朝鲜赵缵韩骈文的特征及其骈文史意义 - 兼论赵集版本及与任叔英骈文重出问题-
The Characteristics and Historical Significance of Parallel Prose by Zhao Zuan Han in Korea - Discussion on the Re emergence of Parallel Prose with Ren Shuying -
Zhao Zuanhan was a famous parallel prose writer during the Korean period, known as the “master of the arts”. His collection Xuanzhou Collection has three versions, including two volumes of parallel prose with a total of 80 articles, which are of first-class quality and quantity in North Korea. The Xuanzhou Collection and Ren Shuying's Shu'an Collection. Collection have four repeated parallel prose pieces, which are most likely written by Zhao Zuanhan. Zhao Zuanhan's parallel prose has significant characteristics: in terms of syntax, it has diverse sentence patterns, makes good use of long sentence pairs and multiple sentence structures, presents scattered sentences, and has typical characteristics of Song Dynasty parallel prose. Cleverly using function words to make parallel prose coherent in meaning and smooth in style. Skilled in using allusions, his parallel prose has an elegant beauty. In terms of parallel prose style, the function of the preface will be expanded to include the functions of note taking, recitation, and elegiac genres. Using parallel prose for literary criticism and elucidating its literary historical perspective. His parallel prose is full of emotions, avoiding the function of simple etiquette in parallel prose. Zhao's parallel prose provides new historical materials, which can provide a new perspective for evaluating historical figures and the mentality of scholars. Zhao Zuanhan's parallel prose has a clear and elegant style, representing the Qingli style and holding an important position in the history of Korean parallel prose.
한국어
조편한(赵缵韩)은 조선시대의 유명한 변문작가로서 “예원의 거장”으로 불리웠다. 그의 별 집인 ’현주집’은 세 가지 판본이 있고, ‘현주집’은 (≪玄洲集≫) 두 권의 변문을 포함해 총 80 편으로 양과 질에서 모두 조선 일류 수준이다. ≪현주집≫과 임숙영(任叔英)의 ≪소암선생집 ≫(≪疏庵先生集≫)은 네 편의 중출된 변문이 있는데, 이 네 편은 조찬한이 지은 것이 가장 유력하다.조찬한 변려문은 현저한 특징을 가지고 있다: 문법상 문형이 다양하고, 긴 문장 쌍, 다련 문형을 잘 사용하며, 문장은 산문화를 나타내고, 전형적인 송대 변문 특질을 가지고 있 다.허사를 교묘하게 사용하여 변두리 문장의 뜻을 일관시키고 문장의 기풍을 유창하게 하다. 전고를 잘 쓰는데, 그 변문은 우아한 아름다움을 지니고 있다.변문문체면에서 서문의 기능을 확대하여 기, 계, 애사류 문체의 기능을 포함한다.변체로 문학 비평을 하여 그 문학 사관을 밝히다.그의 변체서는 감정이 풍부하여 변문의 단순한 예의의 문장의 기능을 피했다.조씨의 변문에서 새로운 사료를 제공하면 력사인물과 사인의 심리상태를 평가하는데 새로운 시각을 제공할수 있다.조편한의 변문은 청려하고 청명한 기풍을 가지고 있으며 청려한 풍격의 대표로서 조선 변문사에서 중요한 지위를 가지고 있다.
한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
설립연도
1996
분야
인문학>중국어와문학
소개
한중인문학회는 대우재단과 한국국제교류재단의 지원으로 중국 대학의 한국연구소에서 이루어지고 있는 한국학 연구를 활성화시킬 목적으로 결성되었다. 한국에서는 서울대, 고려대, 아주대, 성균관대, 동국대, 연세대, 방송대, 과기대, 정문연, 순천향대, 남서울대, 울산대, 전남대, 충남대, 숭실대, 한남대, 경북대, 부산대, 영남대 등을 중심으로 전국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이, 중국에서는 북경대, 남경대, 복단대, 절강대, 산동대, 요녕대, 화동사대, 중앙민족대, 북경어언문화대, 중국사회과학원, 남개대, 중앙민족대, 낙양외국어대, 서북대 등을 중심으로 중국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이 회원으로 가입하였다.
여기에 중국과 한국의 언어문화 및 관계사에 관심이 많은 일본, 대만, 미국, 러시아의 학자들이 참여하여 동아시아의 정체성을 밝히는 작업에도 전념하고 있다.
1) 한국, 중국에서 매년 한 차례씩 한국, 중국, 대만, 일본, 미국, 러시아의 학자들이 학술 세미나를 열어서 양국의 인문과학에 편재되어 있는 보편성을 탐색한다.
2) 학술 세미나에서 논의된 내용을 중심으로 논문집을 발간하여 양국 학자들의 관심 사항을 널리 알리고, 그러한 연구가 지속적으로 이루어질 수 있도록 협조한다.
3) 양국의 문화 유산을 답사하는 작업이다. 중국의 항주 일대와 고려 시대의 유적과 유물, 중국의 동북 지방과 고구려의 유적과 유물, 상해와 독립 운동 등에 대한 답사를 통하여 중국과 한국의 문화의 뿌리를 직접 확인한다.
4) 양국 문화에 뿌리 내리고 있는 보편성을 추출하여 세계 문화의 한 축인 동아시아 문화의 정체성을 확인한다.