2026 (11)
2025 (36)
2024 (36)
2023 (40)
2022 (31)
2021 (38)
2020 (41)
2019 (44)
2018 (44)
2017 (56)
2016 (50)
2015 (44)
2014 (57)
2013 (46)
2012 (42)
2011 (41)
2010 (38)
2009 (45)
2008 (34)
2007 (35)
2006 (25)
2004 (43)
고려본 『圓頓宗眼』과 『卍新續藏』 수록 『圓頓宗眼』의 텍스트 비교에 관한 연구
한국서지학회 서지학연구 제101집 2025.03 pp.5-35
※ 원문이용 방식은 연계기관[NRF]의 정책을 따르고 있습니다.
The results of comparing and synthesizing the texts of Wondonjongan of the Goryeo version and Mansinsokjang Wondonjongan are summarized as follows. As a result of comparing and reviewing 12 types of texts, there are Introduction 6 items, 35 items on Jongwon, 5 items on Wonsim, 7 items on Guseong, 9 items on Myeongdo, 4 items on Gungpyeon, 6 items on Damgu, 8 items on Sojeon, 22 items on Samgwan, 5 items on Jeongjong, 2 items on Suseong, and 10 items on Uijungheunggyogwan. The results of the comparison of 12 types of texts showed several types. First, there are cases where the characters in versions A and B are similar Chinese characters and there is little difference in interpretation. Second, there are cases where there are differences in interpretation between versions A and B. Third, in the interpretation of versions A and B, there are cases where the characters in version A is correct and cases where the meaning of the characters in version B is more appropriate. Fourth, There are cases where the demonstrative line ‘此’ or the attributive particle ‘之’ was added to the A text to make the meaning clearer. The results of this study will be utilized as the most basic research achievements in the fields of bibliography, Buddhist studies, and Chinese literature.
국내 사찰의 법보전은 다양한 역사적 환경 속에서 많이 훼손되었으며, 현재에 이르러서도 삼보 중에서 法寶는 이렇다 할 관심을 받지 못하고 있다. 본고에서는 역사적으로 중요한 다량 소장 책판 사찰의 판전을 중심으로 대장경, 화엄 주요 사항들과 새로운 자료를 소개하였다. 고려대장경판을 보관하기 위한 부인사와 해인사의 판전, 120권본 『대방광불화엄경소』의 경판을 보관한 송광사 화엄전과 쌍계사의 화엄전, 『대방광불화엄경소초』 경판을 보관한 징광사, 영각사, 봉은사로 이어지는 판전의 계통 등을 살펴보았다. 마지막으로 주변 지역의 사찰이 폐사하거나 사세가 기울어 짐에 따라 불경 책판을 이전하여 보관하여 법보의 보존에 큰 역할을 하였던 개심사와 통도사의 경판보관에 대하여 살펴보았다. 본 연구는 국내 판전에 대한 개괄적 연구이며, 큰 틀에서 우리나라의 판전이 갖는 의의를 조명하고자 하였다. 이 과정에서 새로운 연구 방향도 일부 제시하였다.
The Beopbojeon of temples in Korea has been greatly damaged in various historical environments. Even today, among the sambo, Beopbo has not received much attention. This study dealt with the following woodblocks storage. First, Booinsa Temple and Haeinsa Temple to Store woodblocks of Tripitaka Koreana. Second, Songgwangsa and Ssanggyesa Temple’s Hwaeomjeon Hall to Store The 120th volume of Daebangbulhwamgyeongso. Third, the system of leading to Jinggwangsa Temple, Yeonggaksa Temple, and Bongeunsa Temple to store the woodblocks storage of Daebanggwangbulhwa Eomsocho. Finally, woodblocks storage of the Gaesimsa Temple and Tongdosa Temple which the closed temples in the surrounding area were relocated to preserve woodblocks. This study is a general study on Buddhist woodblocks storage, and attempted to clarify the significance of Korea Temple’s woodblocks storage in a large framework. In this process, some new research directions were also suggested.
This paper examined the compilation and publication of Beopgyuyupyeon (法規類編), the official code of the Korean Empire. A comprehensive review of legal books and legal materials compiled during the modern period of Korea was attempted, and a new interpretation of the legal code and legal system of the Korean Empire, called the ‘Korean Empire Legal Code System’ (大韓帝國 法典 體制), was suggested based on it. Beopgyuyupyeon is a major component of ‘Korean Empire Legal Code System’. Also, the compilation and publication process of Beopgyuyupyeon were examined. The Cabinet (內閣) compiled contents of Beopgyuyupyeon focusing on existing laws and statutes published in Gwanbo (Government Gazette), supplemented them through close cooperation with other ministries by exchanging official documents, and promoted planned publication and distribution. This paper is significant in that it is the first study to attempt an examination of Beopgyuyupyeon.
護命의 『大乘法相硏神章』 校勘 硏究 - 東寺 觀智院本 第一卷을 중심으로 -
한국서지학회 서지학연구 제101집 2025.03 pp.87-116
※ 원문이용 방식은 연계기관[NRF]의 정책을 따르고 있습니다.
This study is part of an effort to establish a critical edition of Daijō-hossō-kenjin-shō (大乘法相硏神章), a work written by Gomyō, who represents the Japanese legal tradition. Ken Shin Jō (硏神章) is currently distributed in a total of 9 types. The reason that proper research on Ken Shin Jō has not been conducted is that there has been a significant lack of materials on the topics of Gomyō (護命) and Ken Shin Jō itself, which should have been provided as research data to scholars. Moreover, it is assumed that there are also issues within the published texts themselves. Therefore, creating a newly corrected edition through a comparison of the published editions and manuscript versions, centered around the Dongsa Gwanjiwon edition, which is the only one currently preserving all five volumes of Ken Shin Jō is the most important foundational task for the study of “Yeonshinjang” and the goal of this research. In this paper, the texts were reexamined focusing on the Gwanjiwon edition, the Daejeong edition, and the Buljeon edition. As a result of the study, three points were confirmed that differed from previous expectations. The first point is that the Daejeong edition revised the text and omitted certain records. The second point is that the Buljeon edition similarly omitted records of collation and correction. The third point is that most of the errors in the published editions arose from issues in the original transcription of the Gwanjiwon edition itself. Recognizing these issues and creating a newly corrected edition through the collation of each text will undoubtedly serve as an important foundation for the study of Ken Shin Jō and it is hoped that, based on this, in-depth research by scholars will follow.
<증수무원록대전>․<증수무원록언해> 완영책판과 인쇄 판본의 비교분석을 위한 시론적 고찰
한국서지학회 서지학연구 제101집 2025.03 pp.117-141
※ 원문이용 방식은 연계기관[NRF]의 정책을 따르고 있습니다.
본 연구는 조선 후기 전라감영에서 제작된 <증수무원록대전>과 <증수무원록언해> 책판의 현황과 그것의 인쇄본을 분석하는 것을 목적으로 한다. 조선 후기 완영에서는 유교 책판을 비롯하여 정치, 역사, 의학 등의 서적들을 책판으로 제작하였다. 그럼에도 현재 남아있는 목판은 11종 5,058판이며, 전북대학교박물관에 기탁되어 보관 중이다. 그중 <증수무원록대전>과 <증수무원록언해>는 정조대에 제작된 책판인데, 구윤명(具允明, 1711∼1797)이 김취하(金就夏)와 함께 『증수무원록대전』을 간행하였으며, 서유린에 의해 그것의 언해본도 완성되었다. 이 후 두 서적은 교서관에서 활자로 인쇄되었으며, 경상감영(영영)과 전라감영(완영)으로 보내어져 목판에 번각되어 인쇄되었다. 현재 간기가 남아있는 인쇄본은 경상감영의 영영판이며, 규장각에 보관 중이다. 간행지가 완영으로 조사된 인쇄본은 아직 없는 것으로 파악된다. 또한, 인쇄지 불명으로 남아있는 인쇄판본도 상당수 있다. 이에 따라 본 연구에서는 현재 남아있는 <증수무원록대전>과 <증수무원록언해> 완영책판과 인쇄 판본을 비교 분석해보았다. 전국에 남아있는 두 서적의 판본을 조사하고, 그중에서 판본의 이미지를 제공하는 국립중앙도서관, 규장각, 고려대학교, 연세대학교의 인쇄판본을 완영책판과 비교하였다. 이미 조사된 바와 같이 규장각과 고려대학교의 판본은 같은 영영 판본이었다. 반면 인쇄지 불명으로 조사된 국립중앙도서관과 연세대학교 판본은 같은 판본이며, 완영책판과 그 이미지가 같은 것을 확인할 수 있었다.
This study aims to analyze the current status of the woodblocks of the <JeungsuMuwarnrokDaejeon> and <JeungsuMuwarnrokUnhae> and their printed copies, which were produced in the Jeollagamyeong (=Wanyeong) in the late Joseon Dynasty. Wanyeong produced Confucian woodblocks, as well as books on politics, history, and medicine. However, there are 11 types of woodblocks that have remained in existence, numbering 5,058. They are kept in the collection of the Chonbuk National University Museum. Among them, <JeungsuMuwarnrokDaejeon>, and <JeungsuMuwarnrok Unhae> were produced during the reign of King Jeongjo. During the reign of Jeongjo, Koo, Yunmyeong published the Jeungsumuwarnrok Daejeon with KimQuiha. He also made a Korean translation of it by Seoyourin. Then, The two books were printed in the Metal type printing of the Gyoseokwan. Later, the two books were reprinted in woodblock in the Gyeongsanggamyeong and Jeollagamyeong (Wanyeong). The printed copy with the confirmed publication date is from the Gyeongsanggamyeong. It is kept in Gyujanggak. No other printed copies are known to exist with a confirmed place of publication. Therefore, this study analyzed the surviving Wanyeong woodblock and unidentified printed editions. Among them, the National Library of Korea, Gyujanggak, Korea University, and Yonsei University, which provided images of their editions, were found and compared with the Wanyeong woodblock. The results showed that the Gyujanggak and Korea University copies were printed by Gyeongsanggamyeong. On the other hand, the National Library of Korea and Yonsei University copies with unknown printing were the same edition. And it was confirmed that the image was the same as the Wanyeong woodblock. It was printed with Wanyeong woodblock.
이 연구는 순천 송광사 소장 고려 교장 판본의 발굴 경위와 소장 판본에서 확인된 특징을 고찰하는 데 목적이 있다. 우선 발굴 경위에 따라 전체 판본의 현황을 정리해 보고, 간행 기록별로 형태 사항 등을 분석하였다. 송광사 소장 29종 35책의 교장 전래본을 고려시대 간행 기록 판본과 조선시대 간경도감 ‘중수(重修)’와 ‘조조(雕造)’ 기록의 판본을 구분해서 살펴봤을 때, ‘중수’는 전면적인 개판이나 ‘번각(飜刻)’이 아니라 고려 원간판을 다시 수리한 ‘보각(補刻)’임이 확인된다. 송광사 소장 교장 판본은 간경도감 판각 사업 이후인 1480년경에 송광사에서 인출되었고, 간경도감에서 중수, 조조한 교장 목판도 송광사에 현전했을 가능성을 제기해 본다.
The purpose of this study is to examine the excavation process of the Goryeo Gyojang’s editions and the characteristics identified in the editions. First of all, I summarized the editions in sequence according to the excavation process, and analyzed the bibliographic matters by publication records. The existing 29 kinds of 35 books of the Gyojang of Songgwangsa Temple were examined separately from the publication record edition of the Goryeo Dynasty and the record of “Jungsu” and “Jojo (engraving)” woodblocks of the Joseon Dynasty. It is confirmed that “Jungsu” is not a full-scale “Bungak (re-engraving)” but a “Bogak (repairing)”, which repaired the original edition of Goryeo Gyojang. The possibility is raised that the Gyojang’s editions were printed from Songgwangsa Temple around 1480 after the Gangyeong-Dogam engraving project, and the woodblocks of the Gyojang repairing and engraving from Gangyeong-Dogam were also handed over to Songgwangsa Temple.
This study examines Sangrye-eonhae (Vernacular Explication of Funerary Rites, 喪禮諺解), a text compiled by a Confucian scholar in 17th-18th century Joseon. It analyzes the text’s structure and scope, its relationship with the Chinese commentary Sangrye-biyo (喪禮備要), the methods and patterns of textual citation, and the types and content of annotations. Unlike translations based on specific Classical Chinese texts, Sangrye-eonhae is a Korean-language work that focuses on explaining Joseon’s funerary rites in an accessible vernacular form. This distinctive feature makes it particularly noteworthy. Two versions of Sangrye-eonhae have been preserved: a manuscript from 1716 and a lead-type edition from 1935, with the latter based on the former. Accordingly, this study primarily analyzes the 1716 manuscript. The original author of Sangrye-eonhae was Yi Nansu (李鸞壽), and the text includes a preface written by Kim Jang-saeng (金長生) in 1623. Given this, the initial draft of Sangrye-eonhae is estimated to have been compiled around 1620. A descendant of the Gwangsan Kim clan later revised and supplemented the text based on Sangrye-biyo, producing a revised manuscript in 1716. While this revision is explicitly noted for supplementing illustrations related to mourning attire and funerary items, the inclusion of textual citations and annotations appears to be another element introduced in later revisions. Although many citations reference Chinese sources, they were mostly re-cited from Joseon texts. This study confirms that Sangrye-eonhae references not only Sangrye-biyo but also other works such as Garye-jipnam (家禮輯覽) and Uirye-munhae (疑禮問解). The annotations vary in content, including explanations of Sino-Korean terms, Korean equivalents for object names, interpretations of kinship terms centered on women, and supplementary explanations regarding mourning procedures and attire systems for women.
This paper examines 659 types and 3,592 volumes of old books housed at the Seikado Bunko Library in Tokyo, Japan, focusing on their thematic and edition-based characteristics. The findings indicate that the Korean old books in the Seikado Bunko Library predominantly date back to the late Joseon Dynasty, but the library also holds a relatively high number of earlier publications or complete editions that are rare even in Korea. Additionally, the overall preservation status of these books is relatively good. Many of the books have been re-covered or modified with Japanese-style or Chinese-style bindings. The thematic characteristics of the Korean old books in the Seikado Bunko Library are categorized under the Four Divisions of Confucian Classics (四部). Among them, 28 types belong to the Classics Division (經部), 239 to the History Division (史部), 64 to the Philosophical Works Division (子部), 279 to the Literary Works Division (集部), and 49 to the Anthologies Division (叢書部). The History Division constitutes a relatively large proportion. Within specific categories, the Collected Works category (別集類) has the largest quantity, primarily consisting of literary collections published during the 18th and 19th centuries. In addition, the Classics Division includes books on the Confucian scriptures and rituals, the History Division features biographical works, miscellaneous historical accounts, political legal works, and Geographical records, and the Philosophical Works Division contains Confucian philosophical books. The notable abundance of biographical works, political legal works, Geographical records, and miscellaneous historical accounts in the History Division, excluding the Collected Works category, reveals some distinctive thematic tendencies compared to Korean old books generally collected and passed down through other repositories. Regarding the editions, manuscript copies are the most numerous, with 229 types, followed by woodblock prints, metal type prints, wooden movable type prints, and facsimiles, in that order. Seven metal type prints from the early Joseon period were identified, including two prints from the Eulhae-ja series, two prints from the mid-16th-century Chojugap-in-ja series, two prints from the Gapjin-ja series, and one print from the Byeongja-ja series. In addition, multiple metal type prints from the late Joseon period, such as books from the Mujeong-ja, Hangoo-ja, Kyoseogwan-inso-che-ja, Jungyu-ja, Imjin-ja, Jeongni-ja, and Junsa-ja series, have been preserved. These materials are valuable for understanding the trends in metal type printing during the late Joseon period.
이 연구는 『明代通俗日用類書集刊』에 수록된 명대 일용유서 고찰을 목적으로 42종의 서지사항과 저본 및 『四庫全書總目』상의 분류를 조사하고, 종합적 성격의 10종 일용유서의 수록 구성을 분석하였다. 나아가 17종의 ‘天文門’과 13종의 ‘諸夷門’의 기록형식과 내용 구성 및 ‘高麗國’과 ‘日本國’의 기록 형식과 내용을 조사하였다. 종합적 성격의 명대 일용유사 중 10종의 내용 구성에 대한 조사를 통해 기록 형식의 차이와 1종에만 수록되어있는 특이한 경우 및 용어와 글자의 차이와 다른 글자의 사용 등을 조사 및 비교하였다. ‘천문문’이 수록되어있는 17종의 일용유서 조사 결과 ‘천문문’은 대부분 권1에 배치되어 있고, 기록 형식과 구성에서 차이가 조사되었다. 주변 국가에 대한 기록인 ‘제이문’은 13종의 일용유서에 수록되어있으며, 부문의 명칭과 수록 순서, 수록 국가 수와 내용 구성 등 다양한 차이를 분석하였다. ‘제이문’이 수록되어있는 13종의 명대 일용유서 중 ‘고려국’은 12종에, ‘일본국’은 11종에 포함되어 있었다. 기록 형식과 내용 조사 결과 ‘고려국’을 가장 앞에 수록하여 고려국이 가장 중요한 주변 국가임을 알 수 있었다. ‘일본국’은 왜구로 약탈 중심으로 간략하게 기록하고 있는 반면 ‘고려국’에 대한 기록은 다방면에 대하여 비교적 자세하게 기술되어 있었다. 이상의 분석을 통해 書房에서 상업적으로 출판되는 방각본으로 인한 차이와 내용의 고증과 교감이 충실하지 않은 면모를 분석하였고 이체자와 다른 글자 등의 사용과 인쇄의 편의를 위한 부분들도 분석하였다. 그럼에도 명대 일용유서는 전통 지식 체계와 생활 지식 체계가 결합한 것으로 시대와 사회적 필요에 따라 민간 중심으로 발전해온 실용서임을 분석하였다.
The purpose of this study is to examine the daily-use encyclopedias included in the Collection of Popular Daily-Use Encyclopedias of the Ming Dynasty. This study investigates the bibliography, original texts, and the classification by Sagojeonseochongmok for 42 types of daily-use encyclopedias included in the collection. Additionally, it analyzes the composition of 10 comprehensive works contained in the collection. Furthermore, it investigated the record format and content composition of 17 types of ‘Cheonmunmun’ and 13 types of ‘Jayimun’, and the record format and content descriptions of ‘Goryeo-guk’ and ‘Japan-guk’. Through an investigation into the content composition of 10 comprehensive Ilyong Yuseo of Ming Dynasty, differences in the format of the records, unique cases included in only one type, differences in cases and letters, and the use of different letters were investigated and compared. As a result of the investigation of 17 ilyong youseo that included ‘Cheonmunmun,’ ‘Cheonmunmun’ was mostly placed in Volume 1, and differences in the format and composition of the records were investigated. ‘Jeimun,’ which is a record of neighboring countries, was included in 13 ilyong youseo, and various differences such as the names of the sections, the order of inclusion, the number of countries included, and the content composition were analyzed. Of the 13 types of ilyong youseo of the Ming Dynasty, ‘Goryeo-guk’ is included in 12 types, and ‘Japan-guk’ is included in 11 types. As a result of the investigation into the format and content of the records, ‘Goryeo-guk’ was listed first, showing that Goryeo was found to be the most important neighboring country. While ‘Japan-guk’ is briefly recorded as Japanese pirates with focus on plunder, the records on ‘Goryeo-guk’ are with descriptions of relatively more details on various aspects of the country. Through the above analysis, the differences and the lack of historical research and communication in the contents which are caused by the commercially published books in the bookstore were analyzed. Also the parts for the printing conveniences and the use of different characters and fonts were analyzed. Nevertheless, it was found out that the ilyong youseo of Ming Dynasty are practical books that have been developed mainly by private initiative according to the needs of the times and society, combining the traditional knowledge system and the knowledge system of everyday lives.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.