖는데, 특히 근대 민족국가 건설의 열풍 속에서 형성된 민족주의는 그 민족만의 내적인 문제에서 그치지 않는다. 이는 오히려 사상적 자율로서의 근대성의 한 국면으로 보다 더 큰 의미를 부여 받는 것이 일반적이다. 무정부주의는 미래에의 낙관적 열정이 민족해방파와 비교할 때, 매우 큰 낙차를 가지고 있다. 그럼에도 단재의 사상은 민족해방을 위한 투쟁으로서, 그리고 경쟁이 아닌 협력의 세계관을 제시함으로써 근대성의 구도 속에서 작동되는 사유체계로 보고자 한다. 특히 근대적 삶의 조건을 개선하는 것이 근대성의 한 당면과제라면 단재의 그러한 사상들은 더더욱 그러하다. 이런 뜻에서 단재의 무정부주의적 사유가 모더니즘과 카프 문학, 항일혁명문학과 함께 근대성의 또 다른 형식 곧, 근대성의 제4의 형식이라 할 수 있을 것이다. 단재가 자신의 문학에서 전개한 사상사적, 시사적 의미는 바로 여기에 있다고 할 수 있다.
This paper studies the features of modernity senses of Shin Chae-Ho and analyzes the modern poetry world of Shin Chae-Ho. It is times pointed out that anarchism and nationalism senses of Shin Chae-Ho was features of modern korean poetry. His anarchism of Shin Chae-Ho has been involved features the first stage modern korean poetry. That is nationalism and modern, self in infancy period. Especially It restarted experience of anarchism and nationalism with that period. And that was resisted imperial. The poetical investigation of Shin Chae-Ho, as we pointed out in his text, embodies a start of modern korean poetry. That is to say, his anarchism and nationalism, have the opportunity to understand in his first poetry. The anarchism and nationalism, united world and recover is the important concept the first stage modern korean poetry. This work is the first stage departing from his anarchism and nationalism. That is The fourth of modernity.
6,100원
환상성은 1920년대 초기 이장희, 이상화, 박영희, 박종화 등의 시에 공통적으로 나타나는 특징이다. 이들의 시에서 환상은 부정적인 현실에서 벗어나고자 하는 욕구에서부터 비롯된다. 환상은 종종 죽음에 대한 욕구와 연결되는데, 이때 죽음은 새로운 세계로 건너가기 위한 통과제의와도 같은 것이다. 시에서 환상은 신비로운 분위기, 비현실적인 존재의 출현이나 상황의 연출 등 부분적인 특징으로 나타난다. 이장희 시에서 환상은 시에서 환상성이 가지는 특징을 공유하고 있으면서, 환상세계 자체를 단편적으로 보여준다는 면에서 다른 시인들의 시와 차이점이 있다. 또한 그의 시에서 환상은 치밀한 구성 방식을 통해 만들어진 것으로서, 하나의 시적 창작 방법으로서 인식되고 있다. 그의 시에서 환상은 시간적으로는 저물 무렵이나 밤, 공간적으로는 주로 모래가 있는 곳에서 발생한다. 여기에 안개나 연기, 촛불과 같은 부수적인 요소들이 가미된다. 이러한 조건은 불확정적이며 경계를 희석시키는 것들이라는 공통점이 있다. 이는 환상의 불확정성과 비연속성, 순간성과 유사한 속성이다. 여기에 유령과 같은 비현실적인 존재들이 출현한다. 이장희의 시는 환상의 서로 다른 구성 방식을 보여준다. 현실과 환상을 병치하는 것과 환상을 중첩시키는 방식이 그것이다. 현실과 환상의 병치는, 현실적인 상황이 전제가 된 상태에서 어떤 계기를 통해 환상이 전개되는 것을 보여주는 것이다. 현실과 환상은 명확하게 구별되며, 환상이 발생하는 지점도 비교적 선명하다. 순차적인 구성은 현실적인 상황이 먼저 제시되고 환상으로 옮겨가는 것이다. 반대로 역전적인 구성은, 환상을 먼저 제시한 후 그것이 환상임을 말해주는 현실적인 상황을 배치하는 것이다. 중첩된 환상은, 표면상 현실적인 요소들이 없거나 현실인지 환상인지를 분간할 수 없는 것이다. 시의 일부분이 환상이라는 것은 판단할 수 있지만, 그것이 환상임을 암시하는 부분조차도 현실인지 환상인지 뚜렷하지 않다. 이러한 특징들은 이장희의 시에서 환상이 창작의 방법으로 사용되고 있다는 것을 말해준다. 이는 한국 근대시의 창작 방식에 커다란 전기를 마련한 것이다.
Fantasy is the method that creates poem and not unreal atmosphere in Lee Jang-Hee’s poems. It is produced mostly by fixed condition, happen in night, where have sand. Incidental elements such as fog or smoke, candlelight are added to them. These conditions are things which erase the border. At night, External form of actual things is dim, and it is detected that did not show form clearly at daylight. Also, sands often changes form because there is no confirmed form, and there is characteristic that producing shape has disappeared by water or wind. This is similar to indeterminacy, discontinuity of fantasy. Fog and smoke, candlelight erase the border, so they guide the speaker and the reader to fantasy. Fantasy is formed using such specific devices in Lee Jang-Hee’s poems. When fantasy is the method that creates poem, important thing is that have used fantasy and how create poem. The concrete way that combine fantasy on poetic constituent is important. Lee Jang-Hee’s poems are showing different composition mode of fantasy. There are methods that juxtapose actuality and fantasy, and overlap each other fantasy. Juxtaposition of actuality and fantasy shows that fantasy is spread through some moment when realistic circumstance is premised. Actuality and fantasy are distinguished definitely, and the border of actuality and fantasy is clear relatively. The realistic circumstance is first presented and turn to fantasy in sequential composition. In contrary, fantasy is presented and then realistic circumstance is arranged in inverted composition. Overlapped fantasy, there are no realistic elements or actuality and fantasy is not distinguished. It is possible that judge fantasy, but the part inform that fantasy is not clear. Fantasy and the part that inform fantasy are distinguished by narrator’s position. There is fantasy, and there is voice that inform that it is fantasy backing step in it. But The voice is in fantasy also. As fantasy of different position is overlapped each other, a poem is consisted of only fantasy. Fantasy of Lee Jang-Hee’s poems are functioning as element that compose poem, and has qualification such as actuality. So, Lee Jang-Hee’s fantastic poems brought big turning point to the method of creating Korean poem.
6,300원
문학동인지시대는 3.1운동으로 열린 매체의 활황 국면으로 촉발되었다. 다양한 매체가 등장하며 수많은 텍스트들이 지면을 채웠다. 각양각색의 이념과 사조, 견해가 폭증하며 ‘문학’에 대한 서로 다른 상상도 동인지라는 형식을 통해 분출되었다. 문학사에서 동인지시대는 창조, 백조, 폐허의 시대로 기록되었고 이들에 대한 과잉된 의미부여로 인해, 자율성, 예술성의 등장이라는 단일 성격의 시대로 평가되었다. 그러나 여광을 비롯한 근화, 문우 등의 경우, 자율보다는 소통을 중시했고 예술보다는 사회를 우선시했다. 여광은 1920년 3월 31일 ‘開城’에서 창간되었다. ‘開城’은 ‘東京’과 ‘경성’을 잇는 근대 문명의 주변부로서 공간적 정체성을 준거점으로 하여 도래하는 신문물로서의 문학을 재구성했다. 중심에서의 문명 수용이 ‘開城’이라는 공간에서 굴절되고 변형되었다. ‘開城’의 문학을 추구했던 여광에 있어 문학은 인간의 인식 내지 감각의 표현 그 자체로 인식되었다. 문학이 인류의 정신이나 문명과 동일시되는 지평에 서게 된 것이다. 이때 문학은 배제와 차별을 통한 예술화의 경로를 벗어나 본질적 평등성을 획득하게 된다. 창조, 백조, 폐허와는 사뭇 다른 문학적 지향을 선보인 여광을 비롯한 근화, 문우의 존재로 볼 때, 문학동인지시대는 자율적 문학의 시대가 아닌, 혼류하는 다점적 목소리의 시대로서 재인식된다.
The era of literary coterie magazine originated from the Samil Movement that broke out in 1919. In that period, various medias appeared and many texts filled the space of the magazine. All sorts of ideology, the drift of public opinion increased enormously. Different imagination about the Moonhak(modern literature in Korea) apppeared as the form of coterie magazine. The era of literary coterie magazine are recorded as the era of Changjo, Pyeheo, Baekjo. Because of blown-up estimates on these magazines, the era was believed that it had only one feature called spontaneity. But in Yeokwang as well as Keunhwa, Munwoo, communication was treated more important than spontaneity. Yeokwang was made at Kaesung in March 31, 1920. Kaesung was the peripheral place that could connect with Tokyo and Kyungsung(old name of Seoul). So, it was at Kaesung that the literature was reorganized. In accepting culture, literature was distorted at Kaesung. Because Yeokwang aimed at the literature of Kaesung, and thus had a specific feature that was included in literature of Kaesung. Therefore literature in Yeokwang meaned the human perception or the expression of feeling. Literature was treated as the same thing with human spirit or culture. If we make literature by eliminating something that can not be included in literature, we need to escape this course. By doing so, literature can acquire the equality basically. Yeokwang including Keunhwa and Munwoo headed for the different literal styles. We can conclude that the era of literary coterie magazine was not autonomous period. Rather we can call this period multi-singularities period that included so many cross-current voices.
5,800원
그동안 한국 근대 아나키즘에 대한 연구들은 주로 민족주의, 마르크스주의와 구별되는 아나키즘의 독자성을 규명하는 데에 집중되어 왔다. 그러나 민족주의, 공산주의와 구별되는 아나키즘의 독자성을 구축하는 것 자체가 한국 근대 아나키스트들의 목적이 아니었다면, 더욱 중요한 것은 한국 근대사회라는 구체적인 현장에서 한국의 근대 아나키스트들이 무엇을 하려고 했느냐를 면밀하게 검토해야 한다는 점일 것이다. 그 과정을 통해서 한국 근대 아나키즘과 한국 근대사회에 대한 생산적인 이해가 가능할 것이기 때문이다. 이와 같은 관점 아래에서 또다시 문제가 되는 것은 그동안 아나키즘을 압도해왔던 민족주의, 마르크스주의와 아나키즘간의 상호 대립과 영향관계에 대한 이해이다. 본 연구에서 정열적으로 아나키즘 운동에 투신했던 아나키스트 이향의 문학론을 살피는 이유가 여기에 있다. 이향은 특히 한국 근대 아나키즘에 결정적인 영향을 주었던 크로포트킨의 사상에 대한 이해도가 매우 깊은 인물이었다. 사실 크로포트킨의 사상에 대한 이해 없이 한국 근대 아나키즘을 이해하는 것은 불가능하다. 그리고 크로포트킨의 상호부조론이야말로 마르크스주의와 근본적인 차원에서 대립되는 아나키즘 이론이라고 할 수 있다. 한국 근대사에서 일어난 아나키스트들과 마르크스주의자들 간의 갈등은 대체로 대중 획득 경쟁에서 발생한 것이 많았다. 그러나 문학논쟁 과정에서 일어난 갈등은 단순한 대중 획득 경쟁이라기보다는 근본적인 가치관의 충돌이었다. 그 과정에서 아나키스트 문학론자들은 문학의 자율성을 강조하는 사람들로, 혹은 민족주의자들과 거의 구분이 되지 않는 인물들로 이해되었으며, 심지어는 개량주의자라는 평가를 받기도 했다. 그와 같은 평가의 저변에는 크로포트킨주의에 대한 몰이해가 자리 잡고 있다. 그러므로 이향의 아나키즘 예술론을 이해하기 위해서는 크로포트킨의 상호부조론에 대한 이해가 필요하다. 이향 문학예술론의 핵심은 사회적 모순의 근원이 자본주의에 있다는 것을 분명하게 인식한 상태에서 현장의 경험을 문학이라는 형식 속에 명확하게 투영한 문학의 필요성을 제기하는 것이었다. 경험과 개인의 정서를 중요한 예술적 요소로 규정하는 이향의 태도는 당시 마르크스주의 문학예술론과 배치되는 점이었다. 그러나 그것은 크로포트킨의 상호부조론을 명확하게 반영한 것이었다. 크로포트킨의 상호부조론은 지금까지 없었던 새로운 세계를 구축해보자는 것이 아니었다. 그는 근대사회의 발전이 인간 내부에 존재하고 있으며, 지금까지 인간 역사발전의 가장 중요한 추동력이었던 상호부조가 산업화와 근대화라는 이름 아래에서 점차 망각되거나 상실되어 왔다는 점을 말하고 있는 것이었다. 그러므로 크로포트킨의 상호부조론은 엄밀하게 말해서 인간본성의 회복운동이었다. 그리고 그것은 어떤 정치적인 이념이 인간의 내적 정서나 자발적 주관성을 외면하는 방향에서 전개된다면, 그것은 중앙집권적 전제정치와 큰 차이가 없을 것이라는 판단에 근거한 주장이었다. 한국의 근대 아나키스트 문학이론가 이향이 마르크스주의 문학론과 중산층 중심의 민족주의를 비판하는 근거가 바로 여기에 있다는 것을 이해할 때, 이향의 문학론, 나아가 한국 근대 아나키스트들의 문학 사상을 이해하는 것이 가능할 것이다.
Until now, so many researchers who are concerned about Korean modern anarchism made an effort to find a special quality of anarchism. So they discriminated between anarchism and marxism or nationalism. But, Korean modern anarchists had not a purpose to discriminate between anarchism and marxism or nationalism. So the study on Korean modern anarchism have to concentrate on Korean modern anarchists’s thought and purpose. And such study needs to comprehension of difference between anarchism and marxism. The reason of study on Lee Hyang’s literary theory is a understanding of Korean modern anarchism, marxism and nationalism. Lee Hyang could comprehend all Kropotkin’s ideology called mutual aid. It is impossible to comprehend the Lee Hyang’s literary theory without understanding of Kropotkin’s ideology. There is a conflict between Kropotkin’s ideology and Marxism. So the controversy between anarchists and marxists was a fundamental conflict of values. The Lee Hyang’s criticism on marxists’s literary theory was in position of Kropotkin’s ideology. Lee Hyang thought that recognition and experience on a hierarchical society will be positive literary theory. Kropotkin’s ideology was a recovery movement of human nature. And the recovery movement of human nature targeted to recover a internal emotion and voluntarily subjectivity of human nature. So, Kropotkin and Lee Hyang’s ideology rejected centralized authoritarian rules. It’s a baseless of criticism about literary theory of marxism and nationalism by Lee Hyang. It’s a way to understanding of Lee Hyang’s literary theory and Korean modern anarchists’s ideology of literature.
5,500원
이상을 떠올릴 때면 흔히 초현실주의 작가라고 칭한다. 초현실주의는 프로이트의 영향을 많이 받았다. 이 글은 프로이트의 성욕에 관한 세 편의 에세이 속에 포함된 리비도 충동의 역동성이 이상의 소설 <지주회시>에서 화자에게 어떻게 내재하여 나타나는지를 알아보았다. 또한, 리비도와 돈과의 관계를 고찰하였다. 리비도란 프로이트에 의하면 “인간과 동물이 성적 욕구를 한 존재라는 사실은 생물학에서 배고픔, 즉 섭취 본능과 유사한 <성적본능>”이라는 가설로 표현된다. 충동은 순간적으로 어떤 행동을 하고 싶은 욕구를 느끼게 하는 마음속의 자극으로 무의식과 관계가 있다. 역동성이란 세 가지 층위들이 갈등을 일으키는 것을 말한다. 세 층위란 이드와 자아와 초자아를 가리키며 이드는 욕구를 표출하여 밖으로 얻고자 하고, 자아는 이드를 억제하고 초자아는 금기형태를 내면화한 것이다. 자동기술법은 초현실주의 창작기법으로 무의식의 표출이다. 초현실주의자들에서 꿈과 현실의 공존이며 무의식 속에서도 현실과 이어지는 끊임없는 활동을 하고 있다. 또 “자동 기술은 욕망의 말”로 나타내는 이유는 무의식의 단어들은 내재하는 욕망의 표출이기도 하기 때문이다. 욕망은 충동의 대상이 되며 대상은 실현되지 않은 꿈, 미래의 윤곽을 예감하는 구술적인 영감이 될 수도 있다. 리비도 충동의 역동성은 <지주회시>의 화자는 상상력을 동원하여 현실에서의 불만과 괴로움을 잊는 해방자로서의 역할을 담당하였다. 즉 “상상력은 가장 위대한 자유이고 우리에게 남아있는 유일한 은총이다”라는 초현실주의 주장처럼 <지주회시>의 화자는 리비도의 충동을 상상함으로써 귤 궤짝처럼 작은 방에서도 해방감을 맛볼 수 있었던 것이다.
Lee Sang is often regarded as a Surrealist author, and we know Surrealism was heavily influenced by Freud. I have determined how the dynamics of libido impulse [as promulgated in Freud’s Three Essays on Sexuality (1905)] is assumed by the narrator. Moreover, the relation between the libido and the desire for material gain is explored. Freud’s concept of the libido can be expressed in the hypothesis that the existence of human and animal sexual appetite is actually similar in nature to that of certain animal instincts, for instance hunger and digestion. Originating from the body, the drive doesn’t lose its sexual nature, but changes only in form, in relation to the unconscious, such that its suppression results in the appearance of stubborn behaviour and mental activity. Complexities arising from the three dynamic layers are given. Among the three layers, the id propels the drives outward, the egokeeps the id in check, and the superego internalizes cultural taboo forms. Automatism is an expression of Surrealist creative technique. According to the Surrealists, dream and actuality coexist, and reality and incessant activity are even resident in the unconscious. Furthermore the explanation for the notion that “automatic technique is an expression of desire” Shin Hyun-Suk, On Surrealism, Dong-a Publishing Co., 1992, p.89.is that the language of the unconscious is intrinsically an expression of desire. The dynamics of the libido’s urges are expressed through the narrator’s imagination to attain clarity concerning the forgetting of discontent and suffering, that is to say, liberation. In other words, like the assertion that “the imagination is our greatest freedom and singular lasting legacy,” the narrator utilizes libidinal dynamics to reveal that even in a place as small as a tangerine box liberation can in fact be savoured.
빈궁으로부터의 ‘탈출’을 지향한 글쓰기 -최서해 서간체 소설의 문체 분석-
한중인문학회 한중인문학연구 제26집 2009.04 pp.141-166
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,400원
최서해는 절박한 빈궁체험을 소설적으로 형상화하여 1920년대 한반도 문단에 상당한 충격을 준 작가로서, 그의 작품은 오늘 한국문학사에서 당대 식민지 현실을 리얼하게 보여준 것으로 평가되고 있다. 본 논문은 최서해의 대표작이자 자전적 소설로 알려진 두 편의 서간체소설 <탈출기>와 <전아사>에 대하여 문체 분석을 하였다. 빈궁으로부터의 ‘탈출’을 담론적 주제로 한 두 작품은 서간체라는 소설적 형식을 빌어 식민지 시대를 살아가는 주인공-하층민과 지식인-의 빈궁한 삶을 신빙성 있게 그려내고 그들의 부동한 ‘탈출’의 방향을 제시하고 있다. 즉 빈궁에서 ‘탈출’하기 위하여, 전자가 정치투쟁의 길로 나아가는 데 비하여 후자는 농촌에서 근대적 도시로 진출하여 개인분투의 길을 선택하고 있다. 두 작품의 담론적 주제와 서간체는 작가의 독자적인 문체적 전략에 의하여 유기적으로 결합되면서 텍스트에 생명력을 부여하고 있다. 우선 두 작품은 도입부에서 우월한 위치를 확립한 1인칭 화자의 역할로 하여 호명과 톤 및 수사법과 직접화법 등에 의한 호소와 의론의 문법이 구사됨으로써 가난체험으로부터 오는 주인공의 내면의 고통을 절절하게 호소하고 의론을 통하여 확고한 신념을 제시했다. 화자는 이러한 문법을 바탕으로 하여 수신자를 상대로 한 ‘대화적 서술’을 진행함으로써 주인공의 가정으로부터의 ‘탈출’을 정당화하고 있다. 그들의 ‘탈출’이 궁극적으로 하나는 계급해방 내지 민족해방을 위한 것으로, 다른 하나는 근대적 주체의 확립을 위한 것으로 그 의미가 확대되고 있어 주목된다. 한마디로 최서해는 두 작품을 통하여 하층민과 지식인의 현실 대응의 부동한 자세에 대하여 사실적으로 보여주고 그들의 가출 행동을 정당화함으로써, 궁핍으로부터의 ‘탈출’을 지향한 글쓰기 특성을 제시하고 있다.
Choi Su-Hae shaped his experience of destitution in a novel, greatly affecting Korean Literary World in 1920s. His works are still being respected by most of the Korean literary men that they expressed the situation of the day under Japanese colony as what it really was. This dissertation analyzed the literary styles of Choi Su-Hae’s(崔曙海) two epistolary novels, <An account of escape(탈출기)>(1925) and <A farewell and welcome speech(전아사)>(1927), known as his autobiographies. These two novels with a common discourse topic of ‘Escape’ employed the epistolary style among novel styles to depict how the main characters-an unwashed and an intellect-suffers from the destitution under Japanese colony in the most trustworthy way and propose the way how to extricate out of the destitution ahead of them. The former chooses a group struggle to take part in a political campaign while the latter chooses an individual struggle after he advances into a modern city. The discourse topic and epistolary style are organically compounded by the writer’s own literary style strategy to infuse life into the text. First of all, both works have a unique narration strategy based on name-calling, postposition rhythm, rhetoric, and direct narration to appeal the main characters’ internal pain from the extreme poverty with a sincerity. The talker as the first person develops a dialogic statement against the listener, backed by the above narration strategy to justify their runway from home. Their ‘escape’ ends up with class or national independence or firm establishment of modern identity. Such an expansion of the meaning is being watched with kin interest. In brief, both of the two novels showed the unwashed and intellectual’s immobile attitude to confront with the reality and justify their runaway from home in order to reveal the essence of Choi Su-Hae’s writing focused on the escape from destitution.
5,100원
현행 <한글 맞춤법>(1988) 총칙 제1항에는 표음주의적 원리가 ‘소리대로 적되’에, 표의주의적 원리가 ‘어법에 맞도록’에 반영되어 있다. 그런데 이 두 가지의 표기 원리 가운데 어느 것이 더 우위에 있는가 하는 것에 대해서는 연구자들에 따라 견해가 다르다. 이에 대한 정확한 해석을 위해서는 총칙의 해당 부분이 변천해 온 과정을 검토해 볼 필요가 있다. 이 과정은 한 마디로 요약하건대 훈민정음 창제에서부터 시작하여 개화기에 이르기까지 근 500년을 이끌어 오던 표음주의적인 원칙을 표의주의적인 원칙으로 바꾸려는 것이었다. 그 과정에서의 갈등이 결과적으로 표의주의적인 원칙을, 지금 <한글 맞춤법>(1988)의 직접적 모태인 <한글 마춤법 통일안>(1933)의 총칙에 제대로 반영하지 못하게 한 것으로 판단된다. 따라서 이를 바로잡기 위해서는 표의주의적인 원리를 표방하고 있는 ‘어법에 맞도록’이 표음주의를 표방하고 있는 ‘소리대로 적되’보다 더 앞에 위치하는 새로운 총칙 제1항을 제시해야 할 필요가 있다.
The first provision in general rule of <the spelling system of Hangeul>(1988) represents an ideographic principle by ‘write as it sounds(소리대로 적되)’ and a phonetic principle by ‘suited to speech rule(어법에 맞도록)’ in this order. However, there is no agreement of the superiority between them. Therefore, for the exact interpretation, it is necessary to examine the path general rule has followed. In brief, it can be said an effort to change the phonetic principle of Korean orthography maintained during about five hundred years, from ‘Correct sounds for the Instruction of the People(훈민정음)’ to the time of Civilization into the ideographic one. But there had been not a few resistance, so the ideographic principle has not been reflected satisfactorily in <the draft for unified spelling system of Hangeul>(1933), the direct predecessor of <the spelling system of Hangeul>(1988). Consequently, to reflect the ideographic principle in Korean orthography correctly, the place of ‘suited to speech rule(어법에 맞도록)’ standing for ideographicism must be prior to the place of ‘write as it sounds(소리대로 적되)’ standing for phoneticism.
5,800원
한 언어의 모든 음소는 그 언어의 변별적 자질에 대하여 일정한 값을 지니고 있지만, 때로는 음소가 실현된 음성이 같은 변별적 자질에 대해 서로 다른 값을 지니는 경우도 있다. 이때 음소는 그 변별적 자질에 대하여 아무런 값도 지니지 못하게 된다. /w/의 [grave], /ㄴ, ㅅ, ㄹ/의 [high], /ㅎ/의 [grave, labial, high, low]가 그러하다. 이들 자질의 값은 후행하는 음소에 따라 잉여적으로 결정되는바, 음소 표시에는 이들 자질에 대하여 [+]나 [-]가 아닌 [0]의 값이 매겨진다.
Every phoneme of given language is specified a constant value for each distinctive feature of that language, but sometimes more than two phonetic realization of one and the same phoneme have different values each other for the same distinctive feature. In this case, the phoneme may not be specified [+] nor [-]. We can see such examples as [grave] for /w/, [high] for /ㄴ, ㅅ, ㄹ/ and [grave, labial, high, low] for /ㅎ/ in Korean. Their values are determined according to the sequential segmental environments redundantly, so phonemes here are represented as [0]-value for these features.
6,400원
최익현(崔益鉉:1833~1906, 勉菴)은 19세기 말에서 20세기 초의 혼란한 시기에 반외세․반침략의 기치를 들고 평생 강고한 위정척사 운동을 벌인 인물이다. 이 글은 위정척사 사상의 긍정적․부정적 측면에 대한 결과론적인 인식 보다는, 당시 현실 인식과 그 대응 양상의 철저한 기반이 된 철학적 개념을 중심으로 위정척사의 문제를 검토함으로써 원리와 현실 적용의 일체화, 혹은 굴절된 모습을 비교해 보고 그 현대적 의미를 도출해 내고자 하였다. 최익현의 위정척사 사상의 철학적 개념은 성리학적 기반을 통해 설명될 수 있다. 이기론과 심성론에 있어서 이기(理氣)의 불상리(不相離)를 인정하지만 이(理)의 우위를 강조하고, 심에 있어서 이의 주재성을 강조하는 주리적(主理的) 견해로 나타났다. 나라의 존립이 위태롭고 인간다운 삶이 불가능해질지도 모른다는 절박한 현실 앞에서, 이 세계 존재의 원리인 이(理)를 엄정히 지켜내고 구현하고자 하는 ‘주리(主理)’적 가치관을 통해 한말 항일운동과 위정척사 운동이라는 현실 대응이 가능했던 것이다. 위정척사 사상의 내용과 체계는 벽이단론과 존화양이론으로 이루어진다. ‘존화양이(尊華攘夷)’의 명분사상은 중화를 높이고 이적을 배척하는 것인데, 서양과 일본이라는 이적의 학문과 문물은 인간을 짐승처럼 만드는 것이므로 절대적으로 배척해야 할 것이라는 것이다. 이 위정척사의 현실대응 양상은 내수외양(內修外攘)과 의병항쟁으로 나타났다. 최익현은 먼저 안으로 도덕적 본성을 회복하고 질서를 바로잡는 것이 급선무라고 보았고, 숱한 상소와 서한을 통해서 위정척사 운동을 주도하다가 국권 침탈이 목전에 이르자 의병항쟁에 투신하였다. 이처럼 위정척사 사상이 실천적 측면에서의 활동으로 구체화됨으로써 문화적 자존의식과 주체성을 고수할 수 있었던 것은 재평가되어야 할 것이다. 비록 시대의 흐름을 읽지 못하고 주자학적 세계관을 맹종한다는 비판이 있지만, 엄정한 자기 철학의 현실적 구현이었던 점은 부인할 수 없을 것이다.
Choi Ik-Hyun(1833~1906, Myeonam) promoted the ‘Wijung Chuksa(defending orthodoxy and rejecting heterodoxy)’ movement during the chaotic time between the late 19th Century and the early 20th Century. His philosophical ideas were based on the Sung Confucianism. For the theory of Liqi he insisted that Liqi is not separate from one another, but Li is the prime object. Within the desperate reality when the ownership of nation was invaded and quality of life might be endangered, he was able to participate in the Anti-Japan movement and the Wijung Chuksa movement based on his faith in safeguarding Li. The fundamentals of the Wijung Chuksa theory were ‘fighting heresy’ and ‘respecting China and fighting Japan.’ The philosophies and civilizations of Japan must be absolutely ostracized as they make humans similar to animals. The Anti-Japan activists’realistic strategies were ‘strengthening power’ and forming the loyal army. Choi believed that it was critical to recover ethics and finding order within. He led the Wijung Chuksa movement by submitting numbers of petitions and letters to the King and eventually participated in the loyal army when Korea’s national ownership was about to be plundered. We must realize the fact that the Wijung Chuksa theory protected Korea’s cultural pride and subjectivity in the practical aspect. Although this theory was criticized that it failed to read the flow of time and blindly followed the Sung Confucianism, but it is difficult to deny that it achieved realization of a rigorous philosophy and supported the activists’ subjective reaction to social issues.
『文化柳氏 嘉靖譜』와『安東權氏 成化譜』에 나타난 貞顯王后의 人的 關係網
한중인문학회 한중인문학연구 제26집 2009.04 pp.233-260
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,700원
본 논문에서는 文化柳氏 嘉靖譜와 安東權氏 成化譜에 수록된 朝鮮 初期 妃嬪들 가운데 한 명인 貞顯王后 尹氏의 선대를 遡及․考察하면서 重疊된 通婚圈에 중점을 두어 조선 초기 지배층의 성향을 살펴보았다. 정현왕후의 坡平 尹氏 家門은 고려 전기 이래 門閥貴族家門으로서 忠宣王이 宣布한, 왕실과 혼인할 수 있는 「宰相之宗」가문의 반열에 올랐다. 그리고 조선 초기에 들어와서도 國婚과 기타 功臣․鉅族 家門들과의 통혼을 통해 가세를 신장시켰다. 본고에서는, 親孫 및 外孫 계열 후손에 이르기까지 대를 한정하지 않고 수록한 족보인 가정보와 성화보를 통해 당대 지배층 가문들간의 중첩된 혼인 관계를 살펴보았다. 그리고 이를 통해 정현왕후가 자신의 시어머니(姑)인 昭惠王后까지 포함하여, 鄭昌孫, 韓明澮 등을 비롯한 고려 후기 및 당대 여러 유명 인물들과 혈연 관계로 맺어진 人的 關係網을 발견할 수 있다.
In this paper, we examined ancestors and lineage of the Jung-Hyoun Wang Hwoo(貞顯王后: 1462~1530; empress named Jung-Hyoun)-the empress of the Chosun dynasty 9th King Sung-Jong(成宗: 1457~1494), listed on the two famous genealogy, Munhwa Liu Ssi Jiajingbo(文化柳氏嘉靖譜: Munhua Liu Genealogy of Jiajing Era) and Andong Gwon Ssi Chenghuabo(安東權氏成化譜: Andong Gwon Genealogy of Chenghua Era). By this work, we investigated the character of ruling class in the early Chosun dynasty(朝鮮王朝) period at the point of 「marriage ties」, especially 「range of entangled marriage」. Jung-Hyoun Wang Hwoo’s clan, Pa-Pyoung Yun Ssi(Pa Pyoung Yun Clan: 坡平尹氏) belonged to the aristocracy since early period of Goryeo dynasty(高麗王朝). Moreover this clan was declared as one of the 「Families of the State Councilors(Chaesang-chijong: Families that the court could intermarry with: 宰相之宗)」by the Goryeo dynasty 26th King Ch'ung-son(忠宣王: 1275∼1325) And Pa-Pyoung Yun clan enhanced political influence through reiterated marriages with the Royal family(王室), meritorious retainers(功臣) and distinguished family(mighty clan: 鉅族) in the early Chosun period. The two representative genealogies of Korea, Munhwa Liu Ssi Gajungbo and Andong Gwon Ssi Chenghuabo contain every descendants including agnate and cognate since ancestor(progenitor). And many historical high-ranking officials throughout the late Goryeo and early Chosun period(14~16th century) are listed on the genealogies. By examining this genealogies, we can see many cases of the chain marriages between powerful families. Also we can discover consanguinity(blood relationship) and human network between Jung-Hyoun Wang Hwoo and many influential vassal(powerful courtier)-for example Jeong Chang-Son(鄭昌孫: 1402~1487) and Han Myoung-Hwoi(韓明澮; 1415~1487)-and even her mother-in-law, So-Hye Wang Hwoo(1437~1504).
7,500원
도연명과 매월당은 어려서부터 자연을 좋아하고 책읽기를 좋아했으며, 성품 면에서 자연을 좋아하고 名利를 멀리하였다. 도연명은 晉․宋年間에 君臣의 관계였던 劉裕가 군주를 시해하고 劉宋을 세우자 政治道義가 소멸된 시대에 벼슬자리에 있는 것은 무의미하다고 생각하여 마지막 벼슬인 彭澤令을 사직하고 전원으로 귀거래한 것과 매월당은 조선의 首陽大君이 癸酉靖難을 일으켜 不義한 방법으로 端宗의 왕위를 찬탈하자 정치도의가 상실된 정치풍토에서 벼슬에 뜻을 두는 것은 무의미하다고 생각하여 과거시험 준비를 하던 책을 모두 불사르고 중이 되어 방랑과 은거의 생활로 들어간 것은 兩人의 동질의식에서 나온 것이다. 매월당의 漢詩와 도연명 詩를 비교하면, 매월당은 도연명처럼, 不義와 타협하지 않으려는 불굴의 情神으로 大道를 실천하고자 하는 의지를 읊어 兩人은 歸去來를 통해 大道實踐의 의식을 반영하였다. 매월당이 도연명처럼 전원에 歸隱하여 몸소 논밭을 경작하고 이에서 얻은 소득으로 가쁨을 느끼며, ‘固窮節’을 실행한 것은 儒家思想에 바탕을 둔 實踐躬行이다. 매월당이 도연명의 국화사랑과 연관시켜 시를 읊은 것은 찬 서리에 굽히지 않고 꽃이 시들 때까지 은은한 향기를 풍기는 가을 국화의 節操가 隱逸者의 象徵이자 선비의 高潔한 자태를 반영한 것으로 보았기 때문이다. 도연명과 매월당은 사회와의 부조화와 인생무상에서 오는 고독감을 잊기 위해 술을 취하도록 마셨으며, 兩人이 지은 飮酒詩은 각각 千古의 興趣를 읊었다. 도연명과 매월당은 동질성이 있지만, 兩人은 서로 다른 국가에 태어나 각기 다른 시대상황의 위치에서 자기들의 삶을 살아갔기에 相異點도 발견된다. 그 예로 매월당의 행적에는 도연명과 달리 범상치 않아 奇人이거나, 義人이거나, 혹은 狂人으로 행동한 점이 있고, 도연명은 儒家 본연의 자태로 自然으로 歸依할 때까지 始終一貫된 儒家의 가르침에 따라 선비의 자태를 유지하였지만, 매월당은 어려서 儒家의 학습을 받고 성장했으나 중년에 들어서는 중이 되 어 佛家人으로 행세하였고, 말년에는 鍊丹術을 익혀 仙家에도 접근하였다. 그래서 후인들은 매월당에 대해 “행동은 儒家이고, 모습은 佛家이다.(行儒而迹佛)” “마음은 儒家이고, 모습은 佛家이다.(心儒跡佛)”라고 평하였다. 이에 매월당은 佛家에서 죽자 바로 火葬하지 않고 매장했다가 3년 후에야 다시 화장한 것은 매월당이 도연명의 儒家 방식에 따라 自然歸依한 것을 쫓고자 했던 평소 생각을 주위 사람들이 반영한 것으로 보인다.
Mae Wuel Dang(Kim Si-Seub) could be compared with Tao Yuan-Ming in that Tao Yuan-Ming have a resemblance concerning love for nature, a firm attitude about injustice, counter-measure in reality implementing Tao Yuan-Ming and living an idyllic life. Mae Wuel Dang tried to assimilate into Tao Yuan-Ming’s life style by quoting Tao Yuan-Ming’s particular poem’s line and anecdote. Mae Wuel Dang tried to encourage peasants to engage in farming diligently by composing a poem after being influenced by Tao Yuan-Ming’s Encouragement of Agriculture. And he stressed that governors must not call out peasant especially at the busy farming season by writing Love of People. Mae Wuel Dang also reflected Tao Yuan-Ming’s love for a chrysanthemum in his poem by comparing a mum which sends forth a sweet fragrance till withering with the symbol of a hermit and a noble scholar. Mae Wuel Dang’s philosophy for drinking showed similarity in that Tao Yuan-Ming tried to drink for forgetting solitude from life and disharmony with his society, while Tao Yuan-Ming tried to drink for escaping from humane conflict and worrying in his political surroundings. Although Mae Wuel Dang learned and grew up being influenced by Confucian ideas, he finally became a monk because he was so surprised and depressed about Se-Joh’s usurping the throne. Later, he was infatuated with Taoism by learning of some kind of alchemy. Therefore, Mae Wuel Dang’s literary idea is consistent with Tao Yuan-Ming’s whose idea was in harmony with Confucianism, Buddhism and Taoism and the cremation after his death showed his philosophy about devotion to nature.
6,000원
이 논문은 총련계 재일동포 소설 가운데 리은직의 임무, 소영호의 고향손님, 김민의 이른 새벽, 박종상의 원앙유정, 박관범의 꽃피는 길, 박순영의 동포동네 등의 개인 단편집을 연구대상으로 삼아 그것의 주제적 성격을 규명하였다. 총련계 재일동포 소설은 ‘재일동포 이야기’와 ‘남한 이야기’로 대별된다. 전자는 ‘재일’의 문제를 둘러싼 정체성 탐색의 서사이며, 후자는 남한의 정치현실을 비판하는 고발의 서사이다. 전자는 민족을 후자는 통일을 궁극적 지향점으로 삼고 있다. 재일동포 정체성과 관련하여 총련계 재일동포 소설은 ‘공화국(북한) 해외 공민’이란 확고한 정체성 모델을 적용하고 있다. 그러므로 민단인, 귀화인을 모두 부정적으로 묘사한다. 민단에 속하거나 귀화인이 될 경우 우리말과 우리역사를 배울 수 없게 되고 궁극에는 민족적 자긍심을 잃게 된다는 것이다. ‘공화국 해외 공민’으로 실존하기 위해서는 두 가지 길을 걸어야 한다. 그 하나가 민족교육이고 또 다른 하나가 총련 조직 활동이다. 학교와 조직은 총련계 재일동포 소설에서 가장 비중이 높은 소재가 된다. 때문에 이 둘을 연결짓는 주체인 교사의 이야기가 가장 빈번하게 등장하며, 작가 대부분이 ‘교원’인 것도 이와 무관하지 않다. 남한의 정치현실을 비판하는 서사는 남한의 반정부운동이나 민중운동을 소재로 하는데, 남한의 정치적 경제적 모순을 극대화하고, 직접화법으로 북한과 수령을 찬양함으로써 남한을 부정하고 북한을 긍정하는 정서를 조작해낸다. 총련계 재일동포 소설에서 남한 현실에 대한 묘사에 버금가는 북한 현실에 대한 천착이 이루어지지 않았다는 점은 매우 문제적이라고 지적해야 할 것이다. 이러한 사실은 ‘통일’을 지향하는 총련계 재일동포 소설의 모순으로서 재일동포 한국어 문학을 ‘친북문학’ 심지어는 ‘북한문학 아류’로 해석하려는 의혹을 떨칠 수 없게 하기 때문이다.
There are two categories in literature of Korean residents in Japan: one is the novel written in Korean, the other is the novel written in Japanese. Of these categories, Korean Novels written by the residents in Japanese is divided into two categories: The stories of the residents in Japan and the stories about South Korea. The one is the stories through which they search their identity as Korean residents in Japan. The others is the stories through which they criticize political landscape of South Korea. That is, the former ultimately aimed for a Korean people and the latter unification. First, regarding the identity of Korean residents in Japan, the firm identity model of ‘overseas North Korean’ has application to Korean novels written by Korean residents in Japan. Therefore these novels describe negatively the Korean residents union in Japan, naturalized Koreans in Japan. Because they think if they are naturalized they will not learn the Korean language and the history of Korea, and then they will finally be lost their self-esteem as Korean. There are two ways to exist as ‘overseas North Korean’. One is patriotic education and the other is to be act for the organization as the member of the pro, North Korean residents’ league in Japan. Thus school and Organization are main materials in Korean novels written by Korean residents in Japan. As a result there are a lot of stories whose character was teachers who could connect with these two materials, and that is also relevant to the fact that most writers are teachers. Lastly, the stories through which they criticize political landscape of South Korea has materials which are antigovernment or popular movements. They maximize the contradiction which South Korea have, and manipulate the emotions that they make others deny South Korea and affirm North Korea praising North Korea and their leader with direct narration. In Koran novels written by Korean residents in Japan, the description about circumstances of North Korea was not as much as that about circumstances of South Korea. In other words, it means there is little search about the circumstances of North Korea among its writers and it can be said that there are problems in Korean novels written by Korean residents in Japan. These problems are the contradiction which their novels have aiming for unification. For this reason, their novels cannot be free from suspicion that their novels are the literature of pro-North Korea, even the epigone of North literature.
‘고향’의 상징성과 리얼리티의 예술적 형상화 -현진건과 魯迅의 단편소설 <고향> 비교 연구-
한중인문학회 한중인문학연구 제26집 2009.04 pp.319-345
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,600원
본 논문은 한국과 중국의 근대 리얼리즘 소설의 대표적인 작가들인 현진건과 魯迅의 단편소설 <고향>에 대한 비교 연구를 진행하였다. 거의 동시대에 산 두 작가는 직접적인 영향을 주고받은 사실은 없지만 공통적으로 러시아 작가 치리코프의 단편소설 <고향>의 영향을 받아 동명소설을 쓰게 되었다. 본 논문에서는 기존논의를 바탕으로 두 작품에 대한 보다 심층적인 조명을 통해 한․중 근대 리얼리즘 단편소설의 문학적 성과에 대하여 한층 더 구체적이고 명확하게 구명하는 것을 목적으로 하였다. 두 작가는 작품 전체를 관통하는 고향의 상징적 이미지를 바탕으로 하고 근대적 지식인을 1인칭 서술자로 등장시켜 그의 시점으로 고향에 관한 이야기를 서술하는 것으로 현실에 대한 비판적 접근을 시도하고 리얼리티를 예술적으로 승화시켰다. 현진건은 1인칭 서술자가 하층민 주인공 ‘그’의 모습을 관찰하고 ‘그’의 이야기를 재구성하여 서술함으로써, 식민지 사회에 대한 총체적인 고찰과 객관적인 비판을 진행할 수 있었으며, 魯迅은 1인칭 서술자가 주인공으로 되어 농민과 소시민의 다양한 모습을 바라봄으로써 반식민지․반봉건 사회의 모순을 다각도에서 깊이 분석하여 예리한 비판을 전개할 수 있었다. 두 작품은 모두 대조법과 그로테스크의 기법을 빈번히 사용하고 있는데, 이러한 서술 방식은 1인칭 서술자의 고향의식을 바탕으로 한 휴머니즘과 연결되어 현실에 대한 비판의 강도를 높여주었을 뿐만 아니라 리얼리즘 소설에서 표방하는 전형적 환경 속의 전형적 인물을 창조하는 데 크게 이바지 하였다고 해야 할 것이다. 그리고 두 작품의 마지막에 모두 1인칭 서술자의 ‘고향’ 의식에서 환멸 속의 낭만주의적 경향을 볼 수 있었는데, 魯迅의 <고향>에서 낭만적 색채가 더 짙게 나타나고 있다. 두 작품의 주제의식의 차이로 말미암아 유사성의 이면에 나타나는 차이점 역시 두 작품의 독창적인 성과로 된다는 데 의미가 있다.
The paper as the comparative study explores the short story “Hometown” written by Hyun Jin-Gun and Lu Xun both of whom are the major writers of modern realism in Korea and China. The two writers who lived in the same era had no influence on each other though, they both were inspired by the novel “Hometown” written by the Russian writer Chirikov, and wrote the short story with a same title. Based upon the extensively accepted notions, the purpose of the paper is to investigate achievements of both Korea and China’s modern realism in literature through closely examining the novels. Hometown being set as the symbolic background, both writers attempted to criticize the reality and to deliver its reality more artistically as they introduced the modern intellectual describing the situations from a first person’s point of view. The short story written by Hyun Jin-Gun, describes the situations of the colonial era thoroughly and criticizes more objectively as the first-person narrative observes the main character who’s in lower class in a social hierarchy. The Lu Xun’s story, on the contrary, is written with an intention to criticize the social contradiction of semi-colony and semi-feudalism from various perspectives with the first-person narrative observing the lives of farmers and lower middle class people. Both stories tend to use an antithesis and grotesque technique, and with the image connected to humanism based upon the first-person narrative’s perspective on hometown, it not only led to a higher degree of criticism, but it also highly contributed to creating a general character in the general setting in which the realism novels pursue. There’s romanticism reflected in the disillusion in the ending part and it tends to be more apparent in the Lu Xun’s novel. Beyond the similarities incurred by the same subject, it is significantly meaningful to note the differences in the novels that make each story more unique.
6,400원
김사량은 일제의 억압이 극에 달했던 1940년대에 활발한 문학 활동을 벌였던 작가이다. 그는 극심한 문화통제 하에서 ‘수용’과 ‘저항’ 사이에서 균형점을 잡으며 이중 언어로 창작 활동을 계속했으며 일본어라는 지배자의 언어를 역이용하여 지배자의 논리를 공격했다. 김사량은 식민지 조선 하층민의 절망적인 가난과 황폐한 삶을 그린 작품을 통하여 식민주의가 초래한 현실적 부당성을 고발하였고 하층민의 짓눌린 삶에서도 놀라운 생명력과 훈훈한 동포애를 발견함으로써 민족의 희망을 제시하고 일제에 대한 간접적인 저항을 시도하였다. 또 동화논리에 굴복하고 아부하는 혹은 자기기만과 도덕적 붕괴를 겪는 성격파탄적인 식민지 지식인을 통해 ‘내선일체’의 기만성과 식민주의의 허구성을 폭로, 비판함으로써 저항적 색채를 짙게 보여주었다. 이것은 시대사상의 강요에 대응하는 문학의 응전력의 과시인 것이다. 본고는 김사량 문학의 이러한 응전력을 언어, 표현수법 등 서술 특성의 각도에서 분석해보았다.
Narrative Features of Kim Sa-Ryang’s Novels, As a writer producing works of literature under the utmost pressure of the Japanese colonist governance in the 1940s, Kim Sa-Ryang persisted in writing in both Japanese and Korean, trying to seek a balance between “Resistance” and “Acceptance”, under the severe cultural censorship. Also, by using the colonists language, he sternly criticized the logic of themselves. Through the description of the poverty and sufferings of the Koreans under colonist governance, he exposed and criticized the realities resulted thorn colonization. Through in description of the astonishing power remains in the Koreans and his deep affections towards the Koreans, he injected much hope into the Koreans to rejuvenate their own country. Through depicting the spiritual crushing-down of the Korean intellectuals after submitting themselves to the Japanese, and their self-deception, he ironically and severely exposed the deception of the idea that “Japan and Korea are of one family”. and also the deception of the propaganda of colonization. These are the crystallization of his mightier words. This paper analyzes this mightier force in Kim Sa-Ryang’s works through his wording, expression and narration.
문화 간 의사소통 증진을 위한 한중 영화 속 말차례 가지기 양상에 대한 비교 언어문화적 고찰
한중인문학회 한중인문학연구 제26집 2009.04 pp.373-395
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,000원
그동안 (한)국어 교육에서는 한․중 두 나라 언어에 대한 대조 분석적 연구나 오류 분석 연구가 주를 이루어 왔다. 이러한 연구들은 언어 교육의 중요한 영역임에 틀림없다. 그러나 면대면 상황에서 실질적인 의사소통 능력에 도움을 주는 담화 전략을 도출할 수 있는 비교 언어문화적 관점의 담화분석 연구에 관심을 돌릴 필요가 있다. 본고는 이러한 문제의식에서 한․중 두 나라의 문화 간 의사소통 능력 신장을 위한 비교 언어문화적 접근의 하나로 한․중 두 나라 영화를 대상으로 말차례 가지기 양상 분석을 시도하였다. 실제 담화를 이용한 분석이 가장 이상적일 것이나, 자로 수집과 분석의 제한점으로 인하여 실제 담화 형태에 가까운 것으로 판단되는 영화를 대상으로 연구를 진행하였다. 그리고 동일한 인물의 등장과 스토리 전개가 기반이 됨으로써 언어문화적 차이 외에 다른 요인들이 변수로 작용하지 않도록 하기 위해 한국의 <동감, 2000>과 이를 리메이크한 중국의 <정견일선(Sky of Love, 情牽一線, 2003)>을 대상으로 삼았다. 영화 속 말차례 가지기 양상 분석의 결과, 중국 영화 속의 인물은 화자 중심의 직접적인 언어적 표현을 구사하며 자신의 입장을 분명하게 드러내는 방식으로 말차례 가지기를 실현하는 반면에, 한국 영화 속의 인물들은 화제를 유지하기나 전환할 때 이를 짐작할 수 있는 담화 표지를 사용함으로써 청자 중심의 간접적인 완곡한 언어 표현을 사용한다는 사실을 확인할 수 있었다. 이상과 같이 한․중 언어문화의 차이가 말차례 가지기 양상에 미치는 영향을 간략하나마 살펴보는 작은 시도를 통해, 우리는 한․중 언어문화 차이에 대한 인식의 지평을 넓히고 이를 바탕으로 두 언어권 화자의 성공적인 의사소통에 기여할 수 있는 효과적인 담화 전략으로 기능하기를 기대한다.
Previous research on Korean language education has been mostly comparative analyses between the Korean and Chinese languages or error analyses. Such studies are obviously an important area of language education. However, we need to turn our attention to discourse analysis from a comparative language‐cultural viewpoint that can derive discourse strategies for fostering practical communication skills in face‐to‐face situations. Recognizing the necessity, this study attempted to analyze the patterns of turn taking in Korean and Chinese movies as a comparative language‐cultural approach for improving intercultural communication between Korea and China. It may be ideal to analyze real discourses, but due to limitations in data collection and analysis, this study was conducted with movies, whose form of discourses is considered similar to that of real discourses. In addition, we chose Korean movie Ditto(동감, 2000) and its remade Chinese movie Sky of Love(情牽一線, 2003), which have the same characters and story, so that factors other than language‐cultural differences may not work as variables. In the results of analyzing patterns of turn taking in the movies, characters in the Chinese movie used speaker centered direct linguistic expressions and implemented turn taking in a way of manifesting the speaker’s position. On the contrary, characters in the Korean movie used hearer‐centered indirect periphrastic expressions with discourse indexes suggesting the maintenance or switch of topics. As presented above, this study made an attempt to see how language‐cultural difference between Korea and China affects the pattern of turn taking. Through this study, we hope to expand our understanding of language‐cultural difference between Korea and China and, based on that, to develop effective discourse strategies for successful communication between Korean and Chinese speakers.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.