2026 (11)
2025 (36)
2024 (36)
2023 (40)
2022 (31)
2021 (38)
2020 (41)
2019 (44)
2018 (44)
2017 (56)
2016 (50)
2015 (44)
2014 (57)
2013 (46)
2012 (42)
2011 (41)
2010 (38)
2009 (45)
2008 (34)
2007 (35)
2006 (25)
2004 (43)
이 연구는 1683년에 원고를 정리한 후 1684년 妙香山 禪定菴에서 판각을 시작하여 1685년 安州의 古廟佛堂에서 간행을 완성한『禪門拈頌說話』의 판본과 당시 登梓本을 쓴 寫字官들을 중심으로 살펴본 것이다. 본 연구에서는 30권 5책으로 편찬된 禪定菴本을 대상으로 형태서지적 검토와 더불어 각권에 표시된 登梓本의 書寫者로 참여한 당시의 중앙 정부소속 寫字官들에 대하여 각종 사료들의 기록을 통하여 종합적으로 살펴보았다. 書寫者의 기록은 이미 고려시대 敎藏에서 여러 인물이 확인되며 明書業及第者나 寫經院 書寫者를 거친 인물들에 대한 기록이 간헐적으로 금석문이나 사료 등에 수록되어 있다. 뿐만 아니라 고려중엽부터 조선초기로 이어지면서 유명한 명필들이 많았으나 서책의 등 재본의 서사자와는 구분되었다. 따라서 이와 같은 연구는 향후 전통시대 서사자 및 서사자 들의 활동 양상, 그들이 서사한 간본의 분포 및 주제 영역 등 서사자 관련 분야 연구의 출발점으로 삼을 것이다.
This research covers the edition of 『Sunmoonyeumsongseolwha』, which had been commenced at Sunjeongam of Mt. Myohyang in 1684 and completed at Gomyobuldang of Anjoo in 1685 and the transcribers who had wrote the draft of the 『Sunmoonyeumsongseolwha』. The study primarily focuses on the edition of Sunjeongam which consists of 5 volumes with 30 parts along with physicalbibliographical investigation. Furthermore, it comprehensively covers the governmentaffiliated transcribers who had been titled to each edition as the authors via historical records. The records of the transcribers had already been witnessed in Gyojang of 11th century and the records of those who had earned the titles of Myungseupgeupjeja or Sakyungwon transcribers, which both refers to as summa cum laude transcribers, had also been intermittently discovered in epigraph or historical records. Moreover, there had been myriad of the masters of calligraphers from the period of Goryeo to Chosun but they were distinctly separated from the transcribers of the editions. Consequently, this research will be a milestone for future researches regarding the historical activities or the editions of the transcribers.
『윤지당유고(允摯堂遺稿)』편찬ㆍ간행과 목활자의 조성 및 서지적 특징에 관한 연구
한국서지학회 서지학연구 제59집 2014.09 pp.43-64
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
이 글은 운호 임정주가 편찬․간행한 『윤지당유고(允摯堂遺稿)』와 간행에 사용되었던 목활자의 조성 및 서지적 특징을 밝힌 것이다. 운호(雲湖) 임정주(任靖周, 1727∼1796)는 조선 영․정조대의 성리학자로 학문의 연원은 조선 후기 율곡계(栗谷系) 기호학파(畿湖學派)의 주기파(主氣派)이며, 스승은 둘째 형인 녹문(鹿門) 임성주(任聖周)이고, 임윤지당(任允摯堂)은 그의 누이이자 학문적인 동지이다. 그는 임윤지당이 그에게 남긴 『윤지당유고(允摯堂遺稿)』초간본을 재편집하여 『녹문선생 문집(鹿門先生文集)』을 간행하기 위해 조성했던 목활자로 간행하였다. 목활자의 조성과 관련된 사항을 살펴본 결과 목활자 조성의 주관자는 임정주이고, 목활자의 일차 조성목적은 『녹문선생문집(鹿門先生文集)』을 간행하기 위한 것이었으며, 조성처는 청산현이고, 조 성시기는 임정주가 청산현감(靑山縣監)으로 재직하고 있던 정조 13년(1789)부터 정조 19년(1795)까 지로 추정된다. 따라서 이 목활자는 조성자의 이름을 붙여 ‘임정주목활자’로 명명하였다. 『윤지당유고(允摯堂遺 稿)』의 간행에 사용된 ‘임정주목활자’의 서지적 특징을 살펴본 결과, 표집 된 어조사의 샘플인 ‘지(之), 불(不), 기(其), 위(爲), 이(而), 야(也), 호(乎), 이(以), 재(㦲)’에서는 안진 경의 필체를 근간으로 하여 그 특징을 잘 살려내고 있으며, 그중 어(於)자는 안진경이 즐겨 쓰던 속자인 어(扵)의 자형으로 쓰이지 않았고, 이(而)자의 마지막 삐침획과 재(㦲)자의 오른쪽 긴 파임획 에서 멋부림의 기교가 나타났다. 임정주의 글씨체 중 멋부림의 독창적인 글씨체는 첫째, 세로획 또는 파임을 길게 해서 끝머리를 살짝 들어 올리는 듯한 기교를 부린 것들이 있는데, 칙(則), 씨(氏), 민(民), 아(我), 이(已) 등이고, 둘째, 필(必)자는 획순의 본래 순서에 관계없이 필획의 순서를 바꾸어 두 가지 의 독창적인 글씨체를 구현하였으며, 셋째, 글씨를 쓸 때 여러 개의 점이 병렬하게 되면 같게 하는 것을 피하기 위해 몇 점을 반대 형세로 찍거나 자획의 방향을 바꾼 것은 안(顔)자, 솔(率)자 등이 있고, 락(樂)자는 좌측 부수 요(幺)에서 마지막 획을 생략해서 쓰기도 하고, 응(凝)자는 이체자로 표기 한 것이 나타났다. 이 연구는 향후 서지학 분야의 연구는 물론 인쇄문화사, 민간목활자 연구에 가장 기본적인 연구 성과로 활용될 것이다.
This paper brings to light the composition and bibliographical characteristics of the woodblocks used to publish Yunjidangyugo (允摯堂遺稿), the work compiled and published by Unho Im Jeongju. Unho Im Jeongju (任靖周, 1727∼1796) was a Neo-Confucian scholar in Yeongjo’s and Jeongjo’s reign of Joseon, whose academic origins lay in the late Joseon Yulgok faction’s semiotics branch of cosmo-ontology. His teacher was his second older brother Nokmun Im Seongju while his elder sister Im Yunjidang was his academic companion. He re-edited the original manuscript of Yunjidangyugo left to him by Im Yunjidang, and published it with the woodblocks he had formed to publish Collected Works of Nokmun (Nokmunseonsaengmunjib). The woodblock types were created mainly by Im Jeongju with the primary purpose of publishing Collected Works of Nokmun. He composed them in Cheongsanhyeon during what is estimated as between the thirteenth year and the nineteenth year of King Jeongjo’s reign (1789∼1795) when Im Jeongju was serving as governor there. Consequently, the woodblock types were named “Im Jeongju Woodblocks” after their composer. An examination of the bibliographical characteristics of the “Im Jeongju Woodblocks” used in the publication of Yunjidangyugo reveals that the classical Chinese particle samples ji(之), bul(不), ghi(其), wi(爲), i(而), ya(也), ho(乎), i(以) and jae(㦲) were based on Yan Zhenqing‘s writing, skillfully reviving its characteristics. However, the character eo(於) does not use the simplified phono-semantic character as often used by Yan Zhenqing. Also, the last left-falling stroke of the character i(而) and the long right-falling stroke on the right side of the character jae(㦲) show great virtuosity. There are three original calligraphic styles in Im Jeongju’s writing. First, he shows virtuosity in elongating the vertical strokes or right-falling strokes and lifting the edge ever so slightly, as he does with characters such as chig(則), ssi(氏), min(民), a(我) and i(已). Secondly, he creates two unique kinds of writing by composing his own stroke order for the character pil(必) rather than following the original order. Thirdly, he avoided making the characters similar when several dots in the character lined up and so marked some dots in the opposite layout or changed the direction of the strokes as he did with the characters an(顔), sol(率) and others, and he omitted the last stroke for the left additional element yo(幺) when forming the character rak(樂) while writing the character eung(凝) as a variant form. This study will henceforward be used in the basic studies of bibliography as well as in those of the history of printing culture and folk woodblock printing.
日本 伏見版 古活字의 印刷技術 硏究 - 富春堂版과의 관계 -
한국서지학회 서지학연구 제59집 2014.09 pp.65-101
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
(1) 伏見版이란 德川家康가 1599년부터 1606년까지 伏見에 있는 圓光寺에서 목활자로 인쇄한 12종의 판본을 지칭한다. 이에는 富春堂版 목활자로 인출한 1종이 포함되어 있다. 근세에 이르러서도 4종의 서적을 인출하였다. (2) 活字의 재질은 목재이다. 製作技術은 필서체의 필의를 표현하면서, 문자의 미감을 충분히 살린 세련된 수준이다. 기술 수준은 상하급. (3) 組版技術은 字跡의 行列이 매우 가지런하다. 삐뚤어진 문자는 다소 나타나고 있으 나, 墨色 濃淡은 대체로 균일한 편이다. 기술 수준은 상하급. (4) 印出技術은 전체적으로 묵색이 진하면서도 농담이 균일하고, 墨汁의 번짐과 잡묵 그리고 이중 인출 등이 드물게 보일 만큼 균정한 수준이다. 기술 수준은 상하급. (5) 印刷技術 수준을 종합하면 상하급에 해당한다.
(1) The Hushimi edition refers to 12 editions printed in wooden type by Tokukawa Ieyasu from 1599 to 1606 at Enkoji temple in Hushimi. It includes one Hushundo Edition printed in wooden type. Four books were printed even in modern period. (2) The material for the type was wood. The type-making technique imitates script writing style and demonstrates quite sophisticated aesthetic touch of the character. Its technical level is upper-lower grade. (3) The typesetting technique shows vertical and lateral stripes of character trace very evenly aligned. There are some skewed characters, but the thickness of ink color is consistent overall. Its technical level is upper-lower grade. (4) The brushing technique is generally characterized by fairly consistent dark and thick ink color. It shows high quality, with rare incidences of chinese ink spreads, inadvertent marks of ink on the paper, and double printing. Its technical level is upper-lower grade. (5) The typography level is upper-lower grade.
『동인시화』는 초간(1477), 중간(1639), 중간 수정(1639~64), 중간 번각(1664) 등 4차례 의 간행이 있었다. 그러나 중간 당시 온전한 초간본을 저본으로 삼지 못하였다. 그래서 중간본은 김수온과 양성지의 글이 합성되는 오류를 범하게 되었다. 이후 중간 수정본에서 는 이를 바로 잡았지만 중간 번각본에서는 오류가 있던 중간본을 저본으로 삼았기 때문에 오류는 다시 발생되었다. 이 글에서는 오류의 발생과 수정사실, 간행 회수, 판본간 편성의 특징, 대일본 유출과 간행, 일본 간본의 저본 등을 살폈다. 밝혀진 새로운 사실들은 향후 이 분야의 연구자에게 도움을 주게 될 것이다.
Dongin-Sihwa was published four times in Korea: first edition (1477), second edition (1639), third edition (revised second edition, 1639~64) and fourth edition (1664). In 1687, Kikuchi-houmei (菊池鵬溟) was published in Japan based on the manuscript from Lee Myoungbin. However the publishers did not obtain the original first edition during the process. Thus the erroneous second edition had both Kim Soo-on and Yang Seong-ji’s prefaces mixed together. Since then, the publisher of the third edition (revised second edition) noticed the mistakes in the second edition and corrected them all. But the fourth edition again contained the previous mistakes as it was based on the second edition. This paper closely investigates the four editions of Dongin-Sihwa, its mistakes, revisions and a clear distinction between the separate editions. It further discusses its spread from Korea to Japan and the main characteristics of the Japan edition. These new facts will help many researchers of this field.
『璿源系譜紀略』英祖7年本은 당쟁이 다소 무마된 상황에서 英祖 7年 12월 4일에 간행 되었으나, 이에 대한 英祖의 관심도는 前例와 달리 미약하였다. 당시에 孝章世子가 薨逝 하고, 두 新生翁主가 早卒하고, 王大妃 宣懿王后가 昇遐하였고, 和平翁主의 封爵이 있었 으며, 長陵을 遷陵하였다. 英祖3年本에 대비하여 ‘凡例’에서 그 항목 수가 29個條에서 32個條로 늘어나면서 10行 을 補空하였고, ‘璿源世系’에서 3張을 改板하였으며, ‘璿源系譜紀略 卷之六’의 第1, 2張을 改板하였다. 결국 補空木 약간과 兩面을 板刻할 수 있는 새 木板 3立이 소용되었을 것이 며, 英祖3年本을 모두 회수하여 英祖7年本으로 修正增補 改張한 것으로 판단된다.
This article is a study that examines the process of Sonwon-kyebo-kiryak (璿源 系譜紀略) Youngjo’ 7th Year Edition. The 7th Year Edition was completed on December 4, 1731 when political party strife was comparatively feeble. During the period, from 1728 to 1731, the Crown Prince, the last queen, and two of the king’s daughters, by concubine, died, and an other daughter of the king, by concubine, received a glorious name. Meanwhile, a royal tomb called Changneung (長陵) was exhumed and buried in another place. Comparing the 7th Year Edition with the 3rd Year Edition, the latter has three more items of introductory remarks(凡例) than the former. In addition, the latter has five new modified leaves and more added in the Sonwon-sekye (璿源世系) and 6th part of Sonwon-kyebo-kiryak (璿源系譜紀略) 4th volume than the former. Therefore, three wood blocks, both sides of each block used, were added. In conclusion, I was more than convinced that they reassembled The 3rd Year Editions and handed them back after changing some leaves.
이 연구는 조선 후기의 중요한 도서편찬자 및 저술가인 下廬 黃德吉의 『日用輯要』에 관한 연구이다. 황덕길은 도서의 편찬과 간행에도 깊은 관심을 보였는데, 스승인 안정복이 초학자들을 가르치기 위하여 정리한 『下學指南』의 영향을 받아 『日用輯要』를 편찬했다. 『日用輯要』는 儒 學을 처음 배우는 童蒙들을 대상으로 일상생활에서 반드시 알고 지켜 야할 여러 예절과 마음가짐, 학문을 대하는 자세 등에 대해 이전의 학자들이 언급한 내용 을 일정한 기준에 의하여 선별․편집하여 완성한 교육 교재이다. 『日用輯要』와 『初學可考』는 황덕길이 편찬․저 술한, 초학자들을 대상으로 하는 교육 교재의 대표적인 책이다. 『初學可考』보다 『日用輯要』가 먼저 편찬되었는데, 『日用輯要』 의 편찬을 마치고 나서 더욱 기초적인 초학자 교육 교재를 편집․저술해야 할 필요성을 느꼈으므로 『初學可考』를 편찬했을 것이다. 『日用輯要』가 유학자로서 올바른 마음을 유 지하고 일상에서의 행동규범을 제시하는 내용으로 되어 있는 반면, 『初學可考』는 한 시대 를 살아가는 한 인간으로서 반드시 알아야 할 내용을 정리한 것이다. 황덕길의 『日用輯要』는 그의 사상과 학문의 정수가 담긴 결정체라고 할 수 있다. 그리고 엄밀하고 적극적인 도사편찬자로서의 황덕길의 면모를 다시 한 번 확인할 수 있는 도서이다.
This is a study of “Ilwongjipyo” compiled edited by Hareou Hwang Duckgil who was one of the best book compiler and writer in the late Chosun Dynasty. As a typical Confucian scholar Hwang Duckgil was interested in compiling and publishing of books. He edited “Ilwongjipyo” and the idea of this was from the “Hahockjinam” for academic learners compiled by his teacher, Ahn JungBock. “Ilwongjipyo” is an educational textbook for academic learners. It was selected and edited with certain standards of etiquettes, manners and learning attitudes that people have to follow in daily life commented by former scholars. With “Ilwongjipyo” “Chohockgago” is also a representative educational textbook edited by Hwang Duckgil. “Ilwongjipyo” was earlier compiled than “Chohockgago”. The reason for this seems because there was the need for a book for academic starters. “Ilwongjipyo” was focused on standards of behaviour in our life while “Chohockgago” put more emphasis on ethics and morality. “Ilwongjipyo” is a compilation of all of Hwang Duckgil’s philosophy and studies. It is also enough to confirm that he was the best compiler.
본 연구는 趙城藏에 수록된 章疏와 集傳類 경전을 분석하여, 개보장에 追加 入藏된 章疏와 集傳類 경전에 대해서 고찰한 것이다. 그 결과는 다음과 같다. 개보장의 續刊으로서 追加 入藏된 章疏․集傳類 경전은 총 102帙(78種 928卷)인 것으 로 조사되었다. 그리고 이들은 다음과 같이 다섯 가지 종류로 분석되었다. 하나, 해당 경전 이 조성장과 재조장에 모두 수록되어 있는 “章疏․集傳類 ①” 10질(1종 100권), 둘, 해당 경전이 조성장에 수록되어 있고 재조장에는 수록되어 있지 않은 “章疏․集傳類 ②” 65질 (58종 610권), 셋, 해당 경전이 刊行․入藏 기록은 있으나 조성장과 재조장에 모두 수록되 어 있지 않은 “章疏․集傳類 ③” 12질(13종 118권), 넷, 조성장에 수록되어 있어 개보장인 것은 분명하지만 入藏․刊行 記錄未詳인 “章疏․集傳類 ④” 12질(4종 67권), 다섯, 續開 元錄藏에 포함되어 있는 “章疏․集傳類 ⑤” 3질(2종 33권) 등으로 분석되었다.
This study is what considers scriptures of jangso and jibjeonryu additionally included in Tripitaka Kai bao, analyzing them in Josungjang. The results are as in the following. Scriptures of jangso and jibjeonryu which are held supplementally as sokgan of Tripitaka Kai bao were studied total 102 sets (79 sorts 928 volumes). And they were analyzed five kinds as follows. One, jangso․jibjeonryu that relevant scriptures are all added in Josungjang and Jaejojang, ① 10 sets (1 sort 100 volumes), two, jangso ․jibjeonryu which they are not in Jaejojang but in Josungjang, ② 65 sets (58 sorts 610 volumes), three, jangso․jibjeonryu that they have published record, but are not in Josungjang and Jaejojang, ③ 12 sets (13 sorts 118 volumes), four, jangso․ jibjeonryu that they certainly are Tripitaka Kai bao for reason of being included in Josungjang, but they don’t have published record, ④ 12 sets (4 sorts 67 volumes), five, jangso․jibjeonryu that they are in Sokgaewonrokjang, ⑤ 3 sets (2 sorts 33 volumes) etc.
유서는 각종 전적 중의 관련 자료를 집록하고 유별 또는 자별 등으로 편집한 전통적 참고정보원이다. 이 연구는 중국의 유서를 대상으로 편찬과 분류에 대한 고찰을 목적으로 진행하였다. 첫째, 삼국시대에 편찬된 최초의 유서 『황람(皇览)』이래 청대까지의 시대별 유서의 편 찬과 편찬의 특징을 살폈다. 둘째, 유서의 분류의 경우 우선 역사적 분류로서 시대별 분류와 분류법별 분류와 유별 분류를 분석하였다. 현대적 분류의 경우 편집과 편찬에 의한 분류와 내용 배열방식에 따른 분류 그리고 수록범위에 따른 분류 외에 현대의 문헌분류법에 의한 분류를 살폈다. 한국과 일본의 문헌분류법의 경우 유서를 백과사전과 함께 분류하고 있어 별도의 분류 항목 구축의 필요성을 제기하고, 현대에 있어서의 유서의 참고정보원으로서의 가치와 중 요성을 기술하였다.
Yuseo is a traditional reference information resource which is complied with concerned data of a various books and edited by type or character of such data. This study was conducted with the aim of studying compilation and classification of China’s Yuseo. First, Yuseo’s compilation and characteristics of compilation by period, which covers times from the compilation of the first Yuseo called Hwangram until Qing Dynasty, were examined. Second, as for compilation of Yuseo, classification by period, classification by classification method, and classification by types were analyzed as historical classification. With regard to modern classification, this study included classification by modern libray classification in addition to classification by editing and compilation, classification by content arrangment, and classification by scope. This study proposed establishment of a separate classification item in that library classification of Korea and Japan classifies Yuseo as part of encyclopedia in their library classifications. And this study also described the value and importance of Yuseo as the reference information source in modern times.
본 연구는 출판 종사자들이 역할을 어떻게 인식하는지를 살펴보았다. 본 연구는 Q방법 론을 활용하여 2013년 11월 28일에서 2013년 12월 17일까지 조사를 하였다. 연구결과 3개의 역할에 관한 주관성 구조를 발견하였다. 첫째, 제1유형은 전문가를 지향하는 출판 종사자 집단이다. 본 연구자는 이 유형을 “전문가 지향”이라고 명명하였다. 전체 응답자의 46%가 포함되었으며, 대체로 여성, 사원들 사이에서 뚜렷하게 나타났다. 이들은 스스로 ‘출판 전문 인’이라고 평하였다. 이 유형에 속한 사람들은 출판사 조직의 근무 여건, 예를 들어 봉급, 근무환경 등이 개선될 것을 요구하였다. 이들이 추구하는 출판인 이미지는 ‘노력하는 출판 인’이었다. 둘째, 제2유형은 독자에게 다양한 정보와 서비스를 제공하는 역할을 지향하였 다. 즉 이들은 독자가 원하는 책을 제작하는데 관심을 두었다. 본 연구자는 이 유형을 “독자 지향”이라고 명명하였다. 이들은 응답자의 약 23%에 해당하며 주로 대졸, 사원들 사이에서 뚜렷하게 나타났다. 이들이 추구하는 출판인 이미지는 ‘독자와 소통하는 출판인’이었다. 셋 째, 제3유형은 출판사 조직의 성공과 경제적 가치 실현에 관심을 두었다. 이들은 출판사 조직의 생존과 발전이 중요하다고 생각하였다. 본 연구자는 이 유형을 “조직 지향”이라고 명명하였다. 이들은 전체 응답자의 약 30%에 해당하였으며 대체로 남성들로, 관리자 급에서 두드러졌다. 이들이 추구하는 출판인 이미지는 ‘존경받는 출판인’이었다.
This study investigated the role orientation directed by publication workers. The data needed for the study were collected by using Q methodology from November 28 through December 17, 2013. The analyses showed 3 types of subjective structures. The first type, named as “the expertise-centered orientation,” was found among workers who pursue the expertise from the job. This orientation was found from 46% of respondents. It was especially visible among female and rank-and-file workers. This group of workers, taking proud of themselves as “the publication experts,” demanded favorable work environments, including better pay and benefits. The image pursued by these people was “the hard working publication.” The second type, named as “the reader-centered orientation,” was found among the workers who stress the role of providing informations and services to readers. Many of them were concerned with making the good books loved by readers. About 23% of respondents showed this orientation. It was highly visible among college graduates of the lower level workers. The image pursued by these people was “the publisher communicating with readers.” The third type, named as “the company-centered orientation,” was found among the workers who emphasize the importance of economic factors such as company growth, profit-making, etc. This group of workers were keenly interested in making the company survive and develop. About 30% of respondents showed this orientation. It was notable among male and managerial level workers. The image pursued by these people was “the respected publisher.”
東大寺圖書館 소장 『大方廣佛花嚴經』卷第12~20에 角筆로 기입된 諸符號
한국서지학회 서지학연구 제59집 2014.09 pp.259-280
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본고는 8세기 중반에 書寫된 東大寺圖書館 소장 『大方廣佛花嚴經』卷第12~20에 角 筆로 기입된 符號를 정리하여 그 전체 모습을 학계에 보고하고자 한 것이다. 이를 통해 8세기 중반에는 텍스트를 이해하거나 讀誦하는 데에 어떤 부호가 사용되었는지, 그 부호 는 구체적으로 어떤 기능을 했는지 단적으로 드러날 것이라 생각된다. 우선 동대사 화엄경 에 각필로 기입된 부호는 텍스트와 관련된 부호와 讀誦과 관련된 부호로 나눌 수 있었다. 텍스트와 관련된 부호로는 合符, 訓讀符, 省略符, 削除符 등이 있으며, 讀誦과 관련된 부 호로는 聲點과 梵唄符가 기입되어 있다. 이 가운데 기존의 논의에서 제기되었던 梵唄符의 시작점과 聲點의 관계를 점검해 본 결과 평성자의 경우는 그 관계를 부정하기 어렵다는 사실을 확인하였다. 이처럼 각 부호를 살펴본 결과 동대사 화엄경에 기입된 부호는 기입 위치 및 부호의 모양과 그 부호가 표시하는 기능이 일대일로 대응되지 않았다. 이외에 미해독의 부호도 적지 않은데 그 가운데 몇몇은 逆讀線으로 볼 가능성을 제기하였다.
This paper aims to organize the marks written in gakpil in the Volume twelve to twenty of the AvatamsakaSutra owned by Todaiji Library, which was transcribed in the middle of the 8th century, and to report the over all features of the marks to the academic community. It shall directly prove the marks used in understanding or reciting the texts in the middle of the 8th century and their specific roles respectively. To begin with, the marks written in gakpil in the AvatamsakaSutra can be classified into two categories: the marks related to the texts, which includes Hap-bu (合符, marks for the aggregation), Hundok-bu (訓讀符, marks for rendering Chinese writing into Korea), Sangryak-bu (省略符, apostrophe), Sakje-bu (削除符, marks for elimination), and the ones to the recitation, comprised of Seongjeom (聲 點, marks for the “Four Tones” of classical Chinese) and Beompae-bu (梵唄符, marks for the Buddhist chants). Amongst the marks, it is confirmed that the relations of the starting point of Beompae-bu to Seongjeom cannot be contradicted in case of Pyeongseongja(平聲字), after the examination of the possible relations suggested in the existing discussion. There also exist the undeciphered marks, however, there is a possibility that a few of them could be the ones for the translation and reading. Based on the examination on each mark, it is ascertained that the location and the form of the marks do not show the pattern of one-to-one correspondence to the indicating function of the marks in the AvatamsakaSutra owned by Todaiji Library.
본 연구의 목적은 『우복집』의 「잡저(雜著)」 중 14편의 분석을 통하여 우복을 지배하고 있는 그의 시대정신을 귀납적으로 유추하는데 있다. 분석대상을 첫째, 군자의 수양과 노인 공경. 둘째, 선현 존중과 선비의 처세. 셋째, 義의 추구와 사회풍속의 개혁. 넷째, 호국방책 과 무인의 자세 등의 네 가지 관점에 초점을 맞추어 고찰하였으며, 그 결과는 다음과 같다. 첫째, 군자는 항상 학문을 좋아하고 그릇된 일을 하지 말며 혹 잘못을 저질렀으면 즉시 깨닫고 반성하여 종신토록 반복하지 않아야 한다. 또한 수행방법으로 항상 겸양하고 성실할 것을 권면하 였으며, 공공장소에서 좌석에 나이 순서대로 앉도록 하여 노인을 공경하도록 하였다. 둘째, 후생들이 선현의 도(道)를 높이 떠받들고 섬기게 하기 위한 수단으로 서원(書院)건립 의 중요성을 역설하였으며, 선비는 공직에 있을 때는 죽기를 각오하는 충분(忠憤)을 가지고 임해야 하지만 초야(草野)에 있을 경우에는 부화뇌동하지 않는 신중한 자세를 견지할 것을 권면하였다. 셋째, 문헌기록에 의해 잘못된 현상을 지적하고 수정토록 하여 학자들로 하여금 올바른 길로 인도하였으며, 잘못된 사회풍속에 대하여는 사회개혁 차원으로 발전시키려고 노력하였다. 넷째, 왜적(倭敵)의 침입에 대한 방책으로 성을 축조하여 요새를 구축하고 양곡을 비축 할 것과 사대부에게는 忠과 義로서 분발할 것을 강조하였다. 내란에 대비하기 위해서는 의병모집과 군량 및 자금 모금, 보상 등에 대한 내용을 제시하여 백성들의 자발적인 참여 를 유도하였다. 또한 武人은 오직 나라를 위해 의롭게 죽는 것을 덕목으로 여겼다.
The purpose of this study is to analogically inference Ubok Kyung Sae Chung’s zeitgeist theory and explore his belief by analyzing 14 excerpts from his widely known works Japjuh in Ubokjip. I can conclude that there are four major focuses on his studies. First, the needs for wise man’s moral training and importance of building admiration for the elders. Second, respect for ancient sages and recommended behaviors as a scholar. Third, the pursuance of loyalty and the reformation of the social culture. Last, the attitude that a patriot and a soldier should have towards the country. Of the focuses mentioned, Ubok Specifically emphasized on the below in his theory. ∙Emphasized that scholars should enjoy learning and should always try to avoid physical and mental wrongdoing. He also advised that scholars should remain humble and show diligence in everything they do. ∙Suggested to build lecture halls to revere and serve the ancient sages, and also advised scholars the ways to protect their loyalty while they are in public service. ∙Provided the fellow scholars the directions to develop while attempting to reform the culture by correcting any inappropriate social behaviors. ∙Promoted to reserve crops and to build fortresses to protect the country from any foreign enemies. Also suggested to draft solders and collect funds to minimize the risk for rebellions, and induced people to join the military voluntarily. He considered death while in duty as the most important virtue that solders should have.
이 연구에서는 화엄종의 요람이었던 부석사의 연혁과 역사에 대하여 살펴보았다. 또한 전존하는 인본과 관련 기록을 통해 사찰에서 이루어진 서적의 간행과 유통 정황을 고찰하 였다. 그 결과 부석사에서는 고려시대 3종, 조선시대 5종의 판본이 간행되었다. 부석사는 고려시대 화엄종의 종찰로 『華嚴經』을 간행하는 등 왕실의 비호를 받으며 꾸준히 출판 활동을 전개하였다. 고려시대 거질의 『華嚴經』간행을 통한 축적된 기술력은 조선 초기 불경 판각으로 이어졌고, 조선 후기 유가서의 간행으로 귀착되기도 하였다. 뿐만 아니라 인근 順興府에서 새겨진 유가서 판목을 보관하는 목판의 守藏處 역할 또한 충실히 수행하 였다. 사찰에서 판각된 인본과 관련 기록을 통해 볼 때, 부석사는 사찰이 위치한 지역 일대 의 지식 생산 및 유통의 요처로 그 역할을 다하였던 것으로 생각된다.
This study is about the history and the change of Buseok Temple that has been the main place of Hwaom in Goryo and Chosun Dynasty. Also we tried to investigate the old-books printed in the temple and related record of the temple in the point of publication and distribution of woodblock printing that means its publication activity. According to the result of this study, we could know the facts as follows ; 8 kinds of books were engraved in the temple, 3 kinds were in Goryo period and 5 kinds were in Chosun period. Buseok temple was one of the leading place in Hwaom of Korean Buddhism, the temple was protected and supported by royal family at that times. Also we could estimate considerable number of books was published in the temple as well. Accumulated technique of woodblock printing in the time of Goryo dynasty was continued to the publishing of Buddhist book in Chosun period, likewise in the category of Confucian books was the same pattern. Besides, the temple has been used to the keeping place of woodblocks which had been engraved in Soonheung governmental office. Eventually the books and related record shows us that Buseok temple has carried out its role in term of knowledge production and distribution within its local community.
이 연구는 고려시대로부터 조선 초기 사이에 간행된 법화경 가운데 17자본을 대상으로 그 형태적 특징을 분석한 글이다. 해당시기에 간행된 법화경 판본은 모두 23종이 현전하는 것으로 파악되었으며, 이 중 17자본이 가장 많은 6종으로 전체 26%를 차지하고 있는 것으 로 조사되었다. 17자본을 대상으로 형태 서지학적 특징을 분석한 결과, 우리나라에서 독자 적으로 간행한 판본이 2종이며, 송판본을 모본으로 복각 또는 번각한 송판계통이 4종으로 파악되었다. 고려에서 선초 사이에 간행된 법화경 판본 중 17자본을 대상으로 행자수 및 판수제 형식의 특징을 분석함으로서 판본의 유형과 계통을 식별할 수 있는 기준을 제시할 수 있다. 따라서 이러한 식별 기준을 참고하게 되면 이 시대에 간행된 판본의 분류와 간년 추정에 일정한 도움이 될 수 있을 것으로 기대한다.
This study analyzed the form characteristics of the 17-character editions of Beobhwagyeong (the Sutra of the Lotus, 法華經) published during Goryeo Period and early Joseon Period. There are 23 different Beobhwagyeong editions during the period. Among them, the 17-character editions were the most by 6 editions, 26%. According to the analysis on the form and bibliographical characteristics of the 17-character editions, 2 editions were independently published in Korea while 4 editions were Song (宋) editions, which were the remaking or republishing of the Song (宋) edition. It was possible to suggest a standard to identify the type and line of the editions by analyzing ‘the number of character in a line’ and ‘the head title describing the detail of the edition’ of the 17-character editions published during Goryeo Period and early Joseon Period. It is hoped that the identification standard suggested in this study would be a help for the estimating of published year and classification of editions published during the period.
이 연구는 한국의 금속활자인쇄기술에 있어서 조판교정에 관한 것이다. 서책 간행시 교정 은 인출 전 원고의 교정과 인출과정에서의 교정으로 크게 구분을 할 수 있는데, 인출교정은 匠人들의 역할이 중요하며, 특히 활자의 조판을 담당하는 균자장의 기술적인 능력이 많이 요구되는 부분이다. 인출시 교정에 관해서는 시험 인출해서 교정을 표시한 교정쇄를 보면 가 장 잘 알 수 있으나, 교정쇄는 인출이 끝나면 대체로 폐기하거나 다른 용도로 재활용 되어 완전한 모습을 갖춘 교정쇄를 찾기란 쉽지 않다. 다행히 최근에 발견된 1793년 정유자로 간행 한 『周易傳義大全』의 교정쇄본 두 책은 인출시 교정내용을 상세히 기록하고 있어서 조선후기 금속활자 인쇄의 교정수준을 연구하는데 중요한 자료를 제공하게 되었다. 교정쇄본 『주역전 의대전』은 1793년 정유자로 간행한 『주역전의대전』의 再見에 해당하는 인출지를 모두 모아 책으로 엮은 것으로, 전체 23권 14책 중 제1책(권1~2)과 제13책(권23~24)에 해당하며, 매장 마다 붉은 색으로 교정을 지시하고 있다. 권1에 표시된 1,600건의 교정내용에 근거하여 조판교 정의 양상을 살펴보면, 활자의 높이와 수평이 고르지 않아 교정된 것이 825회로 전체 교정의 50% 이상을 차지하고 있으며, 글자가 좌우로 기울어져서 교정을 지시한 것이 513회(32%)로 두 번째로 많이 나타나고 있다. 이외에도 오자, 탈자, 흔들려 인쇄된 글자 등의 교정내용이 확인된다. 이 책이 전체 24권과 총목 1책을 포함해서 권1과 비슷한 수준의 교정이 지시되어 있다고 가정하면 『주역전의대전』의 再見에만 무려 40,000여 자에 대한 교정이 있었음을 추정 해 볼 수 있고, 초견에서는 이보다 훨씬 많은 횟수의 수정이 있었을 것이므로, 금속활자인쇄에 서 조판의 어려움을 대략 짐작할 수 있다. 따라서 금속활자의 조판은 활자를 고르게 조판하는 것이 가장 중요하고 어려운 작업이었 으며, 또한 조판은 활자의 모양에 가장 큰 영향을 받는 것임을 확인할 수 있게 되었다. 때문에 조선후기로 갈수록 활자의 모양을 규격화하여 인쇄의 효율성을 높이기 위해 노력하였다.
This study is about proofreading the typeset in Korea’s metal type printing techniques. In publishing books, proofreading can be largely divided into proofreading the manuscript before printing and proofreading in the process of printing. And the proofreading of printing is the part that particularly demands the technical skills of master craftsmen, especially Gyunjajang in charge of typesetting. The best way to understand proofreading at printing is to examine the proof sheet marking the proofreading after the trial printing ; however, once the proof sheet is printed out, most of them get to be discarded or reused for another usage, so it is not easy to find a proof sheet that is complete. Fortunately, however, the recently found two volumes of proof sheet edition of Juyeokjeonuidaejeon published in Jeongyuja in 1793 provide crucial data that allow us to investigate the level of proofreading the metal type printing during late Chosun. The proof sheet edition of Juyeokjeonuidaejeon is a volume collecting all the printed paper corresponding to the second viewing of Juyeokjeonuidaejeon issued in Jeongyuja in 1793. They correspond to the first (Vol. 1~2) to the thirteenth book (Vol. 23~ 24) among total 23 volumes and 14 books. And each page refers to proofreading with red color. According to the examination on the aspects of proofreading the typeset based on the 1,600 cases of proofreading marked in Vol. 1, those proofread for the uneven height or horizon of the type are 825 cases which form over 50% of the total proofreading. And those ordered to be proofread for the letters leaning towards left and right are 513 cases (32%) which form the second most. Other than these, there are also cases of proofreading for misprinted, omitted, or blurred letters. If we suppose that this book ordered proofreading equivalent to the level of Vol. 1 including total 24 volumes and 1 complete catalogue, we can estimate that only on the second viewing of Juyeokjeonuidaejeon there must have been proofreading for up to 40,000 or so letters. And since at the first viewing, there must have been much more corrections than this, so we can assume the difficulty of typesetting in metal type printing. In the typesetting of the metal type, setting the type evenly is the most difficult and important task to do. Also, it has been learned that typesetting is influenced by the shape of the type most greatly. Therefore, they tried to standardize the shape of the type during late Chosun in order to enhance the efficiency of printing.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.