“离题”:历史写作的另类形态及意义 - 以《史记·高祖本纪》《汉书·高帝纪》为例 -
“Digression”: An Alternative Mode of Historical Writing and Its Significance - A Case Study of “Basic Annals of Gaozu” in Shiji and “Annals of Emperor Gao” in Hanshu -
A comparison of ‘Basic Annals of Gaozu’ (Gaozu benji 高祖本纪) in the Records of the Grand Historian (Shiji 史记) and ‘Annals of Emperor Gao’ (Gaodi ji 高帝纪) in the Book of Han (Hanshu 漢書) reveals not only numerous differences resulting from adaptation between the two texts, but also instances within each text where commentary deviates from the narrative of events. In the ‘Grand Historian's Remarks’ (Taishigong yue 太史公曰) section of “Basic Annals of Gaozu,” Sima Qian interprets history through a cyclical model in which ‘the loyalty (zhong 忠) of Xia, the reverence (jing 敬) of Yin, and the refinement (wen 文) of Zhou’ mutually remedy one another (xiangqiu 相救). This stands in tension with the main narrative, which portrays Liu Bang and his cohort as figures far removed from ‘loyalty.’ However, the logic of ‘mutual remedy’ among these three virtues—known as the ‘Three Teachings’ (sanjiao 三教)— embodies the ideology of institutional reform (gaizhi 改制), which holds that systems must be reformed in accordance with the times. Thus, this tension functions not as a flaw but as a force driving change and reform. Through this, Sima Qian shifts the focus of meaning: redirecting attention to the political and moral governance (zhengjiao 政教) of the Han dynasty, he critiques the reform policies of Emperor Wu's era, which were mistakenly pursued in the direction of ‘venerating the refinement of Zhou’ (shang Zhou zhi wen 尚周之文). Meanwhile, in the ‘Eulogy’ (zan yue 赞曰) of ‘Annals of Emperor Gao,’ Ban Gu deliberately departs from the theories of ‘Water virtue’ (shuide 水德) or ‘Earth virtue’ (tude 土德) that Western Han scholars had accepted as orthodox. He introduces the interpretation that ‘Han inherited the Fire virtue (huode 火德) as descendants of Emperor Yao,’ which carries the implication of ‘receiving the Mandate again’ (zai shouming 再受命). This aligns with the legitimacy claims of the Eastern Han, which succeeded the Western Han, indicating that Ban Gu likewise redirected the meaning outward beyond the text. Both cases exemplify the phenomenon of ‘digression’ (liti 离题) in historical writing. The essence of this phenomenon lies in deliberately disrupting the coherence and unity of the text by inserting heterogeneous elements, thereby amplifying or diminishing meaning, or redirecting meaning elsewhere through the extension of extraneous knowledge. Therefore, ‘digression’ in historical writing is not merely a matter of compositional technique but also a distinctive and effective strategy of signification—one that may, in some respects, be regarded as an early form of ‘modern’ writing.
한국어
『사기(史記)·고조본기(高祖本纪)』와『한서(汉书)·고제기(高帝纪)』를 비교해 보면, 두 텍스트 사이에 개작으로 인한 여러 차이가 발견될 뿐 아니라, 각 텍스트 내부에서도 논평이 사건 서술에서 이탈하는 현상이 나타난다.「고조본기(高祖本紀)」의 태사공왈(太史公曰) 부 분에서 사마천(司马迁)은 ‘하(夏)의 충(忠)—은(殷)의 경(敬)—주(周)의 문(文)’이 상호 교정(相 救)한다는 순환 모델로 역사를 해석한다. 이는 본문 서술에서 유방(刘邦)과 그 집단을 ‘충(忠) 과 거리가 먼’ 인물들로 그린 점과는 간극이 있다. 그러나 이러한 충·경·문의 순환, 즉 ‘삼 교(三教)’라는 ‘상호 교정’ 논리에는 시대에 맞게 개혁해야 한다는 개제(改制) 사상이 담겨 있으므로, 이 간극은 결함이 아니라 오히려 변화와 개혁을 이끌어 내는 힘으로 작용한다. 이를 통해 사마천은 의미의 초점을 전환하는데, 즉 한(汉) 왕조의 정치와 교화(政教) 문제로 시선 을 돌려 무제(武帝)대에 ‘주나라 문(文)을 숭상하는[尚周之文]’ 방향으로 추진된 개제(改制) 정책이 잘못되었음을 비판하는 것이다. 한편 반고(班固)는 「고제기(高帝紀)」의 찬왈(赞曰)에 서 서한인(西汉人)들이 정설로 받아들이던 ‘수덕(水德)’이나 ‘토덕(土德)’설을 의도적으로 위 배한다. 그는 ‘한(汉)이 요(尧) 임금의 후예로서 화덕(火德)을 이어받았다’는 해석을 도입하는 데, 여기에는 ‘재수명(再受命)’, 즉 천명을 다시 받는다는 함의가 내포되어 있다. 이는 서한을 계승한 동한(东汉)의 정통성 주장에 부합하는 것으로, 반고 역시 의미의 방향을 텍스트 외부 로 전환한 것이다. 이 두 사례는 모두 역사 서술에서의 ‘이제(离题, 주제 이탈)’ 현상에 해당한다. 중국 고대 역사 텍스트에서 나타나는 주제 이탈은 어떤 의미에서 고전적·정통적 글쓰기 규범을 근본적으로 뒤흔드는 것이다. 이는 차이와 단절을 통해 의미를 만들어 내고 끊임없는 변화와 전환의 흐름속에 놓아두는 글쓰기 전략이라 할 수 있다.
『사기·고조본기』『한서·고제기』주체 이탈(离题)역사 서술비고전성(非古典性)Shiji ‘Basic Annals of Gaozu’Hanshu ‘Annals of Emperor Gao’DigressionHistorical Writing‘Modernity’ in Writingnon-classicality
한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
설립연도
1996
분야
인문학>중국어와문학
소개
한중인문학회는 대우재단과 한국국제교류재단의 지원으로 중국 대학의 한국연구소에서 이루어지고 있는 한국학 연구를 활성화시킬 목적으로 결성되었다. 한국에서는 서울대, 고려대, 아주대, 성균관대, 동국대, 연세대, 방송대, 과기대, 정문연, 순천향대, 남서울대, 울산대, 전남대, 충남대, 숭실대, 한남대, 경북대, 부산대, 영남대 등을 중심으로 전국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이, 중국에서는 북경대, 남경대, 복단대, 절강대, 산동대, 요녕대, 화동사대, 중앙민족대, 북경어언문화대, 중국사회과학원, 남개대, 중앙민족대, 낙양외국어대, 서북대 등을 중심으로 중국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이 회원으로 가입하였다.
여기에 중국과 한국의 언어문화 및 관계사에 관심이 많은 일본, 대만, 미국, 러시아의 학자들이 참여하여 동아시아의 정체성을 밝히는 작업에도 전념하고 있다.
1) 한국, 중국에서 매년 한 차례씩 한국, 중국, 대만, 일본, 미국, 러시아의 학자들이 학술 세미나를 열어서 양국의 인문과학에 편재되어 있는 보편성을 탐색한다.
2) 학술 세미나에서 논의된 내용을 중심으로 논문집을 발간하여 양국 학자들의 관심 사항을 널리 알리고, 그러한 연구가 지속적으로 이루어질 수 있도록 협조한다.
3) 양국의 문화 유산을 답사하는 작업이다. 중국의 항주 일대와 고려 시대의 유적과 유물, 중국의 동북 지방과 고구려의 유적과 유물, 상해와 독립 운동 등에 대한 답사를 통하여 중국과 한국의 문화의 뿌리를 직접 확인한다.
4) 양국 문화에 뿌리 내리고 있는 보편성을 추출하여 세계 문화의 한 축인 동아시아 문화의 정체성을 확인한다.