Earticle

현재 위치 Home

서지학연구 [Journal of the Institute of Bibliography]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    한국서지학회 [The Bibliography Society of Korea]
  • pISSN
    1225-5246
  • 간기
    계간
  • 수록기간
    1985 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    복합학 > 문헌정보학
  • 십진분류
    KDC 010 DDC 010
제33집 (14건)
No
1

陶土鑄造法의 實驗鑄造에 관한 연구

金聖洙

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.5-39

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

이 논문은 陶土鑄造法에 관한 문헌(「厚生錄」)연구 및 그 주조의 방법과 실험을 통하여, 도토주조법의 실제를 論究하고, 興德寺字(「직지」활자)의 재현 가능성을 타진한 연구이다. 이 실험연구의 결과는 다음과 같다. 첫째, 「후생록」 주자조의 내용을 분석하여 도토주조법을 정의하였다. 둘째, 도토주조법의 작업과정을 7단계의 공정으로 나누고, 각 공정의 내용과 의미를 분석 하였다. 분석 결과 도출된 여러 문제들은, 각수나 주물장의 금속활자 주조과정의 실제적인 기술적 노-하우(know-how) 및 요건들이 위 문헌의 기록에서 생략되었음을 파악하였다. 셋째, 도토판의 제작의 선행조건으로서 도토판 자체의 무균열성․成型性․耐火性․强 度․通氣性․붕괴성 등이 우수하여야 함을 파악하였고, 이러한 선행조건을 만족시키기 위한 재료의 배합은 ‘황토분말 : 이암분말 : 고운 모래의 비율이 3 : 5 : 2 ’ 임을 규명하였다. 넷째, 금속활자를 주조하기 위해서는 동일한 재료의 上型(수틀)과 下型(암틀)의 주형 (鑄型)이 반드시 구비되어야 비로소 활자의 주조가 가능함을 파악하였다. 또한 이 주형의 上部에 잔류하는 쇳물(무게․부피)에 의한 일정 이상의 압력이 가해져야만 비로소 완전한 금속활자의 주성이 가능함을 파악할 수 있었다. 다섯째, 금속활자의 주조는, 주형틀에 용해된 쇳물을 주입할 당시에 육면체 활자 모양 의 주형이 개개 활자별로 이미 형성되어 있어야 하고, 이 때 여기에 각각 가지쇠와 탕도 등의 마련 작업이 함께 이루어져야 함을 파악하였다. 그리하여 도토주조법에 의한 興德寺 字(「직지」활자)의 復原은 충분하게 가능함을 확신할 수 있었다.

This research reviews <Husaengnok(厚生錄)>, the book about the method of casting movable types from porcelain clay, and tests the possibility of reproducing Heungdoksa-ja (興德寺字; metal movable types of <Jikji(直指)>) with this method, by following the procedures and practices as described in this book. Results from this research are as follows: First, from <Husaengnok>, the items about the casting of movable types were analyzed to figure out the method and process of actually casting movable types from porcelain clay. Second, seven steps of this method were defined, and the procedure and meanings of each step were analyzed. It was found that some major technical know-hows and requirements needed to follow in producing metal movable types were deliberately omitted in this book. Third, from the experiment, it was found that porcelain clay plates should be resistant to cracks, fire, and crumbles, be strong, and ventilate well enough to form the mold. To meet these requirements, the proportion of ocher powder, powder of mudstone, and fine sands should be 3: 5: 2, respectively. Fourth, it was revealed that to be able to cast metal movable types, both the molds of an internal frame and an external frame with the same material should be prepared. Also, found is that without sufficient pressures from the melt metals (caused by their weight and volumes) left on the upper part of the mold, it was not possible to cast the perfect form of metal movable types. Fifth, to cast metal movable types, a hexahedral mold for the shape of each character should be formed before pouring melt metals into the mold, and other components such as 'kajisoe' and passage and should also be prepared at this stage. It was confirmed that by following these steps, Heungdoksa-ja (metal movable types of <Jikji>) could be reproduced with the method of casting metal movable types from porcelain clay.

2

金屬活字 蜜蠟鑄造法 復原을 위한 文獻的 硏究

曺炯鎭

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.41-77

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

금속활자 밀랍주조의 과정을 복원하기 위하여 문헌연구법으로 추적하였다. 지금까지 개념조차 없던 국내의 관련 학계에 밀랍주조법을 처음으로 밝혔다. 이 과정을 금속활자의 주조에 응용하면 가능할 것으로 판단된다. 1) 밀랍주조법의 원리와 주조 과정을 구체적으로 밝혔다. 2) 어미 모형의 주재료는 황랍이며, 보조 재료는 송진ㆍ동물성 유지ㆍ식물유 등이다. 배합 비율은 주물의 크기ㆍ형태ㆍ기온 등에 따라 다르다. 3) 주형의 주재료는 황토와 점토다. 보조 재료는 종이ㆍ석회ㆍ모래ㆍ볏짚재ㆍ쌀겨ㆍ羽毛ㆍ馬糞ㆍ蔴ㆍ牛毛ㆍ식물 분말ㆍ탄소 분말(숯가루)ㆍ흑연ㆍ그을음ㆍ석탄재 분말ㆍ소금 등 다양하다. 4) 금속 성분은 황동 합금이 주류를 이루고 있고, 기타는 주석ㆍ납ㆍ철 등이 포함되어 있다.

In this study, a literature-based research was conducted to restore the method of casting movable metal types from wax. This specific method of casting movable metal types from wax has never been discussed before, and in this study, was first brought attention to the academic community in Korea. It is assumed that this method could be used for restoring movable metal types. 1) This study examined the detailed principles and procedures of wax casting method. 2) The main material for a matrix was yellow beeswax, and the supporting materials included pine resin, animal fat, and vegetable oil. The mixture ratio differed depending on various factors such as size, shape of the casting and temperature. 3) The main materials for a mould were yellow earth and clay. Various materials were used as supporting materials such as paper, lime, sand, rice straw ashes, rice bran, feathers. horse dung, hemp, hairs of ox, plant powder, charcoal powder, graphite, soot, coal ash powder, and salt. 4) The metal components were mainly characterized by brass alloy, and elements of tin, lead, and iron were also added.

3

蜜蠟鑄造法의 復元에 관한 實驗的 硏究

朴文烈

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.79-105

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

본 實驗硏究는 高麗時代 蜜蠟鑄造法의 復元을 圖謀하고 나아가 蜜蠟鑄造法의 定說 을 構築하고자 硏究된 것으로 그 核心의 內容은 다음과 같다. (1) 泥岩 60%, 黃土 30%, 모래 10% 등을 물과 混合한 埋沒材料를 사용할 경우 金屬活 字鑄造의 成功率을 높일 수 있었다. (2) 鑄型을 通風이 잘되는 陰地에서 5日 이상의 自然乾燥하여 800°∼1,000°로 燒成할 경우 金屬活字鑄造의 成功率을 높일 수 있었다. (3) 金屬材料는 一般 靑銅(9:1)을 사용할 경우 金屬活字의 鑄造와 活用에 좋았다. (4) 靑銅 쇳물을 注入하는 方法은 自然注入法만으로도 可能하였다. (5) 實驗을 통한 金屬活字鑄造의 成功率은 100%로 나타났다. (6) 「直指」는 蜜蠟鑄造法으로 鑄成된 金屬活字로 印出되었을 可能性이 排除될 수 없다.

The purpose of this experimental study is to restore the beeswax casting method, which was used during the Goryeo Dynasty, and firmly establish the theoretical validity of this traditional method. The major findings are as follows: (1) When the materials of burying mold, which consist of mudstone(60%), yellow soil(30%), and sandy soil(10%), are properly mixed with water, the success rate of molding metal movable types could be greatly improved. (2) The success rate could be also improved, when a mold is naturally dried on the well-ventilated spot in the shade more than five days, and heated at temperature between 800°∼1,000°. (3) Metal materials were good for casting and using metal movable types, when bronze(9:1) are properly used. (4) The method of pouring naturally melted bronze into the mold could be used. (5) The success rate of casting metal movable types is 100% as the result of this experiment. (6) It might be possible that Jikji was printed with metal movable types, which were made with this beeswax casting method.

4

鑄物砂鑄造法에 의한 金屬活字 鑄造方法 硏究

南權熙

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.107-143

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

이 연구는 주물사주조법에 의한 금속활자 주조방법에 대한 실험 연구로 그 주요 내용은 다음과 같다. (1) 활자주조법중 ‘주물사주조법’이라 알려진 방법에 의하여 父字를 만들고 이를 주물 사에 꽂고 가지쇠를 만들어 쇳물의 주입통로를 만들고 구리와 주석 등이 합금된 용액을 母字型에 주입시켜 활자를 주조하는 과정에서 일어나는 각 과정별의 착안사항을 실험해 본 것이다. (2) 주조의 과정에서 금속재료와 관련된 주성비, 주물사의 조건, 온도, 탕도의 굵기와 길이의 변화 등 다양한 조건들을 부여하고 이를 정리하였다. (3) 활자조판의 분석에 있어서는 조선시대 금속활자 인본를 조사하여 활자의 자면 중 테두리나 활자 형태를 알 수 있는 노출된 부분을 대상으로 크기와 계선과의 분석을 통하여 활자의 크기, 형태와 조판과의 관련성을 조사하였다

The purpose of this study is to experiment the feasibility of using the Sand Mould Casting Method(鑄物砂鑄造法) in order to cast movable metal types. The procedures of this research and its major findings are as follows ; (1) First, using the sand mold casting method, the prototypes of characters were casted, and inserted in the sand mold to form a matrix. Passages through which melted alloy of copper and tin were poured to cast movable types were also made. It was experimented to see whether to be able to cast movable metal types with this method, and observe several points to consider during this procedure. (2) Through the whole process of this casting method, various conditions on a component ratio of various metals in making alloys, conditions of the sand mold, temperatures, variances in length and thickness of passages, were tested and reviewed. (3) By examining the extant movable metal print books published in the Joseon Period, an attempt was made to figure out the relationship between the sizes and shapes of characters and the typesetting method, through the analysis of the border of typefaces, the borderlines(界線) on the page, etc.

5

국립중앙박물관 소장 금속활자의 과학적 분석

이재정, 유혜선

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.145-166

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

國立中央博物館에서 소장하고 있는 중요 金屬活字인 壬辰字, 整理字, 韓構字, 鐵活字 각 30개에 대해 비중측정 및 XRF분석을 실행하여 다음과 같은 결과를 얻었다. 1) 금속활 자의 성분조성에 의한 분류와 비중값의 분포패턴을 비교해 본 결과 같은 활자끼리는 대부 분 동일한 양상을 보이고 있으나 제작과정 중 중금속의 편석이나 기포의 유입 등과 같은 요인에 의하여 반대의 양상을 나타내는 경우도 있었다. 2) 동활자인 임진자는 Zn함량의 다소에 따라 두 가지 종류로 구분이 되었으며, 정리자는 Zn, Ni의 유무에 따라 세 가지 종류로 구분이 되었고, 한구자는 2개의 활자를 제외하면 모두 동일한 결과를 나타내고 있는 것으로 분석되었다. 3) 철활자의 분석결과 As의 함유량이 매우 높은 특징을 보였다. 또 활자마다 비중값의 편차가 큰 것으로 보아 재료가 정련되지 않았고, 숙련된 기술에 의하여 제작된 것이 아닐 가능성이 매우 높을 것으로 여겨진다. 이러한 분석결과는 향후 국립중앙박물관 소장 금속활자의 세부적인 분류와 금속활자 복원 등에 중요한 참고자료 가 될 것이다.

In this study, using XRF analysis, measured are the relative gravity and the composition ratios of elements of four different metal types, that is, Imjinja(壬辰 字), Jeongrija(整理字), Hanguja(韓構字), and iron types, all of which the National Museum of Korea holds. Major findings are as follows: 1) As a result of classifying metal types by the composition of elements, and comparing their distribution patterns, it was found that the identical patterns were observed in the same types, but sometimes the opposite patterns were caused by such factors as the influx of heavy metal scraps or foams during manufacture process. 2) Thirty sample characters of Imjinja, the copper type, were divided into two kinds by Zn content. Thirty sample characters of Jeongrija were divided into three kinds, depending on the existence of Zn, Ni. Except for only two characters, sample characters of Hanguja also showed the same result in all. 3) An analysis of iron types showed that they contained a high percentage of As, and considered that the deviation of relative gravity value varies by types, it can be presumed that the materials were not refined, and they were not produced by highly skilled technology. Findings from this study could be used as important reference data for the detailed classification and the restoration of metal types owned by the National Museum of Korea.

6

高麗 再雕大藏經과 大藏目錄의 構成

柳富鉉

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.167-188

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

본고는 再雕藏과 大藏目錄의 構成을 고찰하고자 한 것이다. 연구의 방법은, 먼저 唐․ 宋代의 經錄을 고찰하고, 開寶藏의 刊行과 高麗에서의 受容을 파악하였으며, 再雕藏과 大藏目錄을 分析하였다. 그 결과 再雕藏과 大藏目錄은 顯宗朝 入藏 經典, 文宗朝 入藏 經典, 義天以後 入藏 經典, 再雕藏 入藏 經典 등으로 구성된 것으로 추정되었다.

This paper analyzes the structures of Jaejo Taejanggyong(再雕藏) and Taejangmokrok(大藏目錄). First, the bibliographies of buddhist scriptures in the Tang and Song Dynasty were examined, and the publication of Bojanggyong and its import to the Goryeo were investigated. Jaejo Taejanggyong and Taejangmokrok are presumed to consist of the Entry Buddhist scriptures of Hyeonjong (顯宗), Munjong(文宗), the post-Euicheon(義天) era and Jaejo Taejanggyong.

7

「治平要覽」考

김순희

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.189-215

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

본고는 조선 세종대에 편찬된 「治平要覽」을 서지학적 관점에서 연구하기 위하여 시도 되었다. 「治平要覽」의 편찬 및 간행 과정과 체재 및 구성, 기술 방식, 기술상의 특징 등을 총체적으로 분석하였다. 그 결과는 다음과 같다. 1. 「治平要覽」은 1441년(世宗 23, 辛酉) 6월에 세종이 확실한 편찬 의지를 가지고 당시 知中樞院事였던 鄭麟趾에게 편찬을 명하여 5년 뒤인 1445년에 완성한 150권의 巨帙 이다. 「治平要覽」은 중국과 한국의 역사 중에서 군주에게 鑑戒가 되는 내용이나 백 성들에게 권선징악의 유교적 교훈을 가르칠 수 있는 내용들을 선별하여 수록해 놓은 저술이다. 2. 세종이 이 방대한 저술의 편찬을 시도한 것은 크게 역사를 통하여 나라를 잘 다스릴 수 있는 방법을 알고, 그것을 후대의 통치자들에게 전해 주고 싶은 의도의 실현이었다. 3. 「治平要覽」은 편찬 직후에 간행되지 않고 세조 때 李克堪에게 추가교정을 하였으며 인쇄된 것은 그 후인 中宗代이다. 4. 「治平要覽」은 유교적 가치를 천명하기 위한 목적을 시작으로 편찬되었다. 수록 대상 에 한계를 두지 않았으며, 최대한으로 서술의 객관성을 얻기 위한 노력을 하였다. 5. 「治平要覽」은 117종에 달하는 서적을 인용하였는데, 그 중에서도 宋代의 史書와 性理書들이 주로 인용된 것이 주목된다. 이는 유교국가를 지향하고 성리학을 치국의 이념으로 삼았던 세종대의 실상이 반영된 것으로 이해된다.

The purpose of this study is to analyze the Chipyungyoram published in the reign of King Sejong in the Joseon Period. The procedure of its compilation and publication, the structure and organization, and the method and characteristics of its description are analyzed. The findings are as follows: 1. With the firm intention of publishing the Chipyungyoram, King Sejong ordered Jeong Inji, who was the Jijungchuwonsa, to compile the book in 1441. The Chipyungyoram composed of 150 volumes was completed 5 years later in 1446. The Chipyungyoram mainly contains the cases which could be set an example to kings, and teach the common people the lesson to encourage their good conduct, selected from Chinese and Korean history 2. The reason why King Sejong wanted to compile this vast volumes of the Chipyungyoram was to learn how to govern the country well through history and pass the lesson to the descendants. 3. The Chipyungyoram was not published shortly after compilation, but proofread by Yi Keuggi in the reign of King Jungjong, and finally printed in the reign of King Sejo. 4. The purpose of compiling the Chipyungyoram was to encourage Confucian values. Therefore, the Chipyungyoram did not have any limit on what to include, and tried to keep the objectivity in writing. 5. The Chipyungyoram quoted 117 books, especially history books written in the times of the Song Dynasty and moral books based on Sung Confucianism. It evidences that King Sejong had regarded Confucianism and Sung Confucianism as the principle of his government.

8

해남 녹우당 소장 「恩賜帖」 고찰

金奉佐

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.217-249

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

海南尹氏 綠雨堂에 소장된 「恩賜帖」 두 책에는 尹善道(1587-1671)가 왕으로부터 받 은 有旨, 傳敎를 비롯하여 왕실에서 물품을 하사하면서 발급한 문서 즉 ‘恩賜文’이 다수 수록되어 있다. 윤선도는 仁祖代 鳳林大君과 麟坪大君의 師傅를 5년 동안 겸임하면서 왕실과 각별한 관계를 맺을 수 있었는데, 이러한 사실은 윤선도에게 여러 차례 내려진 恩賜 물품과 은사문을 통해 알 수 있다. 본 논문에서는 먼저 「은사첩」이 엮어지는 과정을 살펴보았고, 그 결과 낱장의 은사문들 이 윤선도의 손을 거쳐 ‘軸’ 형태로 전해내려 오다가 尹悰(1705-1757)에 이르러 현재의 ‘帖’ 형태로 바뀌었음을 확인할 수 있었다. 그리고 조선시대 고문서의 일종으로 볼 수 있는 은사문의 작성규식과 특징에 대해서도 알아보았다. 은사문의 발급주체는 大殿, 內殿, 大 君房으로 대별되고, 이 중 大殿의 경우 담당관청이 內需司, 廂庫, 農圃 등으로 나타나는 데, 발급주체와 발급관청에 따라 작성규식과 용어 등이 확연히 다르게 쓰였음을 확인할 수 있다. 조선시대 왕실에서는 수차례의 은사가 행해졌고 이와 관련된 기록들은 많이 남아 있으나, 은사의 과정과 구체적인 물품을 볼 수 있는 문서는 흔하지 않다. 이러한 점에서 해남윤씨 녹우당에 전해 내려오는 여러 장의 은사문은 조선 왕실의 은사 시행 과정을 살펴 보는 데 중요한 자료라고 할 수 있다.

In the two books of the Eunsacheop(恩賜帖) owned by Haenam Yun's family Nokwoodang, not only Yuji(有旨) and Jeongyo(傳敎) issued by the king, but also a number of ‘Eunsamoon (Document of the Royal Grant, 恩賜文)’, the documents which accompanied the articles granted by the Royal Court to Yun Seon-do(尹善 道), are included. Eunsacheop means the book of Royal grants. Yun Seon-do had built a special relationship with Royal household by teaching both Bongrim(鳳林) Prince and Inpyeong(麟坪) Prince for five years during the reign of King Injo(仁 祖). It is evidenced by those gifts and the documents granted by the Royal Court to Yun Seon-do. This study examined how the Eunsamoons that Yun Seon-do received from the Royal household were compiled as the present Eunsacheop, and found that each sheet of Eunsamoon was kept by Yun Seon-do in the form of ‘Chuk(軸)’ and later compiled as ‘Cheop(帖)’ by Yun Jong(尹悰). This study also investigated the standards of format and characteristics of Eunsamoon, which is a kind of old documents of the Joseon Period. The issuers of Eunsamoon can be classified largely into Daejeon (of King, 大殿), Naejeon (of Queen, 內殿), Daegoonbang (of princes, 大君房) and in the case of Daejeon, the authorities in charge were Naesusa(內需司), Sanggo(廂庫) and Nongpo(農圃). It was proved that drawing-up standards and terms were significantly different according to the issuers and issuing authorities. The Royal household in the Joseon Dynasty had granted many gifts and the relevant records remained, but there are only few documents which show the procedure of Royal grants and the detailed list of articles. That is why the Eunsamoons preserved in Haenam Yun's family Nokwoodang should be considered very important in studying the procedure of Royal grants.

9

「璿源系譜紀略」 肅宗39年本考

尹仁鉉

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.251-275

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

본고는 「璿源系譜紀略」 숙종39년본 간행의 역사적 배경과 그 동기를 파악하고, 숙종28 년본을 기본으로 얼마나 추가하고 수정한 판본인가를 밝힌 것이다. 숙종39년에 즉위 40주 년 기념으로 숙종에게 존호를 올리게 되었고, 洛昌君과 韓山副正의 상소를 계기로 延礽 君의 책임 하에 「璿源系譜紀略」 숙종39년본을 속간하게 된 것이다. 완질본이 장서각에 12 부, 규장각에 2 부, 도합 14 부가 있으며, 이본합질로는 장서각에 제1책이 6 건, 제2책이 5 건이 있다. 숙종28년본을 기본으로 숙종39년본은 자손록은 수정하지 않고 어첩만 수정 하였는데, 전체 198 면 중 187 면은 변화가 없다. 新板으로 찍은 것이 5 면, 改版이 4 면, 補空이 1면, 再刻板이 1면 등의 변화가 있었다. 그 외에 187 면 중에는 숙종7년본의 구판 3 면이 추가되어 있다.

The aim of this article is to answer the following three questions about the Sonwon- kyebo-kiryak Sukjong's 39th Year Edition ; a) the historical background of its publication, b) the motives of publishing this book, and c) the changes from and additions to its previous edition, Sukjong's 28th Year Edition. In 1713, the 39th year of the reign of King Sukjong, a title of honour was offered to him in celebration of his reign of forty years. Following Nakchang-gun(洛昌君) and Hansan-boojeong(韓山副正)'s proposal for the publishing, Sonwonkyebo- kiryak Sukjong's 39th Year Edition got to be published under the supervision of Yeonin-gun(延礽君). Fourteen copies of a complete edition are left, twelve of which are currently held by Jangseogak and two by Kyujanggak. This edition was partially modified and extended from Sukjong's 28th Year Edition. Eocheop(御牒: records of the main Royal family genealogy) was modified and enlarged, but there was no change in Jasonlok(子孫錄: records of collateral descendants). Out of the total of 198 woodblocks, there was no change in 187, while eleven were either newly carved or modified as follows: 1) five were newly made, 2) four were modified, 3) one was partially modified and filled the blank, 4) one was recarved. Besides, three taken from its Sukjong's 7th Year Edition were included among those 187 woodblocks.

10

조선후기에 간행된 간찰서식집에 대한 연구

김효경

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.277-301

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

簡札은 보내는 사람과 받는 사람 그리고 날짜를 갖추어서, 보내는 사람과 받는 사람과 의 사회적 관계에 따라 적절한 禮法이 필요하다. 특히 간찰은 친소존비와 사회적 관계에 따라 용어가 철저하게 구별되어 있고, 또 일반 문학적인 글에 잘 쓰이지 않는 독특한 어 휘․관용적 투식 등이 매우 까다롭다. 간찰서식집이 제작되는 이유도 바로 여기에 있다. 간찰서식집은 중국의 書儀에서 기원하였으며, 우리나라는 金淨의 「東人例式」을 시작으로 이후 「簡式類編」ㆍ「寒暄箚錄」ㆍ「簡牘精要」ㆍ「簡牘會粹」ㆍ「簡禮彙簒」ㆍ「候謝類 輯」등이 조선후기에 간행되었다. 조선후기에 간행된 간찰서식집의 특징은 받는 사람의 尊卑層位에 따라 사용하는 용어 를 본문에 구별해서 표시해 놓았다는 점, 간찰에서 많이 사용되는 용어의 동의어를 예시해 놓았다는 점, 서식집의 맨 처음에 ‘本朝國忌’라는 요소가 있다는 점, 전국 각 고을의 옛 이름, 서울과 지방과의 거리, 중앙과 지방의 관직명 등이 수록되어 있다는 것이다.

Letters in general consist of an addressee's name, an addresser's name, the date, and the body, and need the etiquette suitable to the social relationship between the addressee and the addresser. In particular, letters in the Joseon period used the terms strictly classified according to such a social relationship, and many unique and sophisticated idioms and expressions which were not often used in the general literature. That was why the manuals for letters were published. The manual for letters first published was the Chinese book “Soui(書儀)”, and in our country, since the first manual was compiled by Kim Chong(金淨), the publication of Kansikryupyon(簡式類編), Hanwonch'arok(寒暄箚錄), Kandokchongyo(簡牘精 要), Kandokhoisu(簡牘會粹), Kanryehuich'an(簡禮彙簒), and Husaryujip(候謝類輯) followed in the late Joseon period.. There were several characteristics of manuals in the late Joseon period. They classified the terms used for letters according to the social position of the recipients, recorded synonyms of the terms often used in writing a letter, wrote the brief records on the earlier kings and queens, such as their death's day (Bonchokukki, 本朝國忌) in the beginning of the books, mentioned traditional names of each prefecture, reported distances from the capital to local cities, and described central and local official titles.

11

「佛氏雜辯」 초간본의 서지적 연구

吳龍燮

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.303-326

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

불씨잡변은 정도전의 최후 저술로 1398년에 완성되었다. 저술 동기는 성리학의 우월성 을 내세우고 불교계를 혁파하기 위한 것이었다. 저자는 이 책을 완성한 지 수 개월 만에 반역죄로 죽게 되자 원고는 사라져 버렸다. 그런데 윤기견은 세종 20(1438)년 한혁에게서 원고를 입수하여 세조 2(1456)년에 처음으로 양양에서 간행하였다. 이것이 바로 불씨잡변 의 초간본이다. 이 초간단행본은 현재 미국의 버클리 캘리포니아대학 동아도서관에 소장 되어 있는데 이 책을 통해 여러 새로운 사실을 확인할 수 있었다. 첫째, 서명 중의 변(辨)은 맹자의 호변(好辯)의 변(辯)을 따른 것이므로 변(辯)이 타당하다. 그러므로 서명은 초간단 행본과 같이 불씨잡변(佛氏雜辯)이라고 하는 것이 옳다고 하겠다. 둘째, 윤기견과 조력자 의 관직명을 볼 때 간행지 양양은 예천의 별명이었다. 셋째, 이 책의 책판은 임진왜란 때 왜군의 침략 때 소실된 것으로 생각된다. 넷째, 이 책은 세조 11(1465)년에 간행된 삼봉선 생집에는 권7, 정조 15(1791)년에 간행된 삼봉집에는 권9, 또 다른 번각본에는 권5에 편성 되어 혼란스럽다. 다섯째, 세조 11년에 간행된 삼봉선생집에 합편된 불씨잡변보다 정조15 년 삼봉집에 합편된 불씨잡변이 교감이 더 정밀하였다.

The Bulsijabbyon(佛氏雜辯) was written by Jeong Dojeon(鄭道傳) in 1398. The purpose of his writing was to emphasize the superiority of Sung Confucianism to repress Buddhism. Since he was executed for treason only after a few months of its completion, the manuscript disappeared. In 1458, Yoon Gigyoun(尹起畎) who obtained the manuscript from Hanhyouk(韓弈) in 1456, published the first edition of the Bulsijabbyon in Yangyang. This first edition of the Bulsijabbyoun(佛氏雜 辯) is currently held at the East Asian Library of U.C. Berkeley. The examination of this copy brought up several new facts as follows: First, 'Byoun(辨)' of the title was derived from 'Hobyoun(好辯)' of Mencius doctrines. Therefore the title must be the Bulsijabbyoun(佛氏雜辯). Second, it is assumed that Yangyang must be another name for Yecheon(醴泉), when the official posts held by Yoon Gigyoun(尹起畎) and his assistants are taken into consideration. Third, its printing blocks must have been burn down by Japanese soldiers during Japanese Invasion of Korea in 1593. Fourth, the Bulsijabbyoun(佛 氏雜辯) was included in various chapters of different editions of Sambongjib(三峯 集), so that there has been much confusion. Fifth, the Bulsijabbyoun included in the Sambongjib(三峯集) (1791), was more precisely proofread than the same text included in the Sambongseonsaengjib(三峯先生集) (1465).

12

고려 「대방광불화엄경」 사경과 기타사경 변상화의 내용분석

권희경

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.327-374

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

이 연구는 「묘법연화경」과 더불어 우리나라 대승불교의 2대 경전으로 교종뿐만 아니라 선종 쪽에서도 중시하던 「대방광불화엄경」의 사경변상화에 나타난 내용을 분석하는 작업 이다. 「대방광불화엄경」은 현재 전질로 남아 있는 유품이 없어, 내용분석에 있어 부분적인 한계를 벗어나기 힘든 상태이다. 그럼에도 불구하고 이 분석을 행하고자 함은 경전의 내용 이 복잡한 탓도 있지만 반드시 변상 앞에 제 몇 품인가를 명찰에 써서 밝히고 있는 「대방광 불화엄경」 변상화의 내용분석을 통해 「대방광불화엄경」 사경변상화의 특징을 살피고자 함이었다. 「대방광불화엄경」은 다른 경전과는 달리 <불에 대한 보살의 교설이 주가 되기 때문> 에 각 품마다 교설자가 다른 점을 감안하여 친절하게 교설자인 보살과 청문자를 명찰에 써서 상세히 설명하고 있으며, 그 권에서 가장 핵심이 되는 내용도 반드시 명찰에 써서 알리고 있어, 내용분석에는 오히려 용이한 점도 있다. 어떤 경우에는 내용이 너무 많아 다 그리지 못해 그림은 생략하고 명찰만으로 그 장면을 나타내기도 했다. 그러므로 앞으로 「대방광불화엄경」의 각권에서 그들이 가장 중요하게 생각한 교리가 무엇인가를 파악하기 위해서는 「대방광불화엄경」 사경변상화가 발견되는 대로 내용분석을 해야 할 것으로 생 각된다. 기타 사경의 경우도 각사경의 설화적 내용을 그리고 있는데, 경우에 따라서는 전체적인 교리에 해당하는 장면 을 간단하게 그리기도 하지만, 경전의 내용에 따라서는 난해하여 해석이 어려운 경우도 있다. 이런 경우도 보다 적극적으로 내용을 분석하고자 노력했다.

In this study, analyzed are the contents described on the byunsangwha of the scripts of Saddharmapundarika sutra and Avatamsaka-sutra which were considered to be two great important sutras by zen-buddhism as well as no-zen-buddhism in Korean mahayana-buddhism. Since any full set of Avatamsaka-sutra was not found yet, the content analysis was limited to whatever currently available. However, with this limitation, in this study, an attempt is made to figure out the characteristics of byunsangwha by examining the pums which accompanied those byunsangwha for Avatamsaka-sutra Avatamsaka-sutra is different from other sutras, in that the interpretations of each bodhisattva, that is a preacher, regarding Buddha are the main focus, and therefore, each pum (chapter of sutra) has different preachers. On a name plate in front of byunsangwha, preachers and audiences are identified, and the core content of the appropriate pum are detailed. Sometimes, there were so much content that even byunsangwha was omitted, and only name plates were used to describe the main content. That is why it is rather easy to analyze the content of script of Avatamsaka-sutra. In order to figure out the most important creed in each volume of Avatamsaka-sutra, the content analysis of byunsangwha whenver found should be done. In the case of other sutras, preaching content was also described on every script. While sometimes the whole creed were simply described on a scene, some content of sutras were too difficult to analyze. However, more effort was made to analyze such difficult cases, and further study is also required to understand them better.

13

靑莊館 李德懋의 교감기사에 대한 고찰

리상용

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.375-394

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

본 논문은 조선 후기의 대학자이며 대문장가인 청장관 이덕무의 문집인 「청장관전서」 에 산재된 그의 교감학적인 저술에 대해 살펴본 것이다. 청장관은 풍부한 독서를 통한 문헌에 대한 해박한 지식과 청대 고증학의 영향을 받아 많은 교감학적인 업적을 남겼다. 여기에서는 교감에 대한 그의 입장을 살펴보고, 그의 교감학적인 저술 사례를 자구적 교감 과 내용적 교감으로 구분하여 살펴보았다. 자구적 교감에서는 역사서, 사전, 일반 서적 등에 나온 인명, 지명 등 단어에서 틀린 글자에 대해 교감하였다. 내용적 교감에서는 경서 의 주소, 역사서, 기타 분야서적으로 구분하여 거기에 수록된 기사에 대한 내용적 교감을 하였다.

This study investigates the textual bibliographical achievements of Yi Deok-Mu(李德懋), also called Cheong-jang-gwan(靑莊館), who was a great scholar and writer in the late Joseon period, based on the collection of his writings, titled <Cheong-jang-gwan Chonso>. With an ample knowledge about literature acquired from extensive reading, and the influence of textual criticism of the Ch'ing Dynasty, Yi Deok-Mu left a lot of achievements in the field of textual bibliography. This study explores his personal view about textual bibliography and analyzes the cases of his actual textual bibliographical works on both the letters and phrases and the texts. In the textual bibliography of the letters and phrase, he corrected the errors of letters and phrases in personal names and geographical names from history books, dictionaries, and general books. In the textual bibliography of the texts, he corrected the errors of the texts of the Confucian classics, history books, and other books.

14

譯科譜의 譯科 入格者 再現에 관한 고찰

韓美鏡

한국서지학회 서지학연구 제33집 2006.06 pp.395-428

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

본고는 규장각의 「譯科榜目」과 천리대학의 「譯譜」를 대상으로 譯科譜의 역과방목 재 현에 대하여 살펴보았다. 분석 결과는 다음과 같다. 1) 수록성씨는 전체 33개의 성씨 중 30개로 90.9%가 재현되었다. 2) 수록본관은 전체 98개의 본관 중 83개로 84.6%가 재현되 었다. 3) 수록역과입격자는 전체 1,023명 중 675명으로 65.9%가 재현되었다. 4) 역과보의 수록기간은 19세기이나 시험년별 역과입격자는 19세기 중반이후 상당히 높게 재현되었다. 5) 일부 역과방목에 기록이 없거나 역과보에 성명만 기록되어 확인이 불가능한 역과입격 자는 추후 연구가 요구된다. 종합적으로 역과보는 역과방목을 성씨별과 본관별로 재편집한 가치있는 인명정보원이 나, 재현률은 완전하지 않음을 알 수 있다. 따라서 역과방목을 재현하면서 역과보에 누락 된 성씨, 본관, 성씨별 역과입격자 및 시험년별 역과입격자 참조에 본고가 일조가 되리라 생각된다.

This study analyzes the reproduction of Yeogkwa Bangmok by Yeogkwa Bo, by examining Yeogkwa Bangmok of Kyujanggak and Yeogbo of Cholli Library. First, of total 33 family names, 30 names were revived, showing the reproduction rate of 90.9%. Second, of total 98 family origins, 83 ones were revived, showing the reappearance rate of 84.6% . Third, of total 1,023 successful applicants listed in Yeogkwa, 675 ones were revived, showing 65.9% of reappearance rate. Fourth, there shows a quite high level of the reappearance rate among successful applicants by years of examination since the mid-19th century. It is expected that this study could help trace family names, family origins, successful applicants in Yeogkwa, and successful applicants in Yeogkwa by years of examination, which were recorded in Yeogkwa Bangmok, but missed from Yeogkwabo.

 
페이지 저장