Earticle

현재 위치 Home

Issues

한중인문학연구 [Studies of Korean & Chinese Humanities]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
  • pISSN
    1598-0383
  • 간기
    계간
  • 수록기간
    1996 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 중국어와문학
  • 십진분류
    KDC 001 DDC 001
제51집 (14건)
No
1

증산 수양론의 주체성에 관한 연구 - 미륵신앙과의 관련성을 중심으로 -

김영주, 윤재근

한중인문학회 한중인문학연구 제51집 2016.06 pp.1-22

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

증산은 자신을 최고 주재자로서의 위격을 지니고 있는 상제라고 자처한다. 그럼에도 스스로를 ‘미륵불’이라 하여 종교적 각성을 한 증산 자신을 알릴 수 있는 가장 적절한 비유를 미륵불에서 찾고 있다. 여기에는 민중에게 익숙한 미륵신앙을 통해 후천의 도래를 선포하고자 하였던 증산의 의도가 깔려 있다. 증산이 제시한 후천은 상제로서 가지는 권능과 함께 인간의 의지적인 노력, 즉 수양이 강조된다. 상제는 인간으로 하여금 외경의 자세를 지니게 함으로써 인간의 도덕성 실현과 회복을 가능하게 하는 존재이다. 그러므로 수양주체는 주체성 확보의 근거를 상제에다 두게 되는 것이다. 상제를 주체성 확보의 근거로 두었기 때문에 인간은 선의지를 행해야 하지만 인간은 선악이 혼재하는 현실 속에서 갈등하는 존재이다. 자율적 의지로서의 마음이 존재하기 때문이다. 이러한 상황 속에서 수양주체인 인간은 끊임없는 수양을 통해 인욕에 흔들리지 않는 확고부동한 선의지를 함양해야 한다. 증산 수양론에서 택선(擇善)하기 위한 마음공부로 성경신 삼요체(三要諦)를 들고 있는 이유가 여기에 있는 것이다.

Jeung-san called himself ‘Sang-Je’(上帝; the Supreme God) having status of the highest ruler. He found the Budda of Maitreya(彌勒佛) as the proper description of himself in order to inform that he had achieved the awakening spiritual state of the enlightenment. This was his intention to claim the dawn of the new world through faith of Maitreya(彌勒). The new world, suggested by Jeung-san, requires several necessary conditions, which are ‘the authority of god’, ‘the effort of human being within strong will’ and ‘self-cultivation of mind’. Sang-Je functions as the moral basis for human being to make themselves realize and restore their own nature by means of letting them take the awe and respect toward god. Therefore, each individual, who strives to cultivate his own mind, could have the basis of moral subjectivity, regarding it as Sang-Je. According to this aspect, human being is supposed to act on the basis moral and goodness and realize his own good will. However human nature in the real world lives in the mixture of good and bad, so it always faces the conflicting situations that would require one to choose one or another. Because of this, the individual within the moral subjectivity must put his desperate efforts to cultivate himself constantly to prevent their mind from being conquered by lusts and desires disturbing his morality. This is the reason why the cultivating theory focuses on Sincerity(誠)․Reverent seriousness(敬)․Faith(信) for mind, called three prime truth(三要諦), for the purpose of taking the suitable choice for the good no matter what sorts of circumstances would be faced.

2

춘원의 이주담론에 대한 인문학적 연구

송현호

한중인문학회 한중인문학연구 제51집 2016.06 pp.23-42

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,500원

춘원은 1914년 러시아로 이주하여 많은 글들을 남겼다. 이 시기의 이주담론에는 그의 이주가 왜 이루어졌고, 그가 추구하고자 한 바가 무엇인가가 아주 분명히 드러나 있다. 블라디보스토크의 권업신문에 발표한 <이상타>, <시조 2수>, <나라생각>, <꽃을 꺾어 관을 것> 등네 편의 시와 논설문 「독립 준비하시오」는 모두 독립을 열망하는 춘원의 생각을 담고 있다. 시베리아 치타의 대한인정교보에 발표한 글들에도 춘원의 민족의식과 독립에 대한 열망이 잘 드러나 있다. 특히 「자리 잡고 사옵니다 : 노동하시는 여러 동포들에게」, 「본국소문 : 청년들은 목자 잃은 양-굴레 벗은 망아지」, 「우리 주장」, 「한인 아령 이주 오십 년에 대하여」 등에는 오늘날 한국에 온 이주노동자들의 열악한 삶의 문제가 당시 시베리아에 이주한 조선인 노동자들에게도 일어나고 있었음을 잘 볼 수 있다. 춘원은 이주 동포들을 위해 조국의 현실을 알려주기도 하고 독립을 준비해야 함을 역설하기도 했다. 춘원은 1918년 11월 북경에서 해외동포들의 독립에 대한 움직임을 보고 다시 한 번 자신의 내면에 감추어두었던 독립에 대한 열망을 되살려낸다. 1919년 1월 동경 기독교청년회관에서 웅변대회를 열어 독립을 위한 구체적인 운동을 시작해야 한다고 결의하고, <민족대회 소집청원서>와 〈독립선언서>를 작성하였다. 2.8독립선언은 국제정세에 대한 정확한 인식을 바탕으로 강경한 입장에서 끝까지 일제에 투쟁할 것을 결의한 민족운동이라 할 수 있다. 자유와 독립을 향한 그의 열망은 아주 오랜 동안 그의 내부에서 꿈틀거리고 있었고, 1913년 말에서 1914년 초까지의 상해 체류기간에 이루어진 임시정부 인사들과의 인연이 그를 상해의 밀사로 가게 만들었다. 그는 상해로 간 이후 대부분 조국의 독립과 관련된 일들을 했다. 1920년2월 17일 춘원은 독립신문에 <독립군가>를 발표하였다. 일본의 철저한 세뇌를 받고 밀정으로 상해에 기획 잠입하였다면 도저히 말할 수 없는 내용을 담고 있다. 따라서 춘원의 러시아 이주와 상해 이주 기간에 발표한 글들은 그의 이주가 왜 이루어졌고, 그가 추구하려고 한 것이 무엇인가가 아주 분명히 드러나 있어서 춘원의 민족운동과 독립사상을 이해하는데 많은 도움이 될 것으로 생각된다.

Chunwon moved to Russia in 1914 where he wrote productively. His writing shows why he moved and what he sought, very clearly. 4 poems including ‘Isangta’, ‘2 Korean Poems’, ‘Thought for the Nation’ and ‘Ggotcheul Ggeoggeo Gwaneul Geot’ and a rhetorical writing titled ‘Prepare the Independence’ embody his aspiration for independence. In Daehan People's Government Periodical in Chita, Siberia, Chunwon's national consciousness and his wish for independence can be found. Especially ‘Jarijabgo Saomnida: To All Working Countrymen’, ‘Bonguksomun: The Youth are Sheep that Lost Their Shepard-Foal freed from restraint’, ‘Our Assertion’ and ‘About 50 Years of Korean Immigration to Aryeong’ revealed poor living conditions of Chosun workers who moved to Siberia and the same poor condition can be seen even now among foreign workers in South Korea. Chunwon informed of the reality of the nation for the Korea immigrants and asserted preparation for independence. In November 1918, Chunwon was reminded once again of his aspiration for independence hidden inside him when he witnessed effort of Korean immigrants for independence in Beijing. In January 1919, a speech contest was held in a Christian Youth Center in Tokyo to suggest starting of movement for independence; and ‘Petition to Call for the Nation’ and ‘The Declaration of Independence’ were prepared. The Declaration of Independence of February 8th was a national movement that showed a strong will for continuous fight for independence as well as excellence in the international sentiment. His aspiration for freedom and independence were hidden inside him for a long time and his connection with the members of the provisional government that he made during his stay in Shanghai from late 1913 to early 1914 led him to become a secret emissary for Shanghai. In Shanghai, he was involved mostly in activities for independence of the nation. On February 17, 1920, Chunwon announced a military song of independence in the Independence Paper. If he had been brainwashed by Japan and gone to Shanghai for Japan as its spy, it could not have been possible.

3

6,400원

대하소설 <유이양문록>의 이차염은 ‘애정애욕형-악인’에서 ‘여사지향형-선인’으로 경계넘기를 하는 입체적 캐릭터다. 이차염은 ‘간악한 성품으로 악행을 일삼는 단계’와 ‘첫눈에 반한 사랑의 단계’를 거치면서 ‘애정애욕형-악인’이었다가 나중에 ‘여사지향형-선인’으로 거듭난다. 이차염 캐릭터는 첫 단계에서는 간악성, 자기중심성, 감정적 성향을 띠다가, 그 다음 단계에서는 이율배반성, 결벽성, 율법주의적 성향을 띤다. 이율배반성과 결벽성은 애정애욕적 행태를 반성하고 죄악시하는 이차염 개인의 차원에서나타나는 성향인데, 그것은 이차염이 여사지향적 성향을 철저하게 수용․내면화하는 것과 표리관계를 이룬다. 그리고 ‘애정애욕형-악인’과 ‘여사지향형-선인’의 틀은 개인의 차원을 넘어서 공동체 차원에서 강한 율법주의적 성향을 띠며, 그 성향은 초월계 차원으로 확대․심화된다. 율법주의적 성향은 가문중심주의와 긴밀한 관련을 맺는데, 초월계 차원으로 확대․심화된율법주의적 성향은 다시 지상의 공동체 이념인 가문중심주의를 강화하는 양상을 띤다. 그와 관련하여 애정애욕형 여성은 가문중심주의에 배치됨에 반해 여사지향형 여성은 가문중심주의에 부합하다는 것이 이차염 캐릭터의 경계넘기가 지니는 일차적인 의미다. 나아가 이차염과 같이 선천적으로 애정애욕적 성향을 띠는 여성일지라도 후천적으로 여사지향형 인물로 거듭날 수 있으며 그렇게 되어야 바람직하다는 것, 이것이 이차염 캐랙터의 경계넘기에 들어 있는 또 하나의 의미다. 그리고 극단적 가문중심주의에 따른다면 ‘애정지향형-악인’과 ‘여사지향형-선인’ 사이에 넘어설 수 없는 이분법적 틀이 견고하게 유지되므로 ‘애정지향형-악인’은 시종일관 변모의 기회를 얻지 못한 채 정죄되고 말았을 텐데, 이차염의 경계넘기는 거기에서 틈새를 확보함으로써 극단적 가문중심주의의 ‘완화’라는 궁극적인 의미를 획득한다. 대하소설은 초창기부터 ‘애정애욕형-악인’과 ‘여사지향형-선인’을 설정하여, 그 이분법의경계를 견고하고 극단적으로 하는 흐름을 형성했다. 이차염은 그런 선악의 이분법으로 회귀하는 캐릭터다. 그런데 이차염 캐릭터는 ‘애정애욕형-악인’에서 ‘여사지향형-선인’으로 경계넘기를 하는바, 그 자체로 견고하고 극단적인 선악의 이분법을 깨는 여성 캐릭터로 창출되었다는 점을 새롭게 볼 만하다. 작품 세계 안에서 이차염 캐릭터는 ‘애정애욕형-악인’의 연결고리를 느슨하게 하는 자장을 형성하기도 했다. 그리고 공시적 차원에서 여타의 대하소설과 비교할 때에 이차염(<유이양문록>)에서 장혜앵(<유씨삼대록>) 쪽으로 다시 여미주(<임화정연>) 쪽으로 나아가면서 ‘애정애욕형-악인’의 연결고리가 느슨해지는바, 이차염 캐릭터는 여성의 애정애욕을 긍정화하는 길을 터서 장혜앵, 여미주처럼 한 인물 안에 애정애욕적 성향과 여사지향적 성향을 한데 묶은 캐릭터로 나아가는 지점의 앞쪽에 서 있다. 요컨대 이차염은 애정애욕형 여성을 징치하는 힘과 애정애욕형 여성의 설 자리를 인정하는 힘이 부딪치는 지점에서 작품 내적으로는 긴장감을 형성하면서, 대하소설 작품들 사이에서는 애정애욕형 여성을 수용하는 지점에 서게 되었는데, 이것이 이차염 캐릭터의 작품 내적 위상이자 소설사적 위상이다.

‘Leechayoum’ is a three-dimensional character -passing boundary from affection and lust type to woman virtues type in Uiyangmunlok. She revealed the wicked tendency, egocentrism and emotional tendency in phase of ‘affection and lust type-the wicked’. And while she was passing boundary from affection and lust type to woman virtues type, she revealed antinomy tendency, fastidiousness and commandment tendency. Antinomy tendencies and fastidiousness are tendencies which appears in the course of her thorough reflection on the behavior of affection and lust. Those tendencies form a relationship between the front and back as she thoroughly accept and internalize ‘woman virtues type-the good’. And the dichotomous frame of ‘affection and lust type-the wicked’ and ‘woman virtues type-the good’ appears a strong commandment tendency in the community level beyond the personal level, and such tendency is enlarged and deepened to transcendental world. Especially legalistic and commandment tendency bears a close relation to the ideology of family-centrism. The first meaning of her passing boundary from affection and lust type-the wicked’ to ‘woman virtues type-the good’ is that ‘affection and lust type’ doesn't meet the ideology family-centrism but ‘virtues type’ meets the ideology family-centrism. Furthermore, the ultimate meaning is that a priori ‘affection and lust type’ woman must reborn ‘virtues type’ woman by effort. ‘Leechayoum’ demonstrates going back to the dichotomy of good and evil, on the other hand forms a magnetic field which loosens the link between ‘affection and lust’ and ‘the wicked’. And in synchronic dimension of saga novels ‘Leechayoum’, ‘Janghyeaeng’(in Yusisamdaelok) and ‘Yemiju’(in Limwhajengyoun) loosen the link between ‘affection and lust’ and ‘the wicked’. In short ‘Leechayoum’ is a woman character which forms tension at the point that two thoughts bump against each other: one thought exit ‘affection and lust type’ woman, the other thought accept ‘affection and lust type’ woman. This is key point that ‘Leechayoum’ character had not only in Uiyangmunlok but also in the genre of saga novel.

4

리혜선 소설의 주제 특성 연구

최병우

한중인문학회 한중인문학연구 제51집 2016.06 pp.69-94

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

본고는 리혜선이 출간한 두 권의 소설집과 두 편의 장편소설 그리고 잡지에 발표된 작품들을 대상으로 그의 소설에 나타난 주제 특성을 살펴보았다. 본론에서 논의한 바를 정리하면 다음과 같다. 첫째, 리혜선의 소설에는 남녀 사이에서 발생하는 사랑의 기쁨과 이별의 아픔이 핵심적인제재로 반복 사용되고 있다. 그의 소설에 등장하는 남성과 여성은 모두 진정한 사랑을 찾아헤매는 존재로 그려져 사랑이란 아름다우면서 동시에 인간을 고통으로 빠뜨리는 원인이 된다는 점을 보여준다. 이는 인간은 누구나 경험하는 사랑과 이별이야말로 인간의 원초적인 모습이라는 인식을 보여준다. 둘째, 리혜선은 두 편의 장편소설에서 사랑과 이별이라는 제재를 통해 운명이 인간의 삶을지배한다는 주제를 보여준다. 이 작품들에는 인간은 정해진 운명을 극복하기 위한 온갖 노력에도 불구하고 정해진 대로 살아갈 수밖에 없다는 보수적인 인간관을 보여준다. 현실 변혁을 지향하는 중국 주류 문단의 현실의식에 비해 보수적인 시각을 보여주는 리혜선의 문학은 그를 조선족 문단에서 이질적인 존재로 인식되게 한다. 셋째, 조선족 사회의 급변에도 불구하고 리혜선은 변화하지 않는 조선족의 일상적인 삶을소설화하고, 조선족들의 전통과 문화에 대한 깊은 관심을 보여준다. 이러한 주제적 경향은 사회가 변화해도 변치 않는 일상의 삶이야말로 인간의 원초적인 모습이라는 작가의 의식과 다민족국가 중국에서 소수민족으로 살아가는 조선족의 전통과 문화에 대한 조선족 작가로서의 자긍심의 발로라 할 것이다.

This study explored the thematic characteristics appearing in her novels on the subject of two books of novels and two long novels published by Lee Hye-seon, and of her works published in journals. What was discussed in the body of this study can be summarized as follows: First, joys of love and sorrows of separation that take place between man and woman are repeatedly used in Lee Hye-seon’s novels. The man and woman characters appearing in her novels are wholly represented as those who try to seek for true love, and her novels show that love is beautiful and becomes a reason to let people fall into agony at the same time. Second, Lee Hye-seon shows the subject that fate dominates human life through themes of love and separation in her two long novels. In these novels, despite all endeavors to overcome tragic fate, the endeavors only fail, showing that a conservative view of human being is caught sight of. The literature of Lee Hye-seon’s is perceived as heterogeneous in the Korean-Chinese literary world comparing the consciousness of reality of the main current Chinese literature that aspires to reform the reality. Third, in disregard of rapid change in Korean-Chinese society, Lee Hye-seon manages to write daily lives of Korean-Chinese in her novels and disclose her profound interest in the tradition and culture of Korean-Chinese. It is said that these thematic trends come from the writer’s consciousness that unchanged daily lives are the real primordial images even when the society changes, and from her pride of a Korean-Chinese writer for the tradition and culture of Korean-Chinese who live a life of an ethnic minority in a multi-ethnic country China.

5

蕭紅의 空間意識에 대한 硏究 - <呼蘭河傳>의 작품을 중심으로 -

김순금

한중인문학회 한중인문학연구 제51집 2016.06 pp.95-118

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

<呼蘭河傳>은 ‘東北作家群’에서 활발하게 활동한 蕭紅의 대표작이면서 동시에 동북지역을 대표하는 장편회고록소설이다. 蕭紅은 중국의 20세기 30년대 동북지역에 자리 잡고 있는 呼蘭이라는 큰 공간의 틀 안에서 蕭紅의 경험과 그 경험 속에서 일어난 일들을 지리적 공간과 물리적 공간을 이용하여 서사적으로 구성하였다. 일반적인 문학 장르에는 대체로 시간적인 공간 속에서 일어나는 일들을 ‘보여주기’와 ‘말하기’ 등의 서술 방법으로 보편화되어 있지만 <呼蘭河傳>소설은 하나의 큰 공간을 설정해 놓고 여러 개 작은 공간 매체들을 구성하여 다양한 주제와 이야기들을 蕭紅의 기억과 경험을 통하여 서술하는 공간적인 양식이 두드러진다. 이러한 공간 중심적 구성은 蕭紅의 창작의식에 의해 呼蘭이라는 동북의 작은 도시를 재현하는 서사의 커다란 틀이 만들어졌고 이 공간 속에 흩어져 있는 마을의 풍경, 고향집의 후원, 그리고 고향집 및 주위 이웃들의 삶을 담았다. 따라서 본 연구는 우선 기존에 연구된 공간성에 관련된 논문들을 고찰하면서 작품 속에 설정 해 놓은 呼蘭지역에 내재되어 있는 공간매체를 탐구하고 더 나아가 蕭紅의 기억과 체험을 통한 그녀의 공간의식을 분석하고자 한다.

<Tales of Hulan River> is the major work of Xiao Hong who took active part in “Northeastern writers group” and is one of the most representative full-length novel of Northeaster China. Xiao Hong used geometrical and physical space and incidents and experiences she had in the space under the big space frame “Hulan river” located at northeastern China in the 1930s and created this memoirs novel with narrative structure. The general description method of literature genre is generalized in methods such as “showing” and “telling” the incidents happening in time space, but <Tales of Hulan River> sets one large space and composes various small spaces to talk about various topics and stories by describing Xiao Hong's experience and memories which is quiet unique. This space-focused composition is huge frame of narration reliving the little town in northeastern China named Hulan, while the town scenery, house, the background is spread around the space which compose the stories, characters and images with stories from various genres in the space. Also, Xiao Hong space-visualized the incidents and stories through the space of memory and experiences. Therefore, this study aims to study the space image by analyzing the space factor inherent in Hulan the setting of the literature, and analyze Xiao Hong's consciousness of space through her memory and experience.

6

20세기 전반기 중국에서의 장혁주 작품 번역 수용

김장선

한중인문학회 한중인문학연구 제51집 2016.06 pp.119-139

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,700원

20세기 전반기 중국의 한국문학번역사를 살펴보면 장혁주(张赫宙, 1905-1997)의 작품들은 「쫓기는 사람들[被驱逐的人们]」, 「산령(山灵)」, 등 단편소설 4편, 희극 <춘향전>, 수필집 조선의 봄[朝鲜春], 장편동화 흑백기(黑白记) 등이 번역 출간되었다. 장혁주의 소설은 한국 프로문학 대표작으로, 희곡작품은 한국 근대극의 양상을 보여준 작품으로, 수필작품은 한국의 자연 인문 풍토 및 문예풍토를 보여준 풍토기행작품으로, 동화작품은 세계문학과의 교류 양상을 보여준 장편동화로 번역 수용되었다.1950년까지 중국에서는 장혁주의 작품을 통해 학국문학과 한국 자연 인문 풍토를 알게 되었다고 해도 과언이 아닐 것이다. 따라서 작가로서의 장혁주는 한국 프로문학 내지 현대문학 대표작가로, 한국문학과 자연 인문 풍토 전파자로 평가되었으며 20세기 전반기 중국의 한국문학번역사상 양 질 양면으로 가장 뛰어난 독보적, 진보적 작가로 자리매김하였다.

In the first half of the 20th century, the translation of Jang Hyeok Ju’s works has an important status in the Chinese translation of Korean literary works. His works that have been translated in Chinese including four short stories, for example The Deportation of People, The Mountain Spirit; One play named The Spring Fragrance Memoiristand; One prose named The Spring of the North Korea; A long fairy tale named The Black and White and so on. Jang Hyeok Ju’s novels are the magnum opus of Korean proletarian literature. His plays have great influence on modern Korean drama. His prose presents the customs and the cultural atmosphere of South Korea. What’s more, his fairy tales walk onto the stage of the world. This are the reasons why Chinese researchers translated his works. It is reasonable to say that before 1950, through Jang Hyeok Ju’s works, Chinese people could know the national culture and natural landscape of Korea. Jang Hyeok Ju is not only a writer, but also a disseminator of Korean culture. And that’s the reason why it has an unique position in translation field. It is important for us Chinese researchers to translate and research on Jang Hyeok Ju’s works in the first half of the 20th century.

7

“丁卯之役”前后朝鲜对东江情势的关注与对应

石少颖

한중인문학회 한중인문학연구 제51집 2016.06 pp.141-165

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,300원

동강진은 조선과 더불어 명 조정의 삼방포치책(三方布置策)의 중요한 부분으로 명 말 중한관계에 중요한 역할을 하였다. 인조정권의 ‘오랑캐 토벌에 협력하겠다(协力讨虏)’는 구상역시 동강진 때문에 제기된 것이다. 하지만 동강진의 장수인 모문룡은 후금을 빈번히 교란시켜 조선에 화를 초래했으며 이는 객관적으로 조선과 동강진의 불화를 심화시켰다. 명과 후금이 대립하는 역사적 상황에서 조선이 ‘오랑캐 토벌에 협력하겠다’는 기치를 내걸었던 실질적의도는 명의 비호 아래 이를 이용해 후금과의 정면 충돌을 회피하는데 있었다. 사실 조선은어떻게 하면 군사적으로 명을 지원하느냐 하는 문제보다 어떻게 하면 명과 외교관계의 안정성을 유지할 수 있는가 하는 문제를 더 중시했다. 조선이 오랑캐 토벌에 동참을 표방한 것은사대주의 이념을 실질적 행동으로 옮겨야 한다는 긴박성과 현실성을 이미 자각하고 있음을보여준다. 이러한 상황에서 인조정권은 때마침 정치적 어려움에 처한 천조(天朝)인 명(明)을속국으로서 어떻게 돕고 지켜주느냐 하는 문제에 당면하게 된다. 조선이 동강진의 움직임에주목했던 것은 명과 조선 양국관계 더 나아가 자국의 안위를 걱정했기 때문이다. 그런데 요동이 후금에 의해 점령된 후 조선은 명과 해로를 통해 왕래할 수 밖에 없게 되었다. 이에 따라조선과 동강진의 관계는 당시 명과 조선 양국 관계의 축소판이 되었는데 조선의 명 조정에대한 ‘충성 여부’가 동강진 장수인 모문룡의 상주문에 의해 결정되곤 했다. 모문룡은 조선과명 조정의 정보 교류 및 소통에 보이지 않는 걸림돌이 되었다. 이러한 상황에서 조선은 모문룡과의 협력관계를 중시하는 동시에 모문룡에 대한 경계를 한시도 늦출 수 없었다. 명에 충의지심(忠義之心)을 보여주고자 했던 인조정권은 부득이 명과 정치적 거리를 유지하게 되는데이러한 도광양회(韜光養晦)하는 정치적 성격은 조선 사대 외교의 현실적 태도를 여실히 보여주고 있다. 인조반정에 대한 정당성을 해명한 때부터 조선의 ‘숭명사대(崇明事大)의 명분(名 分)’은 이미 모문룡과 밀접한 관계를 갖게 되었다. 하지만 인조반정 해명 때와 달리 모문룡은더 이상 명분상의 위기를 해결해 주는 중재자가 아니었다. 끊임없이 조선과 명의 신뢰관계를 위협하는 역할을 했다. 정묘호란은 조명관계의 중요한 전환점이다. 명과 조선의 종번관계(宗 藩關係)가 후금과 조선의 형제지맹(兄弟之盟)으로 와해되지는 않았지만 전쟁이 조선을 자연스럽게 이원적 외교체제로 향하게 만들었다. 조선은 ‘명분’때문에 곤혹스러웠지만 명의 쇠퇴와 동강진의 혼란 또한 조선을 고통스럽게 했다. 조선은 명과 후금이 대항하는 중간에 서서시비의 양극을 피해 자국의 안전을 꾀하고자 했으며 이 때문에 명에 대한 실제 정책에 있어융통성 있고 유연하게 대응해야 했다. 이러한 의미에서 볼 때 조선은 사대주의 노선에서 점점멀어지고 있었다. 명의 삼방포치책과 조선의 오랑캐 토벌에 협력한다는 계획은 모두 현실화되지 못했는데 이는 모문룡 때문이기도 하고 조선의 자국이익을 우선시하는 정치적 성격이 만들어낸 결과이기도 했다.

Dongjiang(The Ga-Island), which had been controlled by Mao Wenlong during the late Ming Dynasty, used to play an important role in Joseon-Ming relations. Dongjiang and Joseon were both the pivotal parts in Ming's military plan of Sanfangbuzhice, which meant resisting Houjin Dynasty by three powers, and King Injo's diplomatic policy of Xielitaolu, which meant helping Ming attack Houjin, had also considered Mao Wenlong as the most dependable partner. Joseon had realized the urgency and necessity of putting traditional flunkeyism into practice, and King Injo's policy of Xielitaolu was just the main manifestation. However, Mao Wenlong had continually struck Houjin and brought unexpected troubles to Joseon, so that the diplomatic crack between Joseon and Dongjiang had been in fact enlarged. Under the background of Ming-Houjin War, the practical purpose of the policy of Xielitaolu was to strive for and take advantage of more protection from Ming Dynasty, so as to avoid direct conflicts with Houjin. Thus, compared to how to help Ming Dynasty on military, Joseon had actually paid more attention on how to reinforce the Suzerain-Vassal relations between Ming and Joseon on diplomacy. Since Houjin occupied Liaodong Area, Joseon-Ming connection had been dependent on seaway and the communication between Joseon and Dongjiang had correspondingly become the miniature of Joseon-Ming relations. Joseon's loyalty to Ming Dynasty would be to a large extent reflected by Mao Wenlong's reports to the throne of Ming Dynasty. Thus, Mao Wenlong had actually become intangible barriers between Joseon and Ming Dynasty. Although Joseon on conscience expected to show its loyalty to Ming Dynasty and needed to cooperate with Mao Wenlong, Joseon had to take certain precautions against Mao Wenlong. Joseon's forbearance to Mao Wenlong had indicated Joseon's realistic attitude towards its diplomatic tradition of flunkeyism. Since King Injo's enthronement, Joseon's flunkeyism and national reputation in front of Ming Dynasty had been closely connected with Mao Wenlong. However, compared to the affair of helping Joseon justify the Coup of 1623, Mao Wenlong had not been the role of defusing the crisis of reputation for Joseon, but the mischief-maker who used to make several crises of confidence between Joseon and Ming, especially before and after the First Manchu Invasion (Jeongmyo Horan) in which Joseon suffered a defeat and had to accept the peace negotiations with Houjin. Although having not negatived the tributary relations with Ming Dynasty, Joseon had been overtly driven into a dualistic diplomatic situation between Ming and Houjin, which afterwards had become a cause for gossip for Mao Wenlong to threaten and control Joseon on diplomacy. Joseon hoped to maintain the reputation as Ming's vassal state, but Joseon had also felt much more pricking according to the decline of Ming Dynasty and the turbulence of Dongjiang. Thus, in order to protect Joseon's own safety, Joseon would rather choose to change the policy of Xielitaolu than get involved into Ming-Houjin military conflicts. In this sense, Joseon had been in fact going further away from its diplomatic tradition of flunkeyism. Joseon's policy of Xielitaolu had finally been disillusioned partly because of the factor of Mao Wenlong, but it had also been the inevitable result due to Joseon's own safety and national interests.

8

심리용언의 특징과 번역 방식 고찰

왕파

한중인문학회 한중인문학연구 제51집 2016.06 pp.167-188

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

본고는 한국어 심리형용사 및 심리동사의 통사 특징과 의미 차이를 분석함으로써 그들의중국어 번역 방식을 밝혔다. 한국어 심리형용사는 작용 심리형용사와 상태 심리형용사로 나뉠 수 있고 심리동사도 작용 심리동사와 상태 심리동사로 나뉠 수 있다. 네 가지 용언은 통사 구조와 의미 면에 차이가있음에도 불구하고, 중국어로 번역될 때 중국어의 영향으로 인해 서로 혼동될 경우가 상당히많다. 이 문제를 해결하기 위해 본고에서는 네 가지 용언의 7가지 문장 유형을 나누어서 그들의 통사 특징과 의미 특징에 의해서 각각의 중국어 번역 방안을 모색하였다.

This article analyzed the translation methods of Korean psychological predicates with analyzing the syntax features and semantic differences of them. Psychological adjectives can be divided into effective psychological adjectives and state psychological adjectives, and psychological verbs can also be divided into effective psychological verbs and state psychological verbs. There are differences in syntactic structure and semantic meaning. But because of the relatively small number of Chinese psychological predicates, and the structure and usage of Chinese psychological predicates are relatively simple, Korean psychological adjectives and psychological verbs are often confused in the actual translation process. In order to solve this problem, This article analyzed seven types of sentence structure of four kinds of predicates and proposed the corresponding translation methods respectively.

9

중국의 한국어 교재 사용 현황과 개발 방향 연구

유쌍옥

한중인문학회 한중인문학연구 제51집 2016.06 pp.189-213

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,300원

이 연구는 중국 대학에 개설된 한국어 학과를 대상으로 한국어 통합교재의 사용 현황과교재의 구성 내용 등을 파악하여 교재 개발의 기초 자료로 사용하기 위함이 목적이다. 조사 결과 중국 내 119개의 대학에 한국어학과가 개설된 것을 알 수 있었으며 각 지역별로한국과의 교류․경제․문화 등의 이유로 비슷하거나 같은 교재를 사용하고 있는 것으로 나타났다. 현재 중국의 대학에서는 출판된 한국어 통합교재 15종 중 6종의 교재가 전체 사용량의85%를 차지하였는데, 현재 중국에서 사용되는 한국어 교재의 대부분이 출판된 지 오래되었으며 고급 교재의 경우 교재 개발이 잘 이루어지지 않아 초․중급과 다른 종류의 교재를 사용하거나 한국의 교재를 수입하여 사용하는 것으로 나타났다. 조사 결과를 바탕으로 교재 개발의 방향을 다음과 같이 제시하였다. 먼저 교재의 구성 측면에서는 도입 단계의 중요성 및 필요성을 지적하였다. 그리고 어휘 제시 측면에서 학습량이너무 많아 학습의 효율성을 떨어뜨릴 수 있으므로 어휘의 위계화와 학습량을 조절할 필요가있음을 제시하였다. 마지막으로 연습 활동 부분에서는 대부분의 교재가 문법 형태나 의미를이해하는 데에 목적을 두기 때문에 듣기, 말하기, 쓰기, 읽기 네 가지 기능을 고려하여 통합한연습활동이 필요함을 제안하였다. 교재는 교육과정 전반에 커다란 영향을 주고 교육 전체에 대한 안내자 역할을 한다. 실제한국어 교재의 사용 현황과 기존 교재의 문제점을 바탕으로 개선할 점을 찾고 학습자와 교수자의 요구 분석 등이 반영되어 교재 개발이 이루어진다면 실제 교육 현장에서 유용하게 쓰일수 있을 것이다. 이러한 점에서 본 연구 결과가 교재 개발의 기초 자료로 활용 가능할 것으로기대한다.

In this study, researcher evaluated the use of a unified Korean textbooks for the department of Korean language in China. With this integration, the existing total amount of 15 types of Korean textbooks of 6 volumes use in China showed that responsible of approximately 85%. Based on the analysis of the characteristics and problems of the high use of the materials, it was used to understand the use of integrated teaching Korean in China. According to the analysis result, it showed that universities are located in the same area of China use almost the same kind of integrated textbooks. This means that the use of integrated materials has regionality. And now integrated Korean textbooks widely used in China University of materials that are difficult to see and reflect the most practical because of no longer published in Korean (authenticity). In addition, in many universities until beginner and intermediate level, they use the same integrated textbook but at advanced level, they use different integrated textbooks and this indicates the majority of integrated materials development ceased in the mid-level. Therefore, considering the system between the primary, middle and high classes, it is necessary to develop of advanced materials for each textbook. With this study, it was analyzed the high frequency of use statistics based on the mainland, four kinds of materials, unit configuration information, configuration and two kinds of imported materials. Analysis showed that the most common integrated textbook widely used in China, it does not emphasis look for the introductory step. It doesn't indicate introductory step or it is showed only pictures. And the words presented to the mainland textbooks are lot more than the listed on imported materials, this can give the burden to the learners. Finally, most of the exercises presented in the integrated materials are very poor and it seems to say difficult that considered four functions of listening, speaking, reading, writing. In this study, the features and problems of China's Korean integrated textbook usage identified , and in the future, it is expected to be utilized as a unified Korean materials research and development of basic materials for Korean learners of Chinese.

10

중국어 ‘红+BB’형 단어 분석

李明儿

한중인문학회 한중인문학연구 제51집 2016.06 pp.215-241

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,600원

‘红+BB’형의 주해는 사전마다 서로 다르게 여러 가지 차이점이 있으며 묘사 대상 등의 제시가 부족하다는 아쉬움이 있다. 또한 ‘红+BB’형의 의미에서 대부분 공통적 성분은 ‘红’과 시차적 성분인 ‘BB’와 관련이 있지만 사전 주해에 근거한 일부 ‘红+BB’형은 시차적 성분이 제시되어 있지 않는다. 이를 위해 본 연구는 현대 중국어 ‘红+BB’형의 말뭉치 자료와 표제어 수록 현황 등의 비교․분석을 통해 다음의 사실을 관찰할 수 있다. ‘红+BB’형의 일부 사전 수록 현황은 일반적인 학계의 견해, 현대 중국의 사용 실태 등이 충분히 반영되지 못한 부분이 있으며, 시차적성분을 관찰하기 어려운 일부 ‘BB’는 구조적 기능을 하는 접사에 속하거나 ‘A’와 비슷한 색상의미를 나타내는 경우 등을 볼 수 있다. 본고의 말뭉치 분석 결과에 따르면 ‘红+BB’형의 묘사 대상은 사람의 신체 출현 빈도가 가장 높으며, 신체 부위 중 특히 얼굴 부위가 많고 동일 형태의 공기 어휘 중에서는 ‘脸’의 출현빈도가 가장 높게 나타나 현대 중국의 언어사용 습관을 관찰할 수 있다.

The scope of this research concerns the “红+BB” type words in the modern Chinese language, and through a comparative analysis on the usage of “红+BB” type words in dictionaries and corpus data, the following facts can be found. In most “红+BB” types, the common component is related to “红(Hong)” and the diagnostic component is related to “BB”. However, based on dictionary definitions, some “红+BB” types do not present the diagnostic component. Furthermore, some examples of “BB” are hardly related to the diagnostic component. For example, these types of “BB” play a structural role of an affix, or they signify the reddish hue similar to the meaning of “红(Hong)”. The results of the corpus analysis demonstrate that the human body parts appear most frequently as the objects described by “红+BB” types, particularly in reference to the face area among the body parts. Among the co-occurring vocabulary with the same form, the character “脸(Lian)” appears with the highest frequency, which clarifies the language usage habits in contemporary China.

11

璽印款識刻字形體的整理

任立偉, 金炫兌

한중인문학회 한중인문학연구 제51집 2016.06 pp.243-264

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

세인(璽印)은 인장(印章) 또는 도장(圖章)이라고도 한다. 인장은 무엇인가를 증명하고 신임하는 중요한 역할을 하는 기물로써 중국인이 인장을 사용한 역사는 이미 2,500여년이 넘는다. 중국의 인장(印章)은 문자로써 중국 한자의 특수한 표현 형식이라고 할 수 있다. 인장 문자의 변천은 한자의 변천사에 따라 끊임없이 변화하였고 실용성과 예술성이 결합되어 역사학적, 문자학적, 예술학적 가치가 모두 뛰어나다고 할 수 있다. 이 중 관지(款識)는 인장의 측면이나 위쪽에 새긴 글자와 도안을 말한다. 변관(邊款), 인관(印款), 측관(側款) 또는 널리 방각(旁刻)이라고도 한다. 오랜 기간 사람들로부터 “초소형 비석문”이라고 명예로운 명칭으로 불리고 있기도 하다. 관지는 글씨를 먼저 붓으로 쓰고 난 후 칼로 글씨를 새기거나 직접 손의움직임에 맡겨 쓰는 두 가지 방법이 보편적이다. 옛날부터 지금까지 각 시기마다 사용되었던문자가 다름에 따라 관지 문자 역시 각 시기마다 다른 글자체를 사용해 왔다. 본고에서는 관지 문자의 개념과 기능, 관지 문자의 시대변천 과정을 정리하였고 나아가 각 시기 관지문자필획의 형식과 특징, 글자체의 변화, 내용의 복잡함과 간결함, 각 시대 유행하였던 상황 등을분석해 보았다. 또한 전각(篆刻) 명인(名人)들의 관지 문자 창작의 풍격도 정리하였다.

Xi-Yin(璽印) is called stamp(印章) or seal(圖章). Stamp is an article that acts an important role to prove or trust something, and Chinese people have already used stamp for over 2,500 years. Chinese stamp(印章) can be said to be a special expression form of Chinese character. Change of stamp character has continuously changed along with change history of Chinese character and its historical, philological, and artistic value is very high by being combined with practicality and artistry. Among them, Kuan-Zhi(款識) means the character or design engraved on the side or upper side of the stamp. It is also called Bian-Kuan(邊款), Yin-Kuan(印款), Ce-Kuan(側款), or commonly Pang-Ke(旁刻). It also has been called as an honored name, "a micro inscription of the monument" for a long time. Kuan-Zhi is generally made by engraving character with a knife after writing character with a brush or directly writing along with the movement of the hand. Since the characters differ in each period since long ago up to the present, Kuan-Zhi characters also have adopted different letter form in each period. This research arranged the concept and function of Kuan-Zhi character and change process of Kuan-Zhi per period, furthermore, analyzed the form and characteristic of stroke of Kuan-Zhi, change of letter form, complexity and briefness of content, and state of popular style, etc. in each period. Also, arranged distinctiveness of Kuan-Zhi character creation of seal engrave masters.

12

中韩文化的双向交流和发展 - 以南宗孔庙为中心 -

钱兢

한중인문학회 한중인문학연구 제51집 2016.06 pp.265-281

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,100원

알려져 있는 바에 따르면, 공자의 고향은 산동성 곡부에(山东省曲阜) 위치하고 있다. 그런데 절강성 구주에(浙江省衢州) 어떻게 공씨 남종 가묘가 존재할 수 있고, 공자 종가의 장손이어떻게 그 곳에서 살고 있는 지 자세히 연구한 후에야 알 수 있게 되었다. 남종과 북종의 분리는 공자의 가계(家係)를 분리시킨 역사의 계기가 된 사건이었다. 본 논문 제1장에서는 공씨 남종과 북종 분리의 역사 연혁을 돌이켜보았다. 논문 제2장에서는 남종 공묘의 역사, 현황과 발전을 기술하였다. 논문 제3장과 제4장에서는 한중 양국 문화교류에 대한 미래를 낙관적으로 전망하였다. 남종 공씨 가묘(南宗孔氏家庙)는 연구할 가치가있는 깊고 풍부한 문화적 저력을 함축하고 있다. 우리 후손들은 이 우수한 문화적 유산을 깊이 연구하고, 유가 문화의 현대적 교육 의의를 탐색할 책임이 있다. 또한 중국 전통 문화를발전시켜서 한국 및 세계 각지의 전파 및 교류를 적극적으로 추진할 책무가 있다.

Reportedly Confucius hometown is located in Qufu, Shandong. However, only after carrying out a thorough research , we learned how Confucius Nanzong(Southern Sect) family shrine exists and the eldest descendent of the main lineage being in Quzhou, Zhejiang. The division of Nanzong and Beizong, Southern and Northern Sects respectively, was a historic incident for the separation of Confucius’ lineage. The Chapter 1 of this thesis discusses the history of Nanzong Confucian Temple, and the Chapter 2 elaborates on the current situation and the development of Nanzong Confucian Temple. Lastly, the Chapter 3 and the Chapter 4 presents an optimistic view toward the cultural exchange between the Republic of Korea and China. Confucius Nanzong family shrine has a profound cultural, historic value for research. It is the responsibility of the succeeding generation to study the great cultural heritage and the contemporary significance of Confucianism. Furthermore, the Chinese traditional culture needs to be further developed in order for it to be disseminated and interchanged with the ones of other countries like the Republic of Korea.

13

“双”、“一双”的性质和功能之历时考察

曾常红, 白水振

한중인문학회 한중인문학연구 제51집 2016.06 pp.283-304

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

상고한어에서 명사 ‘双’은 수량사 ‘双’으로 허화(虚化)하였고, 여기서 다시 양사 ‘双’과 수사‘双’로 분화하였다. 근대한어에서는 상태형용사 ‘双双’의 기능이 약화하고, 당대 이후에 ‘双’의양사 기능이 증가함으로 인해 양사 중첩 격식인 ‘双双’이 탄생하게 되었다. 그렇게 해서 현대한어에서 두 개의 서로 다른 성질의 ‘双双’, 즉 상태형용사의 허화로 인해 생긴 부사 ‘双双’과양사 중첩으로 이루어진 형용사 ‘双双’이 존재하게 된다. ‘双双’은 ‘一一’, “两两” 등 수사 중첩식과 통사 위치가 동일하고, 또 “两两”와 함께 중첩식 안에 위치할 수도 있다. ‘一双’은 최초의 상고시기에 NP 뒤에 위치한 계량성의 술위성분(述谓成分)이 NP 앞으로이동한 뒤 중고시기에 묘사성 수식성분으로 변한 것이다. 나중에 ‘之’의 탈락으로 인해 근현대에는 다시 점차적으로 계량성과 묘사성을 겸한 수식성분으로 변하였다. ‘NP双’이 ‘双NP’로변하는 과정에서 ‘双之NP’의 단계를 거치지 않았다. 즉, ‘双NP’에서 ‘双’은 단지 계량성의 수식성분일 뿐이다. 그래서 ‘双NP’에서 ‘双’은 [+계량성]을 지니고, ‘一双NP’에서 ‘一双’은 [+계량성]과 [+묘사성]을 지닌다. ‘双’은 고대한어에서 수사와 양사의 혼돈상태가 있었던 것은 분명하다. 나중에 이러한 상태가 점차 소실되고 근대, 특히 현대한어에서 ‘双’의 성질과 기능이 명사(성씨 ‘双’), 양사, 수사로 명확해졌다.

In Pre-Qin Chinese, the noun “shuang” was grammaticalized as a quantifier,from which derived a classifier “shuang” and a numeral “shuang” later.The weakening function of the state adjective “shuangshuang”in modern Chinese plus the enhanced function of the classifier “shuang”after the Tang Dynasty,which brought about the emergence of the overlapped format of classifier “shuangshuang.Thus, in contemporary Chinese, “shuangshuang” possesses two distinctive properties.One is the adverb “shuangshaung”which is grammaticaliazed from the state adjective,the other is adjective reduplication“shuangshang”.In ancient times, ”yishuang” funtioned as the metrical predicate which follows noun phrases. Later on, it became descriptive modifier which is in front of noun phrases in mediaeval times and finally evolved into both metrical and descriptive modifier in modern times due to the omitting of “zhi”.There was no intermediate stage as“shuang zhi NP”in the process of the the change from “NP shuang”into “shuang NP”.That is to say,“shuang”in “shuang NP”was just a metrical modifier.Therefore,“shuang” in “shuang NP” is metrical while “yishuang” in “yishuang NP” is both metrical and descriptive.The nature and function of “shuang” was vague in ancient Chinese, with constant development, which was precisely defined as a noun(as a surname), a quantifier and a numeral in contemporary Chinese ultimately.

14

6,600원

본고는 조정래의 <아리랑>과 중국 작가 모옌의 <紅高梁家族>에 나타난 탈식민지적 크로노토프를 비교 연구하고자 하였다. <아리랑>에 나타나는 ‘평야’의 크로노토프는 당시 한반도의 위기를 재현한다. 이에 민중들의 항일투쟁은 ‘산악지대’나 ‘동굴’ 등지에서 이어나갔다. 당대 김제평야를 중심으로 생산된 크로노토프는 한반도 농민과 노동자에게 위기로 작용하였고 더불어 민중항쟁의 요지로 작용하였다. 더불어 조선민중들의 식민지배자를 향한 투쟁과 증오와 복수심을 생산하는 본격적인 항일투쟁의 시공간이기도 하였다. 여기에는 ‘민족혼’을 바탕으로 ‘아리랑’적 정서가 작용하였고 이는 한반도 민중의 상상적 공동체로서의 연대감을 생성하고 항일투쟁의지를 강화하는 요소로 작용한다. 특히 ‘아리랑’으로 이어지는 ‘노랫말 잇기’ 는 조선의병들을 화합과 염원 그리고 미래로 인도하는 상상적 공동체의 원천으로 작용한다. 반면 莫言의〈紅高梁家族〉은 텍스트를 전체적으로 지배하고 있는 ‘붉은 수수밭’ 크로노토프를 통하여 이 지방 민중들의 정서를 상징적으로 드러내고 있다. 특히 둥베이 향촌의 상징인 ‘붉은 수수밭’은 일본 침략 시 수없이 죽어간 민중들의 시체가 그곳에 매장된 장소라는 점에서 마을 민중들의 상상적 공동체의 원천으로 작용하고 있다. 이런 의미에 ‘붉은 수수’는 그들 민중의 꺼지지 않는 투쟁과 의지의 상징이다. 더불어 둥베이 향촌은 그들 민중의 되돌아갈어떤 상상적 공동체의 현존이다. 일제 침략 시 ‘붉은 수수밭’은 그들 민중에게 위기의 크로노토프로 작용하기도 했지만 ‘수숫대’에 몸을 숨김으로써 매복전을 가능하게 했다는 점에서 적의 사기를 떨어뜨리고 방해하는 교전도구로 가능했다. 이에 두 민족이 지향하는 민중성이나 민족주의 개념은 다르게 나타난다. 김제평야를 중심으로 하는 <아리랑>은 근대성에 기반한 새로운 주권주의적 민족주의가 태동되고 있는 반면, <紅高梁家族>에 등장하는 둥베이 향촌은 원초적 시공간 지향으로서의 전통적 민족주의를 내재하고 있었다고 볼 수 있다.

This paper was to comparative study of postcolonial chronotope shown in Jo Jung-rae's <Arirang> and Moyan's <Red Sorghum Clan>. <Arirang> shows the rally of national spirit resisting the Japanese imperialism centering around people in the Japanese colonial era, their bloody struggle and national soul. While Arirang shows that the essence of public narration resisting cruelty of the Japanese army is the pulse of ‘Arirang’, <Red Sorghum Clan>shows that the ‘red sorghum’ is impregnated with the public souls resisting the Japanese army and bleeding to death. The chronotope of ‘plain’ in <Arirang>reconstructs the crisis on the Korean Peninsula at that time as it is. People continue to fight against the Japanese imperialism in a ‘mountainous area’ or ‘caves’. It is considered that the chronotope focusing the Gimje plain of the time causes a crisis to farmers and workers in the Korean Peninsula and then influences the popular revolt. In addition, this is also a space-time of full-fledged ‘anti-Japanese struggle’ stirring up the Korean people's struggle against colonial rulers, animosity and revenge. It is affected by emotion of ‘Arirang’ based on their ‘national soul’ and influences in creating the feeling of solidarity as an imaginary community of the Korean people and reinforcing the anti-Japanese struggle. In particular, ‘singing on’ of ‘Arirang’ plays a role as the source of imaginary community leading the Korean army to harmony, aspiration and future. On the other hand, <Red Sorghum Clan> symbolically shows the emotion of people in this region (Dongbei) by chronotope of ‘sorghum furrow’ dominating in the text. In particular, ‘red sorghum farm’ as the symbol of ‘the country village, Dongbei’ plays a role as the source of imaginary community to village people because it is the place that the corpses of many dead people during Japanese invasion were buried. In this meaning, ‘red sorghum’ is a symbol of the Chinese people's perpetual struggle and will. In addition, ‘the country village, Dongbei’ is a certain existence of their reversionary imaginary community. During the Japanese invasion, whereas ‘red sorghum farm’ is their critical chronotope, it is also a weapon depressing the enemy's morale and interfering with it because the farm make the ambush operations possible as the people hide in ‘red sorghum stalks’. In conclusion, the concepts of mass characteristics or nationalism for two nations are different. While <Arirang>, focusing the Gimje plain, shows the start of new sovereign nationalism based on modernity, ‘the country village, Dongbei’ in <Red Sorghum Clan>contains the traditional nationalism for orientation to a basic space-time.

 
페이지 저장