Earticle

현재 위치 Home

Issues

한중인문학연구 [Studies of Korean & Chinese Humanities]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
  • pISSN
    1598-0383
  • 간기
    계간
  • 수록기간
    1996 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 중국어와문학
  • 십진분류
    KDC 001 DDC 001
많이 이용된 논문 (최근 1년 기준)
No
1

6,600원

본 연구의 목적은 키워드 네트워크 분석과 토픽 모델링을 활용하여 한국어 학습자의 자기 효능감 연구의 동향을 분석하는 것이다. 이를 위해 3단계의 면밀한 자료 수집 과정을 통해 한국어 학습자의 자기효능감과 관련된 총 79편의 연구를 분석 대상으로 선정하였다. 자료 분 석 단계에서는 NetMiner 프로그램을 활용하여 키워드 네트워크 분석과 토픽 모델링을 실시 하였다. 키워드 네트워크 분석 결과, ‘말하기 효능감’, ‘쓰기 효능감’, ‘학업성취도’가 높은 빈 도를 보였으며, 동시 출현 빈도 분석에서는 ‘쓰기 효능감-외국인 유학생’, ‘쓰기 효능감-불안 감’ 단어 쌍이 높은 연결 강도를 나타냈다. 또한, 가장 높은 비율을 차지한 토픽의 키워드는 ‘말하기 효능감, 학습자 만족도, 온라인 수업, 말하기 수업, 말하기 불안’으로 나타났다. 한국 어 학습자의 자기효능감 연구에서 가장 높은 비중을 차지한 토픽은 말하기 효능감과 관련된 주제이며, 이와 관련하여 학습자 만족도, 온라인 수업, 말하기 불안 등의 요소와의 관계를 탐 구하는 연구가 활발하게 이루어졌음을 확인할 수 있다. 위 분석 결과를 바탕으로, 본 연구는 향후 한국어교육 분야에서 자기효능감 연구의 방향성을 제안하였다는 점에서 의의를 가진다.

The purpose of this study is to analyze research trends on Korean language learners’ self-efficacy by utilizing keyword network analysis and topic modeling. To achieve this, a meticulous three-stage data collection process was conducted, selecting a total of 79 studies related to Korean language learners’ self-efficacy. For data analysis, the NetMiner program was used to perform keyword network analysis and topic modeling. The keyword network analysis results showed that ‘speaking efficacy’, ‘writing efficacy’ and ‘academic achievement’ appeared with high frequency. In the co-occurrence frequency analysis, the word pairs ‘writing efficacy - international students’ and ‘writing efficacy-anxiety’ exhibited strong connections. Additionally, the most dominant topic was characterized by keywords such as ‘speaking efficacy’, ‘learner satisfaction’, ‘online classes’, ‘speaking class’ and ‘speaking anxiety’. The findings indicate that the most prominent topic in research on Korean language learners’ self-efficacy is speaking efficacy, with active studies exploring its relationship with learner satisfaction, online classes, and speaking anxiety. Based on these results, this study holds significance in suggesting future directions for self-efficacy research in the field of Korean language education.

2

이용수:123회 생성형 AI를 활용한 한국어 관용어의 중국어 번역 양상에 대한 고찰

유석

한중인문학회 한중인문학연구 제87집 2025.06 pp.61-90

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,000원

생성형 AI가 활발히 발전하고 있는 21세기에는 과학 분야뿐만 아니라 언어학, 통·번역학 등 다양한 분야에서도 생성형 AI의 적용이 활발히 이루어지고 있다. 본고는 한국어 학습자와 밀접한 관련이 있는 한국어능력시험(TOPIK II) 읽기 영역 21번 관용어 기출문제를 대상으로 생성형 AI와 전통적 기계번역의 중국어 번역 양상을 비교 분석하였다. 생성형 AI는 전통적 기계번역에 비해 관용어의 중국어 번역에서 더 나은 성능을 보였으며, 특히 ‘축자적 의미’와 ‘관형적 의미’를 동시에 제시하는 경향을 두드러진다. 관용어 구조 유형 분석에서 생성형 AI 는 다양한 중국어 번역 양상을 보였고 사자성어와 일반동사의 번역 결과의 비율이 높게 나타 났다. 관용어 예문의 번역에서는 생성형 AI가 관용어가 드러나는 두 가지 이상의 관용적 의미 를 반영하는 능력이 뛰어난 결과를 보였다. 관용어 기출문제 풀이 양상에서도 세 종류의 생성 형 AI는 대체로 우수한 성과를 보였으나 CLOVA X는 특정 문제에서 오답을 보였다. 이러한 분석 결과는 생성형 AI가 한국어 학습자의 관용어 학습에 효과적인 도구가 될 가능성을 시사한다.

In the 21st century, where generative AI is rapidly advancing, its applications are expanding not only in the field of science but also in various disciplines such as linguistics and translation studies. This study analyzes and compares the patterns of Chinses translation produced by generative AI and traditional machine translation systems, focusing on idiomatic expressions that appeared in question 21 of the Readiong section of the Test of Proficiency in Korean(TOPIK II), which is closely related to Korean language learners. The results show that generative AI performs better than traditional machine translation in translating idiomatic expressions into Chinses, particularly exhibiting a distinct tendency to present both the literal and idiomatic meanings simultaneously. In the analysis of idiom structure types, generative AI demonstrated diverse translation patterns, with a notably high frequency of four-character idioms and general verb expressions in Chinese translations. Furthermore, when translating example sentences containing idioms, generative AI showed a superior ability to reflect multiple idiomatic meanings embedded in a single expression. In terms of answering actual test questions involving idioms, the three generative AI models generally showed strong performance, although CLOVA X produced an incorrect answer for a specific item. These findings suggest that generative AI has strong potential as an effective tool for learning idiomatic expressions for Korean language learners.

3

이용수:121회 채식주의자의 두 중역본(中譯本) 번역 비교 연구

부용

한중인문학회 한중인문학연구 제84집 2024.09 pp.55-86

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,300원

2013년에 번역가 천일(千日)이 번역한 한강의 채식주의자(素食主义者)의 중국어 번역 본은 처음으로 충칭출판사(重庆出版社)에 의해 출판되었다. 이후 2021년에 사천문예출판사 (四川文艺出版社)는 이 작품을 채식자(素食者)라는 제목으로 재출판하였으며 번역가가 후 추통(胡椒筒)으로 변경된 것으로 확인되었다. 이처럼 채식주의자가 중국어로 번역 및 출판 된 지 10년도 채 되지 않아 재출판된 것은 이례적인 사건으로 간주될 수 있다. 현재까지 제출된 연구는 대부분 2013년판에 집중되어 있으며, 두 중국어 번역본을 비교한 연구는 단 한 편에 불과하다. 본 논문은 두 번역본을 연구 대상으로 삼아 번역의 충실성과 가독성을 넘어서는 새로운 번역 비평의 가능성을 탐구하였다. 이를 위해 우선 베르만의 긍정 적인 번역 비평 이론을 적용하여 전통적인 번역 평가 기준에 대한 대안을 모색하였고, 두 번 역가의 번역 세계와 입장을 면밀히 검토하였다. 이어서 두 번역가가 이 작품을 어떻게 이해하 고 번역했는지를 분석함으로써 각각의 번역 전략과 번역 작품의 효과를 살펴보았다. 마지막 으로 문단의 배치, 문장의 구성, 단어의 선택 문제를 분석하여 두 번역가 각자의 번역 문체를 검토하였다. 본 연구에서 두 번역본을 비교하는 것은 우열을 가리기보다는 두 번역가의 번역 철학과 번역 방법을 밝히는 데 초점을 맞추고 있다. 단순히 번역의 차이를 인식하는 것을 넘어서, 이러한 차이가 독자에게 미치는 영향을 분석하는 사고의 중요성을 강조한다.

In 2013, the first Chinese translation of Han Kang's The Vegetarian (素食主义者), translated by Qian Ri (千日), was published by Chongqing Publishing (重庆出版社). Subsequently, in 2021, Sichuan Literature and Art Publishing (四川文艺出版社) re-published the work under the title The Vegetarian (素食者), with the translator changed to Hu Jiao Tong (胡椒筒). The fact that The Vegetarian was re-published within less than a decade after its first translation into Chinese can be considered an unusual occurrence. Up to now, most of the research has focused on the 2013 edition, with only one study comparing the two Chinese translations. This thesis explores the potential for a new approach to translation criticism that goes beyond fidelity and readability by taking the two Chinese translations as its subject. To achieve this, Berman's positive translation criticism theory was first applied to seek alternatives to traditional translation evaluation criteria, and the translation philosophies and positions of the two translators were thoroughly examined. Subsequently, by analyzing how each translator understood and translated the work, the study examined their respective translation strategies and the effects of their translations. Finally, the study reviewed the translators' individual styles by analyzing the issues of paragraph arrangement, sentence structure, and word choice. The comparison of the two translations in this study focuses on revealing the translation philosophies and methods of the two translators rather than on determining which is superior. It emphasizes the importance of not only recognizing the differences between the translations but also analyzing how these differences affect readers.

4

이용수:101회 학문 목적 중국인 한국어 고급 학습자의 ChatGPT 피드백 활용 경험 및 인식 연구

김유미, 임립

한중인문학회 한중인문학연구 제85집 2024.12 pp.57-87

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,200원

본 연구는 학문 목적 중국인 한국어 고급 학습자들이 ChatGPT를 활용하여 피드백을 받는 경험과 인식을 심층적으로 탐구하는 것을 목적으로 한다. 연구 설계는 활용 경험과 인식 조사 의 두 가지 측면으로 나뉘며, 총 95명의 응답자 중 77부의 유효 데이터를 수집하였다. 활용 경험 조사는 단일 선택, 복수 선택, 개방형 문항을 통해 ‘ChatGPT 기반 피드백의 주요 활용 영역, 활동 영역, 활용 빈도, 피드백 특성 평가, 프롬프트 작성 전략, 사용법 교육 여부’의 여 섯 가지 핵심 영역에 초점을 맞추었다. 인식 조사에서는 5점 리커트 척도를 활용하여 14개 문항을 단일 선택 형식으로 설정하였다. 분석 결과, 학문 목적 중국인 한국어 고급 학습자들 은 ChatGPT가 제공하는 피드백에 대해 긍정적인 인식을 보였으며, 그 효과와 유용성에 대해 높은 평가를 내린 것으로 나타났다. 본 연구는 ChatGPT와 같은 생성형 AI 피드백 기술이 한국어 교육에 통합될 가능성과 잠재력을 탐구하는 연구로서, 학습자 중심의 자율 학습 환경 을 조성하는 데 중요한 시사점을 제공한다.

This study aims to explore in depth the experiences and perceptions of advanced Korean learners of Chinese background in receiving feedback through ChatGPT for academic purposes. The research design is divided into two aspects: experience with utilization and perception survey, with valid data collected from 77 out of 95 respondents. The utilization experience survey focused on six key areas: ‘primary areas of ChatGPT-based feedback application, activity domains, usage frequency, evaluation of feedback characteristics, prompt creation strategies, and education on usage methods.’ It was composed of single-choice, multiple-choice, and open-ended questions. The perception survey utilized a 5-point Likert scale with 14 items in a single-choice format. The analysis revealed that advanced Korean learners of Chinese background had a positive perception of the feedback provided by ChatGPT, giving it high ratings for its effectiveness and usefulness. This study explores the potential and possibilities of integrating generative AI feedback technologies, such as ChatGPT, into Korean language education, offering valuable insights for creating learner-centered autonomous learning environments.

5

이용수:95회 중국어 교육에서 AIED 보조 도구의 활용 가능성 탐구 - 챗봇, 인공지능 스피커, ITS를 중심으로 -

이서이, 한용수

한중인문학회 한중인문학연구 제76집 2022.09 pp.89-114

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

본 연구는 AIED(AI in Education)의 한 갈래로 외국어 교육에서 활용되고 있는 챗봇, 인 공지능 스피커, ITS에 대해 살펴보고, 중국어 교육이 가장 활성화되어 있는 중국과 미국의 AIED 사례를 소개함으로써 국내 중국어 교육에서 AIED 보조 도구의 활용 가능성을 탐구하 고자 한다. 먼저, 챗봇은 챗봇 제작 플랫폼에 교수자가 직접 학습 콘텐츠를 탑재할 수 있어 다른 도구에 비해 활용도가 높다. 다음으로 인공지능 스피커는 최근 국내외 IT 기업의 제품이 대중화함과 동시에 다국어 지원, 음성 인식 등의 특징으로 인해 많은 연구자가 교육에 활용하 고 있다. 끝으로 ITS(Intelligent tutoring system)는 개개인을 위한 튜터로 AIED의 궁극적 목적인 개인 맞춤형 교육을 수행하기 위해 계속해서 발전하고 있다. 중국어 교육 분야에서 아직 성숙한 ITS는 찾아보기 어렵다. 국외 중국어 교육의 AIED 보조 도구 사례를 살펴보면 중국의 경우, 중국 교육부를 필두로 AI 기술을 기반으로 한 중국어 교육을 실현하기 위해 노 력해왔다. 미국의 경우, 정부보다는 거대 IT 기업의 주도하여 AI 기술을 기반으로 한 중국어 교육 플랫폼이 다수를 이루었다. 그러나 국내의 중국어 교육 관련 AIED 보조 도구는 개발 사례를 찾아보기 어려우며, 중국어 교육에서 AIED 보조 도구를 활용한 교수-학습 사례도 많지 않아 향후 관련 연구가 더욱 확대되길 기대한다.

This study aims to explore the usability of AIED(AI in Education) assistants in Chinese pedagogy by examining chatbot, smart speaker, and ITS used in foreign language education by introducing examples of AIED in China and the United States, where Chinese education is most active. First, chatbots are more utilized than other tools because instructors can directly add their content. Next, smart speakers or AI speakers that support Chinese are used by many researchers due to their characteristics of voice recognition. Finally, ITS enables personalized education, the ultimate purpose of AIED, as a tutor for individuals. In the case of China, the Chinese Ministry of Education leads the project to realize Chinese language education for foreigners based on AI technology. In the case of the United States, Chinese language education platforms based on AI technology were led by IT companies. However, it is difficult to find cases of development of AIED assistance tools related to Chinese language education in Korea. Moreover it is hard to find out teaching-learning research using AIED assistance tools in Chinese language education in Korea so these kind of research is expected to expand further in the future.

6

이용수:95회 중국의 한국어 교재 사용 현황과 개발 방향 연구

유쌍옥

한중인문학회 한중인문학연구 제51집 2016.06 pp.189-213

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,300원

이 연구는 중국 대학에 개설된 한국어 학과를 대상으로 한국어 통합교재의 사용 현황과교재의 구성 내용 등을 파악하여 교재 개발의 기초 자료로 사용하기 위함이 목적이다. 조사 결과 중국 내 119개의 대학에 한국어학과가 개설된 것을 알 수 있었으며 각 지역별로한국과의 교류․경제․문화 등의 이유로 비슷하거나 같은 교재를 사용하고 있는 것으로 나타났다. 현재 중국의 대학에서는 출판된 한국어 통합교재 15종 중 6종의 교재가 전체 사용량의85%를 차지하였는데, 현재 중국에서 사용되는 한국어 교재의 대부분이 출판된 지 오래되었으며 고급 교재의 경우 교재 개발이 잘 이루어지지 않아 초․중급과 다른 종류의 교재를 사용하거나 한국의 교재를 수입하여 사용하는 것으로 나타났다. 조사 결과를 바탕으로 교재 개발의 방향을 다음과 같이 제시하였다. 먼저 교재의 구성 측면에서는 도입 단계의 중요성 및 필요성을 지적하였다. 그리고 어휘 제시 측면에서 학습량이너무 많아 학습의 효율성을 떨어뜨릴 수 있으므로 어휘의 위계화와 학습량을 조절할 필요가있음을 제시하였다. 마지막으로 연습 활동 부분에서는 대부분의 교재가 문법 형태나 의미를이해하는 데에 목적을 두기 때문에 듣기, 말하기, 쓰기, 읽기 네 가지 기능을 고려하여 통합한연습활동이 필요함을 제안하였다. 교재는 교육과정 전반에 커다란 영향을 주고 교육 전체에 대한 안내자 역할을 한다. 실제한국어 교재의 사용 현황과 기존 교재의 문제점을 바탕으로 개선할 점을 찾고 학습자와 교수자의 요구 분석 등이 반영되어 교재 개발이 이루어진다면 실제 교육 현장에서 유용하게 쓰일수 있을 것이다. 이러한 점에서 본 연구 결과가 교재 개발의 기초 자료로 활용 가능할 것으로기대한다.

In this study, researcher evaluated the use of a unified Korean textbooks for the department of Korean language in China. With this integration, the existing total amount of 15 types of Korean textbooks of 6 volumes use in China showed that responsible of approximately 85%. Based on the analysis of the characteristics and problems of the high use of the materials, it was used to understand the use of integrated teaching Korean in China. According to the analysis result, it showed that universities are located in the same area of China use almost the same kind of integrated textbooks. This means that the use of integrated materials has regionality. And now integrated Korean textbooks widely used in China University of materials that are difficult to see and reflect the most practical because of no longer published in Korean (authenticity). In addition, in many universities until beginner and intermediate level, they use the same integrated textbook but at advanced level, they use different integrated textbooks and this indicates the majority of integrated materials development ceased in the mid-level. Therefore, considering the system between the primary, middle and high classes, it is necessary to develop of advanced materials for each textbook. With this study, it was analyzed the high frequency of use statistics based on the mainland, four kinds of materials, unit configuration information, configuration and two kinds of imported materials. Analysis showed that the most common integrated textbook widely used in China, it does not emphasis look for the introductory step. It doesn't indicate introductory step or it is showed only pictures. And the words presented to the mainland textbooks are lot more than the listed on imported materials, this can give the burden to the learners. Finally, most of the exercises presented in the integrated materials are very poor and it seems to say difficult that considered four functions of listening, speaking, reading, writing. In this study, the features and problems of China's Korean integrated textbook usage identified , and in the future, it is expected to be utilized as a unified Korean materials research and development of basic materials for Korean learners of Chinese.

7

이용수:92회 중국어 교육에서의 AI 기반 수준별 맞춤형 교육 연구 - HSK 교수·학습 플랫폼을 중심으로 -

이서이, 한용수

한중인문학회 한중인문학연구 제78집 2023.03 pp.51-76

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

본 연구는 HSK 교수·학습 플랫폼인 Learn Chinese와 Super Test를 통해 AI 기반 맞 춤형 HSK 교육에 대해 살펴보고 AI 기반 중국어 교육의 특징과 한계 제안을 목적으로 한다. AIBE 맞춤형 HSK 교육은 첫째, AI 진단 테스트 및 맞춤형 교육 추천, 둘째, 교육 과정 학습 및 평가, 셋째, 학습 데이터 제공 및 학습 관리의 단계를 통해 이루어진다. AI 기반 HSK 교육 목적 플랫폼은 매우 고도화되어 있었으나 과정이 아닌 결과 중심의 학습, 기계적인 반복 학습, 피로도가 높은 학습이라는 한계점도 있었다. AI 기반의 중국어 교육에는 여러 장단점이 있지 만 분명한 것은 지금의 한계점을 극복하기 위한 각 분야의 연구가 계속되고 있으며 향후 기술 이 인간 교사를 대체할 수 있는 영역이 점차 확대될 것이라는 사실이다. 인간 교수자는 기계 의 장점을 최대한 활용하며 한편으로 교수자로서 더욱 중요한 역할이 무엇인지 고민하고 관 련 연구를 지속해야 할 필요가 있다.

This study aims to examine AI-based personalized HSK education through Learn Chinese and Super Test and to propose features and limitations of AI-based Chinese education. AIBE personalized HSK education is conducted in the following order: First, AI diagnostic testing and customized training recommendations, second, learning and evaluation, and third, learning data provision and management. Even though the AI-based HSK education platform was very advanced, there were also limitations such as result-oriented learning, mechanical repetition-oriented learning, and high fatigue learning. AI-based Chinese education has many advantages and disadvantages but what is clear is that research in each field to overcome current limitations is continuing and in the future the area where technology can replace human teachers will gradually expand. Human instructors need to make the most of the advantages of machines and on the other hand, they need to think about what is a more important role as instructors and continue related research.

8

이용수:89회 중국 애니메이션 <나타(哪吒)>시리즈의 서사 변형과 담론 분석

이동배

한중인문학회 한중인문학연구 제87집 2025.06 pp.219-246

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

최근 중국 애니메이션 산업은 기술적 완성도와 서사 전략 측면에서 괄목할 만한 성장을 이루고 있다. 특히 2019년 개봉한 <나타지마동강세(哪吒之魔童降世)>는 뛰어난 스토리텔링 으로 중국 애니메이션이 오랫동안 직면해온 “기술은 뛰어나지만 내러티브가 빈약하다”는 비 판을 극복한 대표적 작품으로 평가받았다. 이어 2025년에 공개된 <나타지마동요해(哪吒之魔 童闹海)> 역시 전통 신화를 현대적 관점에서 재구성하여 중국 사회 내외에서 큰 주목을 받으 며, 다양한 사회적 담론을 유발한 바 있다. 본 연구는 중국 애니메이션 <나타> 시리즈를 중심으로, 원작인 봉신연의(封神演義) 속 나타(哪吒)의 전통 신화 서사가 현대 애니메이션에서 어떻게 변형되고 재구성되었는지를 분 석하였다. 이를 위해 고전 서사 분석에는 조셉 캠벨의 ‘영웅의 여정’ 모델을, 현대 애니메이션 분석에는 크리스토퍼 보글러의 12단계 서사 모델을 적용하여 서사구조상의 차이를 명확히 밝 혔다. 또한 본 연구는 서사 분석을 넘어, 현대 애니메이션이 중국 사회의 권력 구조, 개인의 주체성, 인정 윤리, 집단적 연대, 그리고 글로벌 질서에 대한 비판 의식을 어떤 방식으로 담 아내고 있는지를 고찰하였다. 분석 결과, <나타> 시리즈는 단순한 오락 콘텐츠를 넘어, 전통 신화를 창조적으로 변형하여 현대 중국 사회의 세대 간 갈등, 제도 불신, 낙인 극복, 그리고 강대국 중심의 국제 질서에 대한 은유적 비판을 담아내는 복합적 서사 장치로 기능하고 있음 을 확인하였다. 이를 통해 본 연구는 중국형 현대 영웅 서사의 서사 전략과 담론적 의미를 밝히고, 애니메이션이 수행할 수 있는 문화적·사회적 역할에 대한 이론적 기반을 제시하고자 하였다.

In recent years, China’s animation industry has achieved remarkable advances in both technical execution and narrative sophistication. Ne Zha: Birth of the Demon Child (2019) garnered widespread acclaim for its compelling storytelling, successfully challenging the long-standing critique that Chinese animation prioritizes visual spectacle over narrative depth. Its sequel, Ne Zha: Rebellion of the Demon Sea (2025), continued this trajectory, offering a modern reinterpretation of traditional mythology that resonated across both domestic and international audiences, sparking diverse social and cultural discourses. This study investigates the narrative transformation and mythological reconstruction of the character Ne Zha from the classical Chinese novel Fengshen Yanyi (The Investiture of the Gods) as depicted in the Ne Zha animated film series. Beyond structural analysis, this study explores how contemporary Chinese animation reflects and engages with broader discursive frameworks—including critiques of institutional power, the construction of subjectivity, ethics of recognition, collective resistance, and the global order. The findings suggest that the Ne Zha series functions not merely as entertainment but as a complex cultural text that creatively reconfigures classical mythology to address pressing contemporary concerns such as generational tension, systemic marginalization, and resistance to hegemonic narratives.

9

이용수:84회 모더니티의 심연을 엿본 자의 내면 풍경 - 김기림 시 「바다와 나비」의 해석 -

김유중

한중인문학회 한중인문학연구 제85집 2024.12 pp.143-171

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,900원

김기림의 대표작 가운데 하나인 「바다와 나비」(1939)는 그 유명세만큼이나 오해의 소지 또한 많은 작품이다. 이 글은 지금까지 알려진 이 시에 대한 해석들에서 발견되는 몇몇 오류 와 문제점들을 짚어보는 한편, 보다 진전된 이해를 위한 내적, 외적 고려 사항들을 하나하나 검토해보는 것으로부터 출발한다. 이 시가 스티븐 스펜더의 「바다 풍경」으로부터 영향을 받 았다는 일각의 주장은 이들 두 작품의 발표 시기를 제대로 검토해보지 못한 데서 나온 잘못된 이해이다. 더하여, 이 시를 단순 이미지즘적인 차원에서 해석하는 경우도 있으나, 그런 방식 의 이해만으로는 이 시가 지닌 심오한 작품 내적 의미를 다 포괄하지 못한다는 것이 중론이 다. 이런 해석상의 약점을 보강하기 위해서 보다 폭넓은 시각이 필요하다. 필자는 근대문명의 본질에 대한 충실한 이해와 함께, 근대의 수용 과정에서 그것이 당대 조선 사회가 지닌 어떤 문제들과 충돌하였으며, 나아가 근대의 몰락과 종언이라는 문명사적인 충격이 가져오는 보편 적 인식이 그를 비롯한 당대 조선의 지식인들과 주민들에게 어떤 영향을 미쳤는지를 같이 놓 고 이해해야 한다고 생각한다. 여기서 김기림이 말한 바다의 수심이란 조선 사회가 근대를 추구하는 과정에서 경험하게 된 이중, 삼중의 어려움과 관련이 있는 것으로, 이는 결국 전근 대와 근대 사이, 근대와 초근대 사이에 가로놓인 심연의 존재에 대한 그 자신의 시대 인식과 역사의식을 반영하는 것으로 해석된다. 이때 순진무구한 존재인 나비와는 달리, 그런 나비를 애처롭게 바라보는 시적 주체의 시선은 시대적 위기의 원인을 이해하고 사태의 본질이 무엇 인지를 꿰뚫어보고 있는 성숙한 지성인 김기림의 내면의식을 반영하는 것으로 재해석될 수 있다. 일제 말기 그의 침묵에는 시대와 문명의 역사적 흐름에 대한 이런 김기림의 시선이 반 영되어 있는 것으로 생각된다.

‘The Sea and the Butterfly’ (1939), one of Kim Kirim's representative works, is as much a work of misunderstanding as its fame. This article begins by pointing out some errors and problems found in the interpretations of this poem known so far, while examining internal and external considerations for a more advanced understanding. The claim by some that this poem was influenced by Stephen Spender's ‘Seascape’ is a misconception resulting from a failure to properly examine the publication periods of these two works. In addition, there are cases where this poem is interpreted from a simple image level, but the majority opinion is that understanding in that way alone does not cover all the profound inner meaning of this poem. A broader perspective is needed to reinforce these interpretive weaknesses. To this end, I think it is necessary to understand a faithful understanding of the essence of modern civilization, as well as what problems it had during the modern acceptance process, and how the perception of the civilization history of the fall and the end of the modern era affected him and the intellectuals of Joseon at that time. The depth of the sea mentioned by Kim Ki-rim here is related to the double and triple difficulties that Joseon society experienced in the process of pursuing modernity. Thus, this is ultimately interpreted as reflecting his own accurate awareness of the existence of the abyss between pre-modern and modern times, and also between modern and post modern times. In this case, unlike the butterfly, which is an innocent being, the poetic subject's gaze that looks at such a butterfly in a pitiful way reflects the inner consciousness of Kim Ki-rim, a mature intellectual who understands the cause of the crisis of that period and sees through the essence of the situation. It can be interpreted. Kim’s silence at the end of the Japanese colonial period seems to reflect his view of the times and the flow of civilization.

10

이용수:81회 외국인을 위한 한글 자모 교육 방향 연구

이은희

한중인문학회 한중인문학연구 제84집 2024.09 pp.205-228

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

한글 자모 교육은 한국어 교육의 출발점으로서 중요한 의미를 지니지만, 아직 통일된 교육 방향이 수립되지 못한 채 기관별, 교재별로 다양한 모습으로 교육이 이루어지고 있다. 본 연 구에서는 한글 자모 교육 연구의 핵심 쟁점인 자모의 수와 배열 순서를 중심으로, 외국인을 위한 한글 자모 교육의 방향성을 모색해 보았다. 한글 자모 교육은 문식성 교육의 출발점으로 훈민정음 창제 이후 지속적인 관심의 대상이 되어 왔으며, 어문 정책이나 국어 교육, 한국어 교육 등 다양한 분야에서 실행되고 있다. 이 에 따라 국가적 차원에서 표준화된 방향성을 수립하기 위한 노력이 각 분야에서 이루어지고 있는데, 본 연구에서는 이를 종합적으로 검토해 보았다. 먼저 ‘훈민정음’과 ‘훈몽자회’를 중심 으로 한글 자모 교육의 역사적 전개 과정을 살핀 후, 어문 규범에 자모 교육 전통이 어떻게 반영되어 있으며, 국가 수준에서 편찬된 국어 및 한국어 교재에서 자모 교육이 어떻게 실현되 고 있는지를 살펴보았다. 그리고 한글 자모 교육에서 어떤 쟁점이 나타나며 그 원인이 어디에 있는지 검토해 보고, 이를 토대로 외국인을 위한 한글 자모 교육의 방향성을 모색해 보았다.

Korean alphabet education holds significant meaning as the starting point of Korean language education. However, in the realm of Korean language education as a foreign language, Korean alphabet education has not yet established a unified educational direction, resulting in various approaches being implemented depending on the institution and the textbook. This study explores the direction of Korean alphabet education for foreigners, focusing on key issues such as the number of alphabets and their arrangement order. Korean alphabet education has been a continuous subject of interest since the creation of Hangeul, serving as a starting point for literacy education. It is currently being executed in various fields including language policy, Korean language education as a native language, and Korean language education as a foreign language. Consequently, efforts are underway at the national level to establish standardized directions across these sectors, and this study comprehensively reviews these efforts. First, the historical development of Korean alphabet education is examined, centered around the ‘Hunminjeongeum’ and ‘Hunmongjahoe’. It then investigates how the tradition of Korean alphabet education is reflected in language norms and how it is implemented in national-level Korean language textbooks. Furthermore, this study reviews the issues that arise in Korean alphabet education and identifies their underlying causes, ultimately seeking to establish a direction for Korean alphabet education tailored for foreigners.

 
페이지 저장