2026 (8)
2025 (52)
2024 (49)
2023 (48)
2022 (58)
2021 (37)
2020 (55)
2019 (49)
2018 (55)
2017 (64)
2016 (48)
2015 (55)
2014 (50)
2013 (51)
2012 (52)
2011 (55)
2010 (58)
2009 (65)
2008 (58)
2007 (52)
2006 (24)
2005 (22)
2004 (29)
2003 (32)
2002 (32)
2001 (12)
2000 (31)
1999 (12)
1998 (35)
1997 (33)
1996 (27)
1995 (26)
1994 (33)
1993 (11)
5,700원
묘지명은 문학적 의식보다는 고인의 행적을 기록하고 기리기 위한 실용적인 목적을 가진 문장인데, 행적과 논평이라는 서사 대상과 그 이야기를 독자에게 전달하는 서사 행위를 갖추었다는 점에서 충분히 하나의 문학양식으로 성립될 수 있다. 묘지명의 인물평은 공정해야만 독자의 신뢰감을 얻을 수 있으나, 서술자의 태도가 기본적으로 고인에 대한 긍정적인 감정에서 출발하기 때문에 사실을 과장할 가능성은 늘 있게 마련이다. 익재 이제현은 이러한 묘지명의 인물평에 신뢰감을 주기 위해 서술자 양상에 변화를 주고 있다. 익재는 고인과 특정한 정황에 참여하였던 사실을 서술할 때 ‘나’라는 1인칭을 사용하지 않고 ‘이제현(李齊賢)’이라 3인칭화 하여, 고인에게 지나치게 밀착하거나 동화되는 것을 통제하면서 지극히 객관적으로 정황을 서술하여 자신의 인물평에 독자가 동조하도록 유도한다. 또한 독자의 추리, 상상의 효과를 높이기 위해서 고인과 관련된 자신의 직접 경험을 서술하여 관련 정황을 통해 고인의 성격과 충성심을 보여주는 1인칭 경험 서술자를 등장시킨다.
He uses the third personification as Jehyeon-Lee without using the first person 'I' when he describes the fact that participated in the particular circumstances with the departed saint, then he derives so that the reader may sympathize with his personal criticism by describing the circumstances objectively while he controls to be stuck or assimilated to the dead person overly. In order to heighten the effect of reader's reasoning and imagination, he not only describes the personal experiences of narrator himself connected with the departed saint, but also he hints the dead person's personality and loyalty through connected circumstances. Also, Ikjae converts the subject into the incident by interposing the fiction of question and answer, debate, speech, and etc. that happens in the limited space for short time and by appearing the fictitious character. Through this dramatic description, he brings the subject person's shape into relief clearly, whence he raises the literary value of memorial inscription and acquires the confidence of criticism.
임윤지당의 한문 글쓰기 방식과 그 의미 — 조선후기 여성의 학문적․문학적 토양에 대한 고찰로서 —
동양고전학회 동양고전연구 제24집 2006.06 pp.29-57
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,900원
임윤지당은 조선시대에 여성으로서는 드물게 학문과 철학에 영역에 진입하였으며 그 결과물을 한문 글쓰기를 통해 남겼다. 그녀의 글쓰기는 한문을 표기체로 하는 산문에 집중되어 있으며 내용적으로는 이기(理氣)와 심성(心性), 수양과 실천 등 성리학적 이론과 수양론을 중점적으로 다루고 있다. 이런 측면에서 윤지당은 ‘여성철학자’로 호칭되며 매우 특별한 존재로 평가받고 있다. 윤지당이라는 존재를 통해 조선조 여성들의 글이 논리적 사고에 바탕한 학문적 세계를 구축하는 경지에 이르렀음을 특기할 수 있게 되었다. 그렇기에 윤지당은 특수한 사례이면서도 또 조선 후기 여성들의 학문과 글쓰기가 이룩한 수준을 보여 주는 하나의 중요한 사례로 지목되어 왔다. 그렇다면 이러한 임윤지당의 학문과 글쓰기를 ‘보는’ 당대 사람들의 시각은 어떠했을까? 그리고 윤지당이 이룬 경지에 대하여 찬탄과 수긍을 보였다면 그것의 실질적인 내용은 무엇이었을까? 이 글은 문자[한문]와 학문, 논리와 시비판단 같은 이른바 남성 고유의 것이라 인식되던 영역에 진입한 윤지당과 그녀의 글쓰기를 당대의 사람들이 어떻게 보았는지, 그 문제를 다시 짚어 보고자 했다. 이러한 고찰을 통해 우리는 조선시대에 여성의 학문과 글쓰기가 어떠한 토양 위에서 이루어졌는지, 여성의 학문과 글쓰기가 처했던 환경은 어떤 것이었는지 검증해 볼 수 있을 것이다. 윤지당은 성리논설류의 글을 통해 확언과 다변으로 자신의 논리를 거침없이 드러내었다. 또 역사 속의 남성 인물들을 평가하면서는 인물에 대한 평가와 직결되는 오호의 감정과 분노를 전혀 감추지 않고 드러내었다. 특히 이러한 글쓰기-발화의 방식은 윤지당의 중요한 철학적․학문적 입지라고 할 수 있는 내용, 즉 누구나 노력하면 성인이 될 수 있다는 논리를 강조하는 것으로 강력하게 작동되고 있었다. 즉 윤지당은 하나의 이에 근거한 만물의 근원적 동질성을 철학적 기반으로 삼아 부단한 학문적 수양에 따라 ‘나’에게도 근원의 이를 회복하고, 성인의 경지에 이를 가능성이 있다는 논리를 선언적으로 전개했다. 이러한 윤지당의 글쓰기는 그녀의 글쓰기를 평가하는 윤지당 당대와 후대의 평가와 함께 살펴 보면 그 의미가 더 선명하게 살아난다. 윤지당의 학문과 글쓰기는 그녀의 친정인 임씨 일문과 시가인 평산 신씨 가문의 번성, 그리고 당대 유학과 교화의 흥성을 보여 주는 증표로 인증되었다. 이러한 인증 자체가 여성/한문/글쓰기를 바라보는 시대 토양의 수준을 어느 정도 보여 준다. 동시에 이러한 승인은 한편으로는 남성 사대부들이 여전히 윤지당의 활발한 학문적 태도와 감정의 고양을 ‘낮고 어두운 곳에서’ ‘낮은 목소리’로, 게다가 ‘부단한 부정(否定)과 감추려는’ 것으로 기술하는 태도와 공존하고 있다. 즉 윤지당의 학문과 글쓰기는 겸손하고 온화한 발성과 침묵을 중시하는 부덕(婦德)과 상충하는 것으로서 ‘감추고 물려야 할’이라는 것이었다는 제한적 승인 속에 있었던 것이다. 이렇게 윤지당의 ‘안돈과 안존’함, ‘여성다움’을 강조하고 그녀를 완전한 ‘부덕’의 총체로 강조하는 것은, 그녀가 ‘자신을 다만 부녀자일 뿐이 아닌 수련하는 인간으로’ 보아 달라던 단호한 발화, 그녀의 글쓰기와 일정한 거리를 노정하게 된다. 이렇듯 윤지당의 실제 글쓰기와 그에 대한 평가 사이에 존재하는 간극은 조선시대 여성의 학문과 글쓰기가 처해있던 토양이 어떤 것이었는가를 보여 주는 것이라고 할 수 있다.
This thesis is aimed to consider male illustrious officials' evaluation as to the writings and scholarship of Yim Yun-ji Dang, a female philosopher in the Joseon Dynasty. Ultimately, this study is conducted in order to understand in which environment (literary and academic soil) women's writings were created in the Joseon Dynasty. Yim Yun-ji Dang was one of the few women who entered the spheres of studies and philosophy in the Joseon Dynasty and created some ‘Chinese’ writings. Her writings are mainly Chinese prose and usually deal with the theories of Sung Confucianism and moral cultures including the basic principles and the atmospheric force of nature, human nature, mental culture, and practices. In her writings, Yun-ji Yim uses definite statements and talkativeness to unreservedly develop her arguments. Moreover, she discloses all her emotions including anger directly related to her evaluation of male figures in history. In particular, her ways of writings and statements are more strongly applied when Yim Yun-ji Dang sets forth her major philosophical and academic positions or her logic that anyone can be a sage if he/she does not stop making endeavors. The significance of Yim Yun-ji Dang's writings is clearly presented when consideration is also taken into the estimation of her writings given by her contemporary people and later generations. People approves Yim Yun-ji Dang's scholarship and writings were a sign of the prosperity of her own family (Yim family) and her husband's family (Pyeong-san Shin family) and of onfucianism and Confucian edification in her times. To some extent, such approval demonstrates her age's environment for women/ Chinese language/ writings. On the other hand, such approval also shows that male illustrious officials still negatively described Yim Yun-ji Dang's active academic activities and emotional expressions by calling them ‘what emerges from low and dark places,’ ‘a low voice,’ or even ‘continual negation and hiding.’ In other words, Yim Yun-ji Dang's scholarship and writings contradicted womanly virtues which make much of humble and clement statements or silence. Her writings were limitedly approved because they were ‘what to be hided and denied at most.’ In this connection, the present author finds that there is some difference between a focus on Yim Yun-ji Dang's ‘benign-ness and gentleness’ and ‘womanliness’ and her nature as perfect materialization of ‘female virtues’ and a stress on her own determined statements in her writings requesting to regard her as ‘not only a woman but a human being practicing human virtues.’ Conclusively, the gap between Yim Yun-ji Dang's actual writings and people's evaluation of her demonstrates on which soil female studies and writings stood in the Joseon Dynasty.
6,600원
고구려의 인물 중 한국인이 자주 거론하는 인물은 ‘乙支文德’ 장군이다. 그러나 그에 대한 역사자료는 의외로 빈약하다. 이에 본고는 을지문덕에 대한 역대 문학자료를 수집 정리하여, 후대인들이 을지문덕을 어떻게 문학적으로 수용하고 전승해 왔는지를 살펴보았다. 역사기록인 三國史記에는 을지문덕의 성품과 전술능력만이 짤막히 묘사되어 있다. 이러한 소략한 역사기록과는 달리 문학방면에서는 수많은 문인들이 을지문덕에 대해 다양한 형태로 작품을 남기었다. 薩水大捷의 장소에 가면 懷古漢詩를 쓰거나 詠史樂府를 써서 을지문덕에 대한 묘사와 찬미를 하였고, 고구려 침공으로 멸망을 자초했던 수나라에 대해 신랄한 비판을 했다. 조선후기 洪良浩는 <海東名將傳>속에 ‘을지문덕’을 수록하여 그의 출생지를 밝히고, 조선후기 尙武精神의 부족을 비판했다. 일제강점기에 申采浩는 <乙支文德>이라는 우리 고대사의 영웅을 기리며, 민족적 위기의 시기에 그와 같은 영웅을 기다림을 분명히 밝혔다. 또 비슷한 시기 權㥁奎의 <을지문덕>은 을지문덕의 출신과 생장과정 등을 ‘전설’ 등을 가지고 재구성하였고, 이를 통해 민족적 자긍심을 고양하였다. 그 뒤 21세기엔 중국의 東北工程의 영향으로 고구려에 대한 관심이 다시 높아져, 작가 김진명의 소설 <살수>가 나왔다. 작가는 을지문덕을 중심으로 고구려 사회를 재구하여, 武藝가 숭상되고, 道敎的 색채가 흐르며, 檀君을 섬기고, 이민족과 교류하였던 고구려의 독특한 분위기를 재현하였다. 이상의 검토를 통해 을지문덕은 과거부터 현재까지 끊임없이 우리 한국문학 속에서 되살아나는 중요문학 소재임을 확인할 수 있다. 한국인의 피 속에 을지문덕과 같은 고구려인의 특성과 기질이 함께 흐르고 있음을 인식하게 된다면 우리 민족성에 대한 새로운 인식을 갖는 계기가 될 수 있으리라 생각한다.
General Ulji Mundeok(乙支文德) is one of Koguryeo figures who are most frequently mentioned in Korean history. He is a war hero whom Korean peoples are so much proud of. However, one may be surprised to find out that the historical materials about him are relatively scanty. This paper will try to collect and classify literary works of ancient and modern times about him, and to see how his posterity has perceived him and literally shaped him. Ulji's prominent achievement as a military commander and the history of the fierce Koguryeo-Sui War gave his next generations so much strong impression. The Koguryeo forces under his command scored a great victory at the battle of Salsu River(薩水) in now Northern Korean area by annihilating most of three hundred thousand-strong Chinese Sui troops, and succeeded in defending the country. His distinguished war services were recorded in history and became continuously the subjects of literary works. The first historical descriptions about Ulji remain in Kim Bu-sik's History of Three Kingdoms(Samguk Sagi, 三國史記), in which Ulji's brave disposition and brilliant competency were briefly explained. But literary men of next generations who had been to places related with the Great Victory of Salsu River wrote poems(懷古漢詩) praising Ulji and yearning for his bravery with the sense of national self-confidence. They also wrote many chinese-style epics called ‘Yeongsa Akbu’(詠史樂府) which were focused on describing and praising Ulji's personal character and on criticizing Sui dynasty which invaded unsuccessfully Koguryeo, and then brought upon itself the eventual fall of its Empire. In the late Yi dynasty, Hong Ryang-ho(洪良浩) wrote Story of Famous Generals in the East(海東名將傳), in which he told about Ulji and brought his birthplace to light at the first time in the history. Till then the story of Ulji's home town had never been mentioned by previous writers. In his book, Hong said the objective of the book was to make it clear that both civil and military affairs are equally important to the nation and that each of the both must be attached importance in line with whether it was the time of peace or war. He also warned the lack of spirit of military preparedness by pointing out that political leaders in the country always must be reminded the importance of national defense. Shin Chae-ho(申采浩), one of the most prominent historians under Japanese Rule, extolled the war hero in his book titled The Life of Ulji Mundeok(乙支德傳) published in 1908. By saying, "We are calling for the future hero by writing the past hero". Shin made clear that he himself was waiting heroes like Ulji who have the ability of getting through the national crisis. Also in Japanese colonial days another courageous scholar named Kwon Deok-kyu(權㥁奎) who had studied Korean history and Korean language published a book titled Ulji Mundeok(1948), in which he depicted the war hero more concretely than anyone in the past by "recomposing" the hero with various kinds of materials including the legend on his birthplace and his growth period. At the end of this work the author said that Ulji was a soldier, a scholar, a poet, a politician, and a great man, and praised that he reached the level of the Almighty. The author seemed to write the book to raise the morale and pride of Korean young men which had been severely damaged by the Japanese colonial rule. In the 21 Century among Korean people there is a growing interest on history once again. In 2005, a novel titled Salsu River by Kim Jin-myung(김진명) was published. In his work the author recomposed the society of Koguryeo Kingdom with Ulji Mundeok as the central figure, and revived the unique social atmosphere of the country. Koguryeo was described in the novel as a land where marshal arts were respected and where the Taoist way of life was prevailing, and where Tankun, the legendary father of Korean nation, was worshiped, and where people were maintaining various kinds of exchanges with another tribes like Malgals/Mohes(靺鞨). In the preface of the book, the author said. "I'd like to ask people whether to read Romance of The Three Kingdoms (Sanguozhi of China, 三國志) in this summer of the year 2005 just with the Northeast Asian Project(東北工程) of Chinese Government being proceeded or to read Ulji Mundeok in my novel." The Project, a history study program provided in 2002 by Beijing, is trying to incorporate Koguryeo into its own history by claiming that it was a subordinate state which later fell under the jurisdiction of the Chinese dynasties. The Chinese scheme to usurp the Koguryeo history naturally inflamed Korean people and led them to begin to re-evaluate its close relationship with China. We can see now that, as explained already, Ulji Mundeok has been continually revived in Korean literary works. If through the study of Koguryeo leaders like Ulji we can find out that Koguryeo peoples' spirit of wild and tough vitality, scrupulousness, resourcefulness, and activeness runs in the blood of Korean nation, then we can take the opportunity to have a fresh look into Korean people's national identity.
6,400원
조선 후기에는 한문 산문 내부에서도 다기한 양식들이 한데 뒤섞이고, 그 외부의 국문 산문과의 상호 작용 속에서 서사의 새로운 경지를 개척해 나가면서 서사, 허구, 교술 등이 어우러져 만들어 내는 양식 및 구성적 특징의 문제는 보다 복잡한 양상을 띠게 된다. 이러한 문제와 관련하여 본 고가 주목해 보고자 하는 작품이 바로 「황생전」이다. 「황생전」은 전(傳)과 의론체 산문의 양식적 틀을 최대한 유지하면서도 허구적 서사성을 다양한 방식으로 형상화 한 작품이다. 기본적으로는 황생이라는 인물의 일대기를 그리고 있는 것으로 보아 인물전(人物傳)의 성향이 강하게 나타난다. 그런데 주인공 황생이 실제 조선조 역사 속에서 실존했던 인물이 아니라 허구적으로 창조된 인물이라는 점에서 「황생전」은 거사직서(據事直書)를 본령으로 하는 전(傳) 양식의 바운더리를 벗어나 있다. 한편 「황생전」의 전체 구성의 대부분을 차지하고 있는 것은 교술적 산문의 양식에 속하는 의론체 문답이다. 중편 이상의 소설 작품 속에 의론체 문답이라는 것이 본래 작가의 담론을 작품 속에서 형상화 하기 위해 차용되는 형식이라고 할 때, 상대적으로 단편 소설의 분량인 「황생전」에서 의론체 문답이 절반 이상의 분량을 차지한다는 사실은 「황생전」의 장르적 속성이 허구적 서사성과 교술적 산문성이 양극단을 이루는 스펙트럼 속에서 어느 지점에 위치해 있는가 하는 문제를 불러일으키기 충분하다. 이처럼 「황생전」이 한문산문의 전통을 변주하는 지향성의 끝에는 소설이란 장르가 위치한다. 본 연구는 「황생전」은 한문 산문의 다양한 양식적 전통을 배경으로 하여 이러한 소설 지향성을 어떻게 획득해 내고 있는가 하는 점을 첫째, 서사 구성 및 갈등 구조, 둘째, 양식적 특징에 대한 자세한 고찰을 통해 밝혀보고자 한다.
A patternal or compositional matter, that a narrative and a fiction etc got joined together and made, got show a mutiplex shape in the latter term of chosun dynasty. That times, various styles were mingled together in the insides of Chinese prose writings. On the other hands, in the outsides, Chinese prose writings have opened up a new ground to interact with the Korean prose. Being connected with these, the work is 「Hwangseng-jeon」 that this paper will study on. 「Hwangseng-jeon」 is a short story that Kim Gi(金琦:1722-1794), a intellectual being out of power, writed in 18th. From now on, 「Hwangseng-jeon)」 have syudied on Kim Gi's authorial consciousness, partly. There isn't the syudy on 「Hwangseng-jeon」, itself. 「Hwangseng-jeon」 is the work that keeps up mostly the patternal frame of discussing narretion. Other hands, 「Hwangseng-jeon」 is the work that makes a test on the fictitious narration as various patterns. Fundamentally, a disposition of the personality-Cheon(傳) appears in 「Hwangseng-jeon」 over all, seeing that 「Hwangseng-jeon」 describes a biography of what one is Hwangseng(黃生). Then 「Hwangseng-jeon」 is free iteself from the a category of Cheon's style, in the point that a hero, Hwangseng is the hero who not only exsist historically but also inventd fictitious. On the other hands, it is questions and answers discussing what takes up much space in 「Hwangseng-jeon」's constitution. These directivity to the fiction appearing in 「Hwangseng-jeon」 is simillar to the patternal distinction of novel. This syudy intends to the interioral study on 「Hwangseng-jeon」. This paper will look into minutely the narrative organization. And secondly, the point od this study is the patternal characteristics.
13,300원
이 논문은 고전 대하소설에 드러나 있는 여성 관련 이데올로기 중 빈계무신 이데올로기를 분석하기 위해 먼저 그 유래와 중국 및 우리나라에서의 전승 과정을 추적하고 대하소설에 구현된 해당 이데올로기의 양상을 고찰하는 것을 목적으로 한다. 牝鷄無晨이라는 구절은 유교 경서 중의 하나인 書經에 보이는 것으로서 주나라 왕인 무왕이 은나라의 주왕을 정벌할 때 옛사람의 말이라 하며 쓴 것이다. 이 구절은 ‘암탉은 새벽에 울지 않는다’라는 뜻으로서 무왕이 처음에 사용했을 때에는 부인의 말을 남편이 들으면 안 된다는 뜻이었다. 이후 중국에서는 이 구절이 세 가지로 분화되어 전승된다. 여성의 간접적 정치 참여에 대한 비판 및 여색에 대한 경계, 여성의 직접적 정치 참여에 대한 비판, 그리고 내외론을 통한 여성 경계가 그것이다. 첫 번째는 임금이 후비의 말을 듣고 정치를 하는 경우나 남편이 아내에게 미혹되어 아내의 말을 듣는 경우이고, 두 번째는 당의 측천무후처럼 황후 또는 태후가 남성 임금 대신 직접 정치를 하는 경우이다. 세 번째는 남녀를 내외로 구분지어 그 관념을 분명히 드러낸 경우로서 이론으로 정립된 것이다. 앞의 두 가지가 경험에서 우러나온 언명이라면 뒤의 경우는 그 경험을 토대로 하여 강력하게 이론화한 것이다. 우리나라에서는 중국에서 전승된 세 가지 경우가 또한 모두 전승되었다. 그 가운데 두 번째 경우, 즉 여성이 정치에 직접 참여하는 것에 대한 비판이 가장 강력한 지지를 얻었는데 그 예로서 신라의 선덕, 진덕, 진성 여왕을 들기도 하였다. 조선 후기에 산출된 대하소설에는 牝鷄司晨, 즉 ‘암탉이 새벽에 운다.’는 구절이 빈번히 등장하는데, 특히 <명행정의록>과 <윤하정삼문취빈계무신 이데올로기의 전승 과정과 대하소설에의 수용 양상 연구 115록>에 자주 등장하였다. 그 구절이 쓰이는 상황은 몇 가지로 나뉜다. 아내에게 순종과 같은 부덕을 강조하기 위해 언명되는 경우, 아내가 자신의 주장을 과도하게 펴서 혼례 등 집안의 중대사에 간여하는 경우, 여성이 간접적으로 남성의 公事에 간여하는 경우 등으로 나눌 수 있다. 또 서술자나 남성이 발화하는 경우도 있으나 많은 경우 여성 자신이 발화하고 있다. 중국이나 우리나라에서 빈계무신이 주로 황후가 남성 임금에게 자신의 견해를 밝히거나 직접 정치에 참여하는 형태로 언명된 것에 비하면 그러한 것이 대폭 줄고 다른 경우가 늘어나 있음을 알 수 있다. 이렇게 된 까닭은 우선 대하소설의 주된 배경이 궁궐이 아니라 일반 사대부의 집안이라는 점을 들 수 있다. 더불어 대하소설의 주된 향유층이 사대부가 여성이라는 점을 고려할 수 있다. 여성 자신이 남성이 만들어 놓은 여성 억압적 이데올로기에 체화되어 그것이 올바른 것인 줄로 착각한 사회적 상황이 소설에도 반영된 것으로 풀이된다. 대하소설에 빈계무신이라는 구절이 쓰이지는 않았지만 중국이나 우리나라에서 전통적으로 언급되어 온 빈계무신의 의미에 걸맞은 상황이 전개된 경우가 있다. 여성이 정치에 직접 간여하는 경우나 여성의 발언권이 커서 남성의 영역을 침범하는 경우를 들 수 있다. 이와 같은 면은 전통적으로 매우 바람직하지 않은 것으로 여겨져 왔는데 대하소설에는 그러한 통념이 부각되어 형상화되어 있는 것이다. 대하소설에 드러난 여성 억압적 이데올로기는 빈계무신 외에도 적지않다. 앞으로 다른 이데올로기의 유래 및 전승 양상을 고찰하고 그것이 대하소설에 구현된 양상을 더불어 살피는 작업이 필요하다.
This thesis is designed to trace the origin of an Ideology of "A Hen Does Not Sing at the Crack of Dawn" and its transmission process in China and Korea and to consider its aspects of being embodied in saga novels. The ideology is one of the ideologies involved with women seen in old saga novels. A phrase "A Hen Does Not Sing at the Crack of Dawn" is seen in Book of History, one of the Confucian classics. King Mu, king of the Zhou dynasty of ancient China, mentioned it when he conquered King Zhou, king of the Eun dynasty, saying it is said by old people. When King Mu first mentioned it, its meaning refers to that a husband should not follow what his wife says. After that time it transmitted into three meanings in China; criticizing women's indirect participation in politics and warning against carnal pleasures, criticizing women's direct participation in politics, warning against a woman through an idea of dividing a woman and a man. The first case refers to that a king follows what a second wife says or a husband infatuated by his wife follows what she says. The second case refers to that an empress or a wife of king like Empress Wu Zetian of the Tang dynasty rules its country instead of a king. The third case refers to dividing a woman and a man and showing an idea evidently, which became a kind of a theory. The first two are statements coming from experiences while the last one became a theory based on those experiences. All of three cases were also transmitted into Korea from China. Among them, the second one that criticizing women's direct participation in politics is most strongly was supported. Queen Sondok, Queen Jindok, and Queen Jinsung of Shilla were mentioned as examples. Saga novels coming out in late Chosun dynasty often have a phrase "A Hen Sings at the Crack of Dawn." It is often, especially, seen in Myonghangchungeurok and Yunhachungsammuncheurok. It is used in some situations as the following; when a wife tells her husband her knowledge or opinions, when a wife tries to control her husband, when a wife strongly asserts and participating in family events like a wedding ceremony. Sometimes a narrator or a man tells but a woman herself often tells. This is used in a different way but the phrase "A Hen Does Not Sing at the Crack of Dawn" is mentioned as a meaning that an empress expresses her opinions to a king or participates in politics herself. This is because the main settings of saga novels are not a palace but a home of the general gentry. And when it is thought that women are the main readers of saga novels, women themselves state the theory dividing a woman and a man and bind themselves up. They internalize a woman-repressing ideology which men make and the situation of society that regards it right is reflected on novels. Though the phrase "A Hen Does Not Sing at the Crack of Dawn" is not seen in saga novels, sometimes the situation reflecting its meaning is folded. These cases are following. Women participate in politics themselves or their voices expands and violates men’s area. These cases have been regarded as a very undesirable thing from long time and the idea is brought into relief and formed in saga novels. There are many other woman-repressing ideologies seen in saga novels except "A Hen Does Not Sing at the Crack of Dawn." It is required that the origin and the transmission aspects of other ideologies are considered and how they are embodied in saga novels.
8,100원
본고는 언어유희 유형을 다섯 가지로 제시하고 조선시대와 통신언어의 사례를 기능별로 비교하였다. ‘음운․음절 재배치’ 기법에서 ‘파자 놀이’와 외계어’는 기존의 자획과 글자를 해체하고 재조합하여 새로운 의미와 느낌을 창출한다는 면에서 공통점이 있지만, 외계어가 기존의 언어기호는 물론 비언어적인 기호까지 활용하여 파자한다는 면에서 차이가 있었다. 기능면에서도 파자가 주술적인 참언의 기능이나 교육적인 기능이 두드러진 반면, 외계어는 단순한 익살 기능과 은비 기능에 치우쳤다. ‘운자(韻字) 놀이’ 기법에서 조선시대의 ‘공당문답’은 교육 기능과 익살 기능을 보였으나, 통신언어에서는 감정표현의 기능과 경어법 중화의 기능을 보였다. ‘동음이의’ 기법에서 ‘동음이의어’와 ‘동음이의문’에 의한 익살은 예나 지금이나 일반 언중에게 가장 손쉽고 친근한 말장난이었지만, 조선시대보다 통신언어의 동음이의에 의한 익살이 더 자주 더욱 다양하게 쓰이고 있었다. 특히 언어유희가 광고 카피에 활용되어 소비자의 눈과 귀를 즐겁게 함으로써 마케팅의 효과를 노린다는 것이 특기할 만하다. ‘낯익은 문장에 변화주기’ 기법에서 ‘차자 놀이’는 조선시대에 ‘표기의 기능’만을 갖다가 통신언어에서는 ‘익살 기능’만 갖는 것으로 나타났고, ‘파문 놀이’는 조선시대에는 잘 드러나지 않고 주로 인용의 예만 나타났으며, 통신언어에서는 익살의 기능을 갖고 많이 쓰였다.
This study is aimed to investigate into how language plays of the Joseon Dynasty is transformed and used in modern communication spaces. ‘Deconstructed letters and uncertified internet language’ have much in common in that they deconstruct and recombine the existing characters and letters in order to create new meanings and feelings. However, they are different from each other in that uncertified internet language utilizes not only the existing language signs but nonverbal signs as well. They are also different in their functions. Deconstructed letters have an excellent function as sorcery predictions or educational expressions, while uncertified internet language functions simply as a wordplay or pastime and as argot describing ant agonism against elder generation. ‘Gong-dang questions and answers’ had an educational function and a pastime function in the Joseon Dynasty, but communication language was changed to have a function of expressing emotions and of neutralizing honorific expressions. Jests using homonym have been continually handed down from old days. However, such jests are used in a more diverse manner in the 21st century than in the Joseon Dynasty. In particular, it is remarkable that language play is utilized for advertisements and copywriting, pleasing the eyes and ears of consumers and making marketing activities effective.
17世紀 士大夫 家訓을 통해 본 家禮의식 — 草廬 李惟泰(1607-1684)의 庭訓을 중심으로 —
동양고전학회 동양고전연구 제24집 2006.06 pp.223-255
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,500원
草廬 李惟泰(1607-1684)는 송시열과 함께 禮學을 대표하는 인물로 평가되고 있으며 宋時烈․宋浚吉․尹宣擧․兪棨와 함께 소위 충청5현으로 일컬어지는 조선의 대표적인 山林이다. 17세기에는 많은 禮書들이 학자들에 의해 편찬되었고, 사대부들은 朱子家禮를 일상생활 속에서 실천하려고 노력하였다. 그러나 17세기 사대부들이 禮書의 내용 그대로를 현실생활에서 실천했는지는 의문스럽다. 본 연구는 17세기 士大夫 家禮의 실천의 문제를 李惟泰家의 家訓인 庭訓을 통해 살펴보았다. 庭訓은 기존의 훈계위주의 家訓류와는 다르게 현실생활의 경제적인 면을 강조하는 내용들이 많이 기재되어 있어 實用을 추구하는 사대부의 의식을 엿볼 수 있다. 또한 조선전기 가훈에서는 성리학적 영향이 별로 나타나지 않는 것과는 달리, 庭訓에서는 성리학의 이념을 실천하고 朱子家禮를 실천하려는 모습이 강하게 나타나고 있었다. 李惟泰는 의식의례나 일상생활에서 朱子家禮를 실천하려고 노력하고 있었지만, 상황에 따라 時俗을 따르기도 하는 융통성을 발휘하고 있었다. 당시 사대부들이 禮書의 내용 그대로를 현실생활에서 실천하기에는 여러 가지 면에서 한계가 많았을 것이다. 따라서 사대부 각 가문의 제반 상황의 차이에 따른 家禮의 실천상황은 다를 수밖에 없었고, 기본적인 형태의 차이를 가져오게 되었다. 그 결과 가문에 따라, 지역에 따라, 경제적 여건에 따라 사대부가의 家禮의 내용이 조금씩 차이를 보이게 되는 것이라 생각된다.
This paper is a study of the problem of theory and practice of Chu His's Family Rituals(朱子家禮) in the Sa-Dae-Bu class of the 17th century Chosun dynasty with special reference to Lee Yu Tae's(李惟泰) 『Chung Hoon』(庭訓). Contrary to the theory and practice of the family percepts in the early chosun period in which influence of Sungrihak(性理學) were not conspicuous, 『Chung Hoon』 shows a strong tendency of embodying the ideals of the Sungrihak. And the existence of many statements in it stressing the importance of economic elements in life also reveals the pragmatic attitude of the Sa-Dae-Bu (士大夫). Its author Lee Yu Tae, who has some flexibility in application of the theory to practice, can be regarded as a typical case of the pragmatic Sa-Dae-Bu of the time.
19세기 한⋅일양국의 근대 서구 문물 수용 양태 비교 연구 — 朝士視察團과 이와쿠라(岩倉)사절단을 중심으로 —
동양고전학회 동양고전연구 제24집 2006.06 pp.257-280
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,100원
1881년의 조사시찰단(朝士視察團)과 1871년의 이와쿠라(岩倉)사절단은 앞선 외국의 근대 문물제도를 시찰하고 그 견문한 바를 자국의 개혁에 반영하고자 했다는 점에서 한⋅일 두 나라의 근대화 운동사상 획 기적인 의미를 갖는 사건이다. 특히 조사시찰단은 우리 역사상 서구 근대문물의 수용을 본격적으로 도모하고, 나아가 일본을 조선 근대화의 모형으로 설정하는 것을 조심스레 모색한 최초의 시도로서 우리나라 근대화 운동사상 획기적 의미를 갖는 역사적 사건이었다. 나아가 조사시찰단 조사와 수행원들에게 일본시찰 경험이 국민국가수립 혹은 서구 기술과 무기체계의 수용을 도모할 필요성을 자각하는 계기가 되었으며, 이들의 국가구상은 이후 조선의 정치⋅사회에도 적 지 않은 영향을 미쳤다는 점에서, 조사시찰단이 가지는 역사적 의미는 크다. 그러나 시간적으로는 10년의 간격이 있는 이와쿠라 사절단과 비교해 볼 때 그 취약점이 여실히 드러난다. 이 양자의 비교를 통해 구한말 우리의 서구 문물 수용 노력의 한계성을 찾을 수 있을 것이다. 본고의 목적은 한 세기 전 한국인들이 주체적으로 근대국가를 수립하는데 실패한 이유를 조사시찰단과 이와쿠라 사절단의 근대 체험에 보이는 차이점 등을 살펴봄으로써 구명(究明)해보려는 데 있다.
1881年朝士視察團和1871年岩倉使節團曾視察了先進外國之近代文物制度, 又其所見聞的東西反映了本國改革, 此可謂韓日兩國近代化運動史上劃時代的事件. 尤朝士視察團謀求了韓國歷史上正式收容西歐近代文物, 進而把日本設定了朝鮮近代化之模型. 日本視察經驗給於朝士視察團朝士和隨從人員國民國家樹立或者西歐技術和武器體系收容謀求之必要性的自覺轉機.他們的構想影響了以後朝鮮政治社會上. 可比較起與時間上間距10年的岩倉使節團,露出了不少薄弱的部分. 通過此兩個事件, 朝鮮末期韓國的西歐文物 收容努力之界限. 故本篇論文上探討, 1世紀前韓國人之主體的近代國家樹立失敗原因在於朝士視察團和岩倡使節團近代體驗之差踞上.
7,600원
미신이란 용어는 일제에 의해서 한국문화를 부정하는 이론적 틀로 사용되었으며, 일제에 의한 ‘미신타파’ 이면에는 문화주의를 표방한 일제의 지배논리가 숨어있었다. 일제의 ‘미신타파’ 정책은 무단정치기 동안 ‘경찰범처벌규칙’을 근거로 경찰력을 동원함으로써, 문화정치기에는 무속인 조합을 묵인하는 완화된 방식으로, 황민화시기에는 다시 ‘민족말살정책’의 수단으로 이루어졌다. 일제의 ‘미신타파’정책이 식민통치정책의 변화에 따라 다르게 나타났으나, 결국 일제의 목적은 일관되게 한국인을 ‘일제에 순종하는 바람직한 식민지민’으로 개조하는 것이었다. 일제는 미신으로 인한 사회문제를 예방하기보다는 사건 발발 후 처벌하였다. 반면 무속과 동제는 한국인의 정체성과 단결을 강화한다는 이유로 일제 전시기를 통하여 다양하게 통제하였다. 한국인들은 질병과 각종 가정사로 인한 심리적 불안, 사회적 불안, 경제적 빈곤으로 인한 생활고, 이를 극복하기 위하여 미신의 힘을 빌리는 과정에서 야기되는 사회문제로 인한 처벌 등으로 이중 삼중의 고통을 받아야 하였다. 일제 당국, 청년단체와 언론 등의 ‘미신타파’ 운동은 각각 그 목적이 달랐지만, 한국인에게 한국 전통에 대한 시각을 달리할 수 있는 기회를 주었다. 그리고 비합리적인 요소를 타파하면서 근대로 나갈 수 있는 계기가 마련되기도 하였다. 다만 이 과정에서 일제의 의도대로 한국의 정체성을 잃고 한국적인 것에 대한 열등감을 가지며, 지켜나가야 할 정신적 문화유산까지 변질, 소멸되었음은 안타까운 결과이다.
‘Superstition' was the theoretical basis when Japanese denied Korean culture during the Japanese colonial era. There was hidden logic of rule in claiming to stand for Culturism, behind the Japanese policy of 'breaking down superstition' During the Japanese military government, the police force was used to break down superstition. It was based on the 'police offense punishment regulation'. However, in the Japanese cultural government, tacit approval of shaman association was the Japanese policy of 'breaking down superstition'. and it was a rather appeasement policy. It was changed into the means of 'ethnic cleansing policy' in Japanese imperialism. As a result, Japanese policy of 'breaking down superstition' had been changed depending upon the Japanese colonial policy, and the final goal of Japanese government was to make Korean people 'obedient to Japanese colony'. During the Japanese colonial era, the fraud cases by the superstition were dealt with criminal charges afterward while the shaman and dongje were kept on a tight control with the reason that they could strengthen the national solidarity of Korean people. At that time, Korean people suffered a lot from the various matters such as disease, poverty, social insecurity under Japanese colony, and the punishment on using shaman and superstition which could be helpful for mental peace. Even though the movement of 'breaking down superstition' practiced by Japanese colonial government, Korean youth organization, and the press had all different purposes, it gave Korean people chances to have a different point of view about the Korean tradition. Also, it could be an opportunity to overcome the irrational attitude and move onto the modern age. In the mean time, it is unfortunate that Korean people lost national identity, had inferiority about the Korean culture, and didn't keep the cultural heritage properly which was all Japanese colonial government intended.
‘교육(敎育)’과 ‘학(學)’의 근원에 관한 탐구 — 문자적 의미와 현대 교육학적 독해 —
동양고전학회 동양고전연구 제24집 2006.06 pp.315-344
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,000원
본고는 학계에서 빈번하게 사용하고 있는 ‘교육(敎育)’과 ‘학(學)’의 개념에 대한 근원적 고찰이다. 서구의 교육이 전통 유학 교육의 개념을 대체하면서 전통 교육은 미미한 존재로 전락했고, 우리 교육의 근원도 흔적을 찾기 어려워졌다. 이에 본고에서는 ‘교육’과 ‘학’의 근원적 맥락을 성찰하고 구명하여, 서구 교육학 체계와 변별되는 새로운 교육학의 양상을 고민한다. 가르침[敎]의 의미는 이미 세계를 접촉하고 있는 학생에게, 세상의 사물에 대해 인식하라고, 교사가 손짓하며 재촉하는 모습이다. 이는 세계와 학습자, 교수자가 유기적으로 연관성을 갖고 ‘베풂과 본받음’을 함께 실천하는 형상이다. 육(育)은 ‘엄마 뱃속에서 뒤집어진 모습으로 움직이며 자란 아이를 출산하다’라는 의미가 담겨있다. 배움[學]은 세계와 인간의 만남을 전제로 하되, 무지몽매에서 벗어나려는 자기 노력의 과정이다. 즉 이미 세계를 접촉하고 있는 학생이 스스로 깨우치지 못했음을 인식하고, 부지런히 노력하는 모습이다. 그것은 현대적 의미에서 ‘자기 조절 학습’이나 ‘자기 주도적 학습’과 비견할 수도 있다. 맹자의 군자삼락(君子三樂) 장에 등장하는 교육의 의미 맥락은 부모 형제로부터 유추되는 인간적 우주의 파악으로부터, 자기수양과 교육의 차원으로, 그리고 타자를 이해하고 배려하는 관계로 확장되는 구조이다. 요컨대, 원래 교와 학은 같은 글자였으나, 시대 변화에 따라 점차적으로 가르침의 의미를 지닌 ‘교’와 배움의 뜻을 지닌 ‘학’으로 의미가 나누어졌다. 그렇더라도 그 근원은 교와 학의 공통 요소인 우주 만물과 인간의 만남 가운데 녹아 있다. 그러기에 동아시아 전통 교육은 세계와 인간, 사람과 사람을 비롯한 존재하는 모든 사물의 관계망을 중시하는 유기적인 실천학으로 이해된다.
An Inquiry of the Origin 'JiaoYu(敎育)' and 'Xue(學)' ; focusing on their literary meaning and its modern educational interpretation / Shin, Chang-Ho This paper is an in-depth investigation into the concepts 'JiaoYu(敎育)' and 'Xue(學)' commonly used in the field of education. Ever since Western educational system has replaced Korean traditional learning based on Confucianism, the latter has degraded into insignificance and its origin almost lost. This study looks at the original source of our traditional understanding of the concepts 'JiaoYu(敎育)' and 'Xue(學)' and suggests an alternative understanding of the meaning of education different from the Westernized system. Teaching can be expressed as a gesture of encouragement from the teacher to the student, who is already out in the world, to develop his own way of perceiving matters in his surroundings. This means that the student and the teacher are organically related, and they together consummate the act of 'giving and imitating.' The Chinese character 'Yu(育)' in the word 'JiaoYu(敎育)' has the meaning of 'giving birth to a child who has been growing in its mother's womb upside down.' The letter 'Xue(學)' meaning 'studies,' assumes the union of man and the world, and denotes a self-teaching process of defeating ignorance of all kind. In other words, it suggests an image of a student who realizes that he still has much to learn and tries hard to overcome his present state of ignorance. This is analogous to the 'self-controling leaning' or the 'self-directed learning,' in the modern educational sense. The meaning of education as appears in the superior man has three things in which he delights of Mencius can be termed as 'enlarging one's sense of living in the world, which begins from the family but extends to understanding others and the outer universe through the process of self-learning and self-discipline.' In other words, the letters 'Jiao(敎)' and 'Xue (學)' originally shared the same meaning, which, with time, became separate while gaining their reference to teaching and learning respectively. However, the source of their meanings converges in the form of a union of man and the universe which are common factors for 'Jiao(敎)' and 'Xue(學)'. Therefore traditional education in East Asia is comprehended as an organic practice which emphasizes the network of relations among man, his fellow man, and the entire world with its infinite number of inmates.
언어의 본질 이해를 통한 자기 교육 - 유식 삼성설(三性說)의 관점을 중심으로 -
동양고전학회 동양고전연구 제24집 2006.06 pp.345-372
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,700원
본 논고는 불교철학의 유식학에서 해명하고 있는 언어와 의식 작용과 의 관계성 및 이를 통해 파악할 수 있는 언어의 본질에 대한 이해가 우리 자신의 사람됨에 미치는 영향을 자기 교육의 관점에서 고찰한 것이다. 이를 위해 다룬 주요 내용은 다음과 같다. 첫째, 우리가 어떤 대상사물을 이해한다는 것은 의식이 그 대상을 지향함으로써 가능한 것인데, 이 때 지향된 그 대상사물이 존재할 수 있는 것은 언어를 자신의 존재 바탕으로 삼아 가능한 것임을 논고하였다. 이로써 대상사물은 의식 내재적인 것임과 아울러, 언어는 인간의 존재방식으로서 사람됨과 밀접한 관련이 있음을 이해할 수 있었다. 둘째, 이러한 언어의 본질에 대한 이해는 현재 자신의 사유를 가능케 하는 언어적 영향력과 의식과의 관계에 대해 성찰할 수 있게 하고, 이러한 성찰은 자신의 사유를 언어적 집착으로 부터의 자유롭게 할 수 있는 자기 교육적 효과가 있음을 논고하였다. 아울러 자신의 사람됨을 새로이 구성할 수 있는 계기가 될 수 있음을 고찰 하였다. 이와 같이 언어의 본질에 대한 이해는 우리의 사람됨을 새로이 구성할 수 있는 계기가 될 수 있다는 점에서 자기 교육을 위한 핵심적인 교육적 과제인 것이다.
The aim of this study was to explore self-learning by our own understanding language which was perceived through understanding relativity between language and consciousness to the doctrine of Consciousness-only. This study was scrutinized in the following sections. First, Paratantrasvabhava(依他性, nature of dependence on others) which is a function of consciousness as well as the basic ground to create language, Parikalpitasvabhava(分別性, nature of mere-imagination) which is presented phenomena as language, and Parinispannasvabhava(眞實性, nature of ultimate reality) which is language as bup_kay(法界) were discussed. Second, It was discussed that understanding the relativity between language and consciousness made us to think about the essence of language. In addition, the understanding of language could be a crucial method to constitute our-mind discussed as well. Third, it was discussed that our understanding about the essence of language has some important meaning in education, as a kind of authentic character of self-learning.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.