2026 (11)
2025 (36)
2024 (36)
2023 (40)
2022 (31)
2021 (38)
2020 (41)
2019 (44)
2018 (44)
2017 (56)
2016 (50)
2015 (44)
2014 (57)
2013 (46)
2012 (42)
2011 (41)
2010 (38)
2009 (45)
2008 (34)
2007 (35)
2006 (25)
2004 (43)
이 연구는 고려 불교사에 있어서 문헌기록으로만 전해지던『密敎大藏』90권 가운데 권9(와 권61)의 실물이 확인됨에 따라 대상 자료를 서지적 관점에서 분석한 것으로 특히 再雕大藏經과의 관련성에 대해서 비교․검토 한 것을 중심으로 다음의 사실을 확인할 수 있었다. 첫째, 『밀교대장』권9는 전체 14丈의 蝴蝶裝 형태로 각 장은 전체 30행을 8/7/7/8행으로 구분하여 접은 형 태이며 한 행은 15자로 배열하였다. 본문의 순서는 수록경전의 제목, 함차, 저자사항과 주문의 제목에 이어 悉曇字行과 漢字音行을 병기시켰으며 권말에는 音義가 있으나 주로 音을 反切로 표기하였다. 둘째, 기록상 이 자료는 각종 사료에 나타난 『密敎大藏』90권에 해당하고 추가된 40권의 사본은 현재 확인 되지 않는다. 셋째, 본문 중 제9장에는 ‘白如刀’라 하여 각수명이 작게 양각으로 새겨져 있으나 재조대장경의 각수명에서는 확인되지 않는다. 넷째, 수록된 경전은 대장경의 천자문 함차에서 141번째 ‘賴’, 142번째 ‘及’, 147번째 ‘身’, 148번째 ‘髮’, 150번 째 ‘大’函에 걸쳐 해당한 진언부분을 수록하고 있다. 다섯째, 해당된 진언부분을 再雕大藏經과 비교하면 悉曇字의 부분은 재조본에 없으며 이는 당시에 통행되던 판본이나 필사본류를 저본으로 등재본을 만들었을 것으로 추정되고 구체적으로 표제도 재조본과는 달리 축 약형으로 표현되어 있다. 여섯째, 한자음 표기에 기입된 구절구분표시, 장단음을 비롯한 성조표시, 그 밖의 聲韻에 관련된 표시 등이 있으며 이는 五大眞言의 고려본이나 조선본(한글병기)과 같은 현상으로 볼 수 있다. 이처럼 『密敎大藏』권9의 서지적 검토를 통해 13-14세기 고려 불교사에서 중심적 사상이었던 밀교의 영향 이 집약된 총서 자료집으로서의 가치를 살펴볼 수 있었다.
This research had covered the esoteric Buddhism book Milgyodaejang vol.9, which has not been revealed to the public yet. As it was the first time being observed thoughtfully, it had been investigated via bibliographical standpoint. Accentuating on the correlation between the Tripitaka Koreana and Milgyodaejang vol.9 in comparative reviews, following facts were discovered;1. Milgyodaejang vol.9 was composed of 14 woodblocks, similar to shapes of butterfly wings. Each block was arranged in 30 lines and 15 letters per line. The content of the book was written in following order; Buddhist scripture, ordinal letter, the author, Siddham(悉曇) and Chinese transliteration. 2. This book is regarded as a part of Milgyodaejang series that were made of 90 volumes in Goryo Dynasty. According to records, 40 volumes of gold-written type were additionally added to Milgyodaejang series, as total of 130 volumes. However, the additional 40 volumes had not remained to the present. 3. The signature of engraver ‘Backyeodo(白如刀)’ was spotted in page 9 of Milgyodaejang vol.9, but not in Tripitaka Koreana. 4. Milgyodaejang vol.9 covers 141th letter to 150th letter in Tripitaka Koreana which are ‘Rey(賴), Geup (及), Sin(身) and Dae(大).’5. Comparing Siddam alphabets used in Milgyodaejang vol.9 and Tripitaka Koreana, some of the alphabets used in Milgyodaejang vol.9 were not included in Tripitaka Koreana, which implies that Milgyodaejang vol.9 was referenced by other books than Tripitaka Koreana. 6. Chinese alphabets were written in various ways; break-point mark, long or short sound marking, and intonation marking. Same patterns of alphabets were also found in OdaeJinun(五大眞言) written in Chosun dynasty. 7. Taking into account of the publication date of Tripitaka Koreana and records in Ikjaenango (益齋亂藁), the publication date of Milgyodaejang volume 9 is presumably around late 13c to early 14c. By identifying these following facts through bibliographical examination, the true worthiness of Milgyodaejang vol.9 has been unearthed.
의천, 제종교장의 수집 배경 및 간행 영향에 관한 연구
한국서지학회 서지학연구 제58집 2014.06 pp.55-89
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
이 논문은, 대각국사 의천이 諸宗敎藏(高麗 續藏)을 수집한 배경을 탐구하고, ‘제종교장의 간행 및 의천의 敎學思想은 조선시대 佛經의 간행에 어떠한 영향을 끼쳤을까?’의 문제 등을 파악하기 위한 연구이다. 연구의 결과는 다음과 같다. 첫째, 제2장 ‘제종교장의 수집 배경’에서는, ① 의천은 불교 교학에 관한 국제주의 및 보편주 의적인 사상에 입각하여, 동아시아의 여러 국가에 산재된 장소(章疏)들을 총괄하여 수집함으로 써 제종교장을 一藏으로 結集하는 것이 그 1차적인 목적이었음을 확인하였다. ② 의천이 제종 교장을 조인(彫印: 판각 및 인쇄)한 궁극적인 목적은, 대장경의 완벽한 유통을 위하여, 正藏인 진병대장경(鎭兵大藏經: 高麗初雕大藏經)에 續藏인 제종교장을 一藏으로 補續함으로써 ‘正 藏과 續藏이 겸비된 가장 완전한 대장경을 전래시키는 것이었음’을 규명하였다. 둘째, 제3장 ‘제종교장의 간행 영향’에서는, ‘대장경에 관한 의천의 교학사상’을 주목하고, 이 사상이 조선시대 불경의 간행방식에 어떠한 영향을 끼쳤는가를 형태서지적인 측면에서 고찰하였 다. 그 결과, 조선시대 <한국불교 소의경전>인 ‘「화엄경」을 비롯하여 「법화경」․「능엄경」․ 「대승기신론」․「원각경」․「금강경」’ 등에서 경전 본문의 각 단락(句節)에 특정 章疏의 해당 부 분이 각각 혼입(混入)되는 간행 형식으로 변화되었음을 확인하였다. 바로 이러한 조선시대 불경 간행방식의 변화 양상은, 결국 ‘대장경에 관한 의천의 교학사상’이 조선불교 소의경전의 간행에 사상적인 영향을 지대(至大)하게 끼친 결과로써 나타난 현상임을 파악하였다.
The purpose of this research is to investigate the background of Daegak-Guksa Ueicheon’s collecting Jejong Gyojang and what influences his idea of teaching and learning had on the publication of Buddhist Scriptures in the Joseon Period. Major findings are as follows: First, in Chapter 2 ‘Background of Collecting Jejong Gyojang’, it is ascertained that ① the primary objective of Ueicheon was to integrate Jejong Gyojang into one integral set by gathering comprehensively various Buddhist scriptures and writings scattered all over the countries in East Asia, based on his idea of internationalism and universalism for Buddhist teaching and learning, and then ② the ultimate objective of his engraving and printing Jejong Gyojang was to compile and distribute the most complete collection of Tripitaka by adding Jejong Gyojang, the supplementary scriptures, to Jinbyeong Daejanggyeong(鎭兵大藏經: First Tripitaka Koreana), the original genuine Tripitaka, and then completing them as one integral set. Second, in Chapter 3, ‘Influence of Publishing Jejong Gyojang’, with a focus on Ueicheon’s idea of teaching and learning about Tripitaka, what influences his ideology had on the publication of Buddhist scriptures in the Joseon Period was discussed from a bibliographical viewpoint. As a result, it was confirmed that in various Korean Buddhist sectoral scriptures such as Hwaeom-gyeong(「華嚴經」), Beopwha-gyeong(「法華經」), Neungeom-gyeong(「楞嚴經」), Daeseung Gisin-ron (「大乘起信論」), Wongak-gyeong(「圓覺經」) and Geumgang-gyeong(「金剛經」), the style of publication was changed to add certain appropriate parts of commentaries to each paragraph of scriptural texts. Such change was ascertained to be what Ueicheon’s idea of teaching and learning about Tripitaka had a tremendous ideological impact on the publication of Korean Buddhist sectoral scriptures in the Joseon Period.
이 글은 새로 발견된 임윤지당(任允摯堂)의 송서문(送序文)인 「배송중씨남귀서(拜送仲 氏南歸序)」를 대상으로 임윤당의 생애와 학문 및 「배송중씨남귀서」의 서지적․내용적 측 면을 연구한 것이다. 임윤지당(任允摯堂, 1721-1793)은 조선 영․정조의 여류 성리학자로. 학문의 연원은 조선 후기 율곡계(栗谷系) 기호학파(畿湖學派)의 주기파(主氣派)이며, 스승 은 오빠인 녹문(鹿門) 임성주(任聖周)이다. 임윤지당의 문집은 『윤지당유고(允摯堂遺稿)』 2권 1책이 남아 있다. 이 필첩은 임윤지당이 둘째 오빠 임성주를 위해 쓴 송서문(送序文)으로 그녀의 새로운 문학적 형식이 탐토될 수 있는 글이며 『윤지당유고(允摯堂遺稿)』에 수록되지 않았다. 이 필첩은 임윤지당이 오빠인 임성주가 정조 6년(1782)부터 정조 10년(1786)까지 공 주 녹문으로부터 원주의 산호(山湖)로 옮겨 살다가 떠날 때 이별의 슬픔을 담아 서술한 송서 문이다. 이 글은 오빠가 떠나던 정조 10년(1786)에 쓰여진 것으로 여겨지며 본문에 빠진 글자 가 8자나 되는 것으로 보아 임성주에게 전달되었는지 알 수 없다. 이는 임윤지당 자필의 수고 본이며 서체는 안진경(顔眞卿)의 서체(書體)에 저수량(諸遂良)과 우세남(虞世南)의 필의가 깃든 단아(端雅)하고 해정(楷正)한 글씨이다. 이 글은 내용전개상 7단락으로 나눌 수 있다. 임윤지당은 임성주가 정조 6년(1782)부터 정조 10년(1786)까지 공주 녹문으로부터 원주의 산호(山湖)로 옮겨 살았던 내용을 골격으로 하여 오빠를 학문의 스승으로 사모하고 존경하 면서 살아가는 삶의 기쁨과 이별의 아픔을 잘 나타냈으며, 마지막에는 세 가지 소원을 결론 에 넣어 자신의 소망을 구체적으로 드러낸 기록이다. 이 연구는 향후 민간기록의 연구는 물론 서지학, 기록관리학, 역사학, 국어학계에 가장 기본적인 연구성과로 활용될 것이다.
This paper studies Im Yunjidang’s newly-discovered preface to parting “Baesongjoongshinamguiseo” by looking over the life and academic works of Im Yunjidang and examining the bibliography and content of “Baesongjoongshinamguiseo” Im Yunjidang(任允摯堂, 1721-1793) was a female Neo-Confucian scholar in Yeongjo’s and Jeongjo’s reign of Joseon, whose academic origins lay in the late Joseon Yulgok faction’s branch of semiotics of cosmo-ontology, and whose teacher was her older brother Nokmun Im Seongju. The only remaining work by Im Yunjidang is a book in two volumes called the Yunjidangyugo(允摯堂遺稿) which means “Posthumous Works of Yunjidang.” “Baesongjoongshinamguiseo” is a preface to parting written for her second older brother Im Seongju, a writing not included in Yunjidangyugo which enables modern-day scholars to study her new literary form. The preface to parting describes the sadness of parting when her older brother Im Seongju left Sanho in Wonju, the home to which he relocated from Nokmun, Gongju from the sixth to tenth year of King Jeongjo’s reign (1782-1786). The writing is thought to have been composed in the tenth year of Jeongjo’s reign when her brother left, but seeing from the eight missing characters in the text, it is unknown whether it was delivered to Im Seongju. Im Yunjidang wrote it in her own hand while incorporating An Jin-kyeong, Jeo Suryang and Woo Sae-nam’s penmanship, producing clear and elegant writing. The writing can be divided into 7 paragraphs according to the content development. The framework of Im Yunjidang’s record is built on how Im Seongju relocated from Nokmun, Gongju to live in Sanho, Wonju from the sixth to tenth year of Jeongjo’s reign. It describes the joy of life that comes from loving and admiring him as her academic teacher and shows well the pain of parting, adding three wishes in the conclusion to specify her longings. This study will be used in the basic future studies of private records as well as in those of bibliography, record management, history and Korean language.
이 연구는 서울 은평구에 소재하는 수국사의 대웅전에 봉안되어 있는 목조아미타불좌 상에서 수습한 복장전적의 서지적 특징과 문헌적 성격을 고찰한 것이다. 수국사 복장유물 에는 다양한 불교전적 24점과 다라니 20점이 들어 있는 것으로 파악되었다. 이 중 불교전 적은 고려본이 7점, 조선본이 11점, 그리고 원나라 보령장 6첩이 포함되어 있는데, 대부분 처음 소개되는 유일본으로 고증되었다. 수국사 복장본은 대략 1239년 조성과 1388년 및 1562년의 2차례 중수시기에 시납되었던 것으로 분석되며, 또한 인본다라니와 밀교부 경전 이 다수를 차지하고 있는 것으로 보아 불상의 조성배경과의 상관성이 주목된다. 복장본 중 가장 주목되는 판본은 사간판 화엄경과 밀교대장, 그리고 정축자본 금강경오가해 등을 들 수 있겠다.
This study contemplated the bibliographic characteristic and the literary character of the votive manuscripts and printed books stored in the wooden seated statue of Amitabha in the main sanctuary of Suguksa temple located in Eunpyeong-gu, Seoul Metropolitan City. There were 24 different Buddhism manuscripts / printed books and 20 books of dharani in the statue at the Suguksa temple. The Buddhism manuscripts and printed books include 7 books of Goryeo edition, 11 books of Joseon edition and 6 books of Yuan Boryeongjang edition. Most of them have been historically proven that they are the sole editions and they are introduced to us for the first time. This study found that the votive manuscripts and printed books at Suguksa had been dedicated in 1239 when the statue was enshrined and during the two major repairs in 1388 and 1562. In addition, the relationship between the manuscripts / printed books and the enshrinement background of the statue draws attention; because most of them are printed edition dharani and Esoteric Buddhism scripture. Among the votive manuscripts and printed books, the temple-published Avatamska Sutra, Esoteric Buddhism scripture and Jeongchuk-type edition Geumganggyeong Ogahae (金剛經五家解) draw the attention of scholars.
(1) 臺灣 소장 일본 근세활자본은 11종이다. (2) 活字의 재질은 모두 목재이다. 製作技術 수준은 대부분이 장체로서 조각 기술의 차이는 크지 않으면서 단정한 편이다. 필서체 1종은 필의를 표현하고 있다. 문자의 미감은 다양한 수준 차이를 보이고 있다. 기술 수준은 중상급. (3) 組版技術은 字跡의 行列이 대체로 가지런하다. 삐뚤어진 문자와 농담의 차이는 다양한 수준으로 나타나고 있다. 교정을 간과한 듯 오자가 많은 판본이 있다. 기술 수준은 중상급. (4) 印出技術은 묵색 농담의 차이가 다소 보이고, 墨汁의 번짐ㆍ잡묵ㆍ이중 인출 등이 없기도 하고 제법 보이는 경우도 있다. 기술 수준은 중중급. (5) 印刷技術 수준은 중상급에 해당한다.
(1) There are eleven editions of Japanese modern type collected in Taiwan. (2) The material for the type was all wood. The type-making technique is mostly craftsman calligraphic style. The carving technique is in small variance and mostly clean. One edition is script style and it reflects the writing style. The character touch demonstrates a wide variance in the quality. Its technical level is middle-upper grade. (3) The typesetting technique shows evenly aligned vertical and lateral stripes of character trace. There is a wide variance in character skewedness and ink color thickness. Some editions show many typos, possibly skipping correction process. The technical level is middle-upper grade. (4) The brushing technique shows some inconsistency in ink color thickness. There is a great variance in chinese ink spreads, inadvertent marks of ink on the paper, and double printing from no incidence to many incidences. The technical level is middle-middle grade. (5) The typography level is middle-upper grade.
본 연구에서는 조선조 15대 왕 光海君의 독서력을 살펴보기 위하여 實錄을 통해 재위 16년간 그의 독서행태를 일정별로 살펴보았다. 광해군은 28세에 세자에 책봉되고 34세에 왕위에 올라 경연제도를 재정비했으나 세자 때부터 독서환경이 되지 못해서 왕이 되어서 도 독서를 등한시한 왕이었다. 당시 그가 읽었던 책을 보면 세자시절에 『孟子』, 왕권을 잡은 뒤에는 『書經』, 『大學衍義』가 독서자료로 선정되었으나 이 책들도 모두 완독하지 못하였다. 독서회수는 총 41회로 거의 독서를 하지 않았다. 홍문관에 근무하는 경연관 역 시 경연에 충실하지 못했으며, 근무태도도 정도를 벗어날 정도였다. 광해군 자신도 국내문 제, 신병상의 문제 등으로 독서를 회피하였다. 결과적으로 광해군의 독서력은 부왕인 선조 (재위 41년간 총 483)와 같이 저조한 독서율을 나타냈다.
The purpose of this study is to investigate the Gwanghaegun’s reading career in the Gyeongyeon(經筵) of Joseon Dynasty. To investigate the the Silrog (the book which records the history of Korea), it knew the reading material, a reading act and attitude which he read in the Crown prince time. Major findings are as the follows; The reading materials that he read for 16years were 2 titles, that is, Seogyeong (書經) and Daehagyeonui(大學衍義). The number of times that he participated to the reading discussion were 41. He was the king who disliked reading, moreover from 1608 to 1623, when he was in power, he was not almost present at the reading discussion of the Gyeongyeon(經筵). As a result, the analysis showed that Gwanghaegun’s desire to reading was much lower than the late king’s reading career.
본 연구는 千字文 帙號(函號)가 새겨져 있는 松廣寺 經牌에 대해 재조장과 초조장의 질호(함호) 그리고 거란장과 동일한 질호(함호)를 갖고 있는 開元錄의 帙次(函次)와 江南의 여러 대장경과 동일한 帙號(函號)를 갖고 있는 開元錄略出의 질호(함호)와의 비교를 통해 松廣寺 經牌의 千字文 帙號(函號)에 대해서 새롭게 살펴본 것이다. 그 결과를 요약하면 다음과 같다. 첫째, 13개의 송광사 경패에 새겨져 있는 천자문 질호(함호)는 종래에 이해된 바와는 달리 재조장과 일치하는 것은 매우 적을 뿐만 아니라, 그것이 초조장의 천자문 질호(함호) 일 가능성도 매우 희박하다고 판단된다. 단, 2개의 경전 즉 阿毘達磨品類足論과 新華嚴經 論은 송광사 경패와 재조장의 천자문 질호(함호)와 일치하고 있다. 때문에 이 두 경전에 해당되는 것은 분명 재조장의 경패가 틀림없다고 판단된다. 둘째, 契丹藏과의 관계에 있어서 전체적인 관계에서 보면, 종래의 견해와 같이 송광사 경패는 거란장과 관계가 없는 것이 분명하다. 셋째, 江南藏과 송광사 경패의 관계에 대해서 종래에는 아무런 논급이 없었다. 그러나 본 연구에서는 매우 주목할 만한 분석 결과가 도출되었다. 즉 大乘阿毘達磨雜集論, 別譯雜 阿含經, 阿毗達磨集異門足論, 大元聖朝至元辨僞錄 등은 재조장과는 전혀 연관성이 없고, 오로지 江南藏과 일치하고 있다. 특히 大元聖朝至元辨僞錄은 江南藏을 비롯한 모든 刊本 대장경 가운데 磧砂藏(1216∼1322)에 처음 수록되었고, 大元聖朝至元辨僞錄의 천자문 질 (함)호는 磧砂藏에서 최초로 부여된 것인데, 그 천자문 질(함)호는 ‘何(585)’이다. 그런데 그것이 바로 송광사 大元聖朝至元辨僞錄의 경패 질(함)호인 것이다. 이러한 사실로 볼 때, 질(함)호가 ‘何(585)’인 송광사 大元聖朝至元辨僞錄의 경패가 磧砂藏 大元聖朝至元辨僞 錄에 붙여진 것임에 조금이라도 의심할 나위가 없는 것이다.
The study is that it newly examines the gyungpae in Songgwangsa on which Cheonjamoon jilho(hamho) has been inscribed by comparing with the Jaejojang and Chojojang jilho(hamho), Gaewonrok jilcha(hamcha) same like Georanjang jilho(hamho), and Gaewonrokyackchul jilho(hamho) same like some Daejanggyung in Kangnam. The abridged results are as the following. First, it is estimated that not merely is Cheonjamoon jilho(hamho) inscribed on the 13 gyungpaes in Songgwangsa, otherwise known as before, far less in terms of consistency with Jaejojang, but also is pretty rare the possibility it is Cheonjamoon jilho(hamho) in Chojojang. Only the two books, called kyungjeon, Abidalmapumryujokron and Shinhwayeomgyungron are accorded with the gyungpae in Songgwang Temple and Cheonjamoon jilho(hamho) in Jaejojang. For the reason, they are considered to be the gyunpae of Jaejojang for sure. Second, it is certain that the gyungpae of Songgwangsa is exactly not involved in Geranjang in the whole relation of it as before. Third, there has been any reference on the relations between Kangnamjang, Daejanggyung made in Kangnam, and the gyungpae in Songgwangsa. However, there is remarkable analysis in the paper: Daeseungabidalmajabjibron, Byulyeokjabahamgyung, Abidalmajibyeemoonjokron, and Daewonseongjojiwonbyunwerok and so on have nothing to do with Jaejojang and they are just in accord with Kangnamjang. Especially, Daewonsungjojiwonbyunweerok is first included in Jeoksajang(1216~1322) among all the Daejanggyung made of mokpanbon including Kangnamjang, and the Cheonjamoon jilho(hamho) of it is given in Jeoksajang at the very first, called ‘Ha(585)’. And it is right the jilho(hamho) of the gyungpae of Daewonsungjojiwonbyunweerok in Songgwangsa. Taken the such being the case, there is no doubt that the gyungpae of Daewonsungjojiwonbyunweerok in Songgwangsa which has the jilho(hamho) called ‘Ha(585)’ is attached in Jeoksajang Daewonsungjojiwonbyunweerok.
황덕길은 退溪 李滉에서 시작하여 寒岡 정구(鄭逑)와 星湖 이익(李瀷), 그리고 順菴 安鼎福으로 이어지는 星湖學派의 정통을 계승한 학자이며, 제자인 性齋 허전(許傳)에게 학문적 전통을 이어 준 인물로서 近畿 南人의 상징적인 존재로 20여 종의 저술을 하였으며 다른 도서의 편찬과 간행에도 적극 참여하였다. 본고에서는 황덕길의 저술 중에서 필사본으로 전해지고 있는 『初學可考』를 대상으로 서지학적 관점에서 고찰하였다. 이 책은 황덕길의 문집인 『하려집』에는 이 저술이 포함되 어 있지 않고, 행장에 『初學編』이라는 저술이 기록되어 있는 『초학가고』이다. 연구내용은 이 책의 저술 배경, 체재 및 구성, 그 내용과 특징을 서지학적으로 분석하였다. 『初學可考』내용은 天文 및 地理에서부터 人倫․制度․動物․算數․度量衡․兵仗 器․經書에 대한 지식․일반 상식등 초학자들이 학문에 임하는 자세와 독서 과정에 대한 안내서의 성격을 갖고 있다.
HwangDuckGil was a prominent orthodox scholar of the “SungHoSchool” which emerged from the teachings of Lee-Hwang. Later scholars following these teachings include Jung-Gu, Lee-Ick, Ahn-JungBock and Heo-Jeon, HwangDuckGil’s best pupil. HwangDuckGil played a key role as are presentative of “Gyeonggi Nam-In” compiling a collection of books which included twenty of his own works. This article examines ChoHockGaGo in terms of bibliography. ChoHockGaGo is a manuscript among HwangDuckGil works and it was not included in his work, HaReouGip, instead, it was included in his biography, ChoHockPeun. This ChoHockPeun seems to be called ChoHockGaGo It is assumed that HwangDuckGill wrote the book at age 38 during the period when he produced IlWongJipYo. However others contest that is was written when he was age 71 years after he completed “DockSeoChaJaeDo” and “IlSungDo”. ChoHockGaGo is a guide book for academic learners. Its contents includes teachings on a wide range of topics including ethics and morality, system and organisation, animals, arithmetic, weights and measures, weaponry, the Chinese classics.
「奎章總目」 저록 해제를 통한 도서의 질적 수준에 관한 연구
한국서지학회 서지학연구 제58집 2014.06 pp.247-285
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본 논문은 규장각의 중국본 서고인 개유와(皆有窩)에 소장된 서적에 대한 해제목록인 「규장총목(奎章總目)」의 각 저록에 부기된 해제의 내용을 분석하여 도서의 질적 수준에 대해 살펴본 것이다. 먼저 「규장총목」에 수록된 서적의 수준 평가를 유형별로 살펴보고, 이를 현대 문헌정보학에서 제시하는 장서평가기준과 비교하였다. 여기에 수록된 도서의 질적 수준은 현대의 양서(良書) 평가기준을 상회하는 훌륭한 책들이라 평가할 수 있다.
This study investigated the academic values of the titles based upon book annotations included in Gyujang-chongmok, or the Annotated Classified Bibliography of Books in Gaeyuwa, a library of Gyujanggak, Joseon Dynasty that held books printed in China. This paper examined various types of evaluative methods adopted in Gyujang-chongmok, and then compare them to the modern general library criteria of book selection. Analyzing the nature of the catalog and the particular historical situation, the academic qualities of books listed in Gyujang-chongmok are even more excellent than the modern criteria for good books.
「사소절」은 조선시대 실학자 이덕무가 저술한 아동과 부녀자 및 선비를 위한 교육서이 자 규범서이다. 이 연구는 우선 이덕무의 생애와 저술을 살피고 「청장관전서」와 조선시대 규범서에 대하여 개관을 하였다. 「사소절」의 저술배경과 구성에 대한 고찰 외에 「사소절」 판본(초고본 「사소절」, 정고본 「청장관사소절」 및 활자본 「사소절」)을 살폈다. 국립중앙도 서관과 규장각 및 장서각 소장의 「사소절」 현전본을 조사하고 정고본으로 알려져 있는 필사본 「청장관사소절」과 활자본 「사소절」의 비교 분석을 진행하였다. 연구 결과, 두 판본 은 전체구성과 세부주제분류에 차이가 있으며, 활자본 「사소절」은 정고본 「청장관사소절」 에 대한 전개의 수정 및 정리와 추가 등을 하였음을 밝혔다.
Sasojeol is the education and moral standard book for children, women, and scholars, which was authored by Duck-moo Lee, Silhak (Realist School of Confucianism) scholar of Chosun times. This study consist of review on the life and writings of Lee Duck-moo and overview on Cheongjanggwanseo and moral standard books of Chosun times. In addition to review on the background of writing Sasojeol and its structure, different versions of Sasojeol including first draft version, official draft version, and metal type version were reviewed. This study conducted investigation on hereditary version of Sasojeol and also conducted comparative analysis of written version of Cheongjangkwansasojeol, which is known to be official draft version of Sasojeol, and printed version of Sasojeol. Through this study it was found out that two versions show difference in terms of overall structure and classifications of detailed subjects, and official draft version Sasojeol is the amendement, rearrangement, and addition made to written version of Cheongjjeonggwansasojeol.
이 연구는 太古寺 수장 책판에 대해 사료와 여러 문헌기록을 참고하여 18세기에서 19세 기까지 태고사에서 수장하고 있던 책판의 대략적인 종수와 그 수량을 확인해 보았는데, 다음과 같은 사실을 확인할 수가 있었다. 첫째, 사료와 여러 문헌기록을 살펴본 결과 태고사에서 수장하고 있던 책판의 종수와 수량은 약 40여종 5,700여판으로 추정된다. 둘째, 『內閣日曆』과 『日省錄』그리고 책판목록과 『摠戎廳事例』의 「北漢太古寺所在冊 板數爻」 및 『北漢太古寺所在冊板區別成冊』등을 통하여 태고사에 수장되어 있던 구체적 인 책판명과 수량, 책판의 상태를 파악할 수 있었다. 셋째, 태고사 수장 책판으로 인출한 목판본들이 현재 국내와 해외의 각 기관에 6종이 소장되어 전하고 있다. 넷째, 기록상으로 태고사 수장 책판의 종수가 40여종으로 확인된 바, 이를 바탕으로 하여 이후 태고사 수장 책판의 인출본에 대한 조사가 이루어진다면 북한산 지역의 출판문화와 관련하여 좀 더 심도 있는 연구가 이루어질 것이다.
This study is about the woodblocks at Taego temple and relevant record of the woodblocks in various historical records. Especially we focused the type and number of woodblocks at the temple. According to the study, we could find out these facts as follows ; 1. The number of woodblocks in the Taego temple were estimted about 6,000 pieces of 40 kinds according to historical records and various literature. 2. We could examine the number, the title and the condition of woodblocks in Taego temple via related records, for example Naegakilryuk, Ilseungrok, 「Bukhantaegosasojae-chaekpansoohyo」, Bukhantaegosasojae-chaekpangoobyulseungchaek so forth. 3. The existing book that was printed with the woodblocks in the temple were sum up to 6 kinds, which were remained in various institutions. 4. In historical records, the kinds of woodblocks in the temple were regarded 40, so we need to carry out further reseach in later. It could be helpful in the understanding of publishing trend at Bukhansan and the temples in the area.
이 논문은 북한산 지역의 사찰에서 18세기 이후에 간행된 佛書에 관한 연구이다. 연구 의 방법은 「누판고」를 비롯한 각종 책판목록과 「조선왕조실록」을 위시한 각종 기록(史料) 들을 검색하여 정리함으로써, 북한산 지역에서의 불서 간행의 추이를 분석하였다. 연구의 결과는 다음과 같다. 1) 북한산 지역의 전체 판본은 모두 25종으로 조사되었다. 그 중 금속활자본은 4종, 목활 자본은 2종, 목판본은 19종으로 조사되었다. 특히 금속활자본 4종은 모두 全史字로 인출된 것이며, 모두 佛典類에 해당하였다. 2) 간행 시기별 사항은 ‘18세기 5종(20%), 19세기 15종(60%), 20세기 5종(20%)’으로 조 사되었다. 특히 1851년과 1882년경에 두 차례의 대규모 開板 佛事가 있었음을 주목하였다. 3) 불전류 간행의 특징은 ① 王室이나 그 외척(外戚: 外家)의 후원을 받아서, 이른바 ‘왕실의 안녕을 위한 발원(發願)의 간행’이 많았음을 주목하였다. ② 1872년에 결성된 妙蓮 社(북한산 甘露庵에서 발족된 관음신앙 기반의 結社)에서 간행된 一連의 불서들은 결사 의 실천과 관련한 측면에서 주목되었다. 4) 18세기 이후 북한산 지역의 사찰에서 간행되었던 서적 및 판본들은 일단 간행된 이 후 해당 사찰의 승려들과 신도에 의하여 여타 지역의 다른 사찰이나 소장처로 分給되었던 경향을 파악하였다. 5) 북한산 行宮은 ‘왕실의 옥책과 옥보, 왕실의 중요 서적을 보존하는 일종의 서고’의 기능을 갖추고 있었음을 확인하였다.
This research investigated the Buddhist literature published at temples around Bukhansan Mountain since the 18th century. Various lists of woodblocks, including 「Nupango」 and a variety of historical documents, including 「Joseon Wangjo Sillok」, were examined and organized to analyze the trend of publishing Buddhist literatures in the area of Bukhansan Mountain. Major findings of this examination are as follows: 1) A total of 25 editions were investigated to be produced around Bukhansan Mountain. Among them, four editions and two editions were published with metal movable types and wooden movable types, respectively, and 19 were woodblock editions. Especially four editions with metal movable types were printed with Jeonsaja fonts, and all belonged to the subject class of Buddhist scriptures. 2) According to the period of publication, four editions (20%) were published in the 18th century, fifteen (60%) and five (20%) were published in the 19th and 20th century, respectively. It was observed that two Buddhistic events on a large scale were held to begin the publication in 1851 and around 1882. 3) The characteristics of those Buddhist literatures showed ① there were many publications to pray for the safety and prosperity of royal families, especially, sponsored by Joseon’s royal family or their maternal relatives, and ② a series of buddhist literatures published at ‘Myoryeon Geolsa’, organized in 1872, were closely related with the practices of its organization. 4) It was confirmed that the books and editions published at temples around Bukhansan Mountain since the 18th century had been distributed to several temples or locations in other areas by Buddhist monks and their followers. 5) It was noted that a temporary palace at Bukhansan Mountain had a function of storing the royal books and registries and some important publications of royal families.
이 연구는 고려시대에 간행된 다양한 밀교 문헌을 종합하여 살펴본 것이다. 해당 논의 에 앞서 고려시대 밀교의 도입과 전개 양상을 살펴보고, 밀교의 수용 및 확산에 따른 시기 별 특징을 고찰하였다. 고려시대에는 국가적 차원으로 조성된 대장경을 비롯하여 민간 출판물로 간행되었던 다양한 밀교 문헌들이 생산되었다. 이러한 밀교 문헌에는 당시 일반 적으로 유통되었던 경전 형태의 간행물 뿐 아니라, 陀羅尼와 曼茶羅 등 낱장 형태의 인쇄 물도 적지 않게 남아 있었다. 이 연구에서는 고려시대 밀교 문헌의 성격을 파악하기 위하 여, 대장경을 제외한 사찰이나 사가, 관청 등 민간출판물로 생산된 밀교 문헌에 초점을 맞추어 진행하였다. 이와 같은 검토 결과, 「長壽經」과 「佛頂心陀羅尼經」 등 특정 밀교 경전의 간행 빈도가 현저하게 두드러진 사실을 확인하였다. 결국, 이처럼 민간에서 이루어 진 밀교 문헌의 간행 양상을 통해, 고려시대에 개인적 차원에서 이루어진 현세구복적인 밀교의 성향을 간접적으로 추정해 볼 수 있었다.
This study dealt with various Esoteric Buddhism book which had been published in Goryeo Dynasty. In this paper, we examined general aspect of Esoteric Buddhism in Goryeo Dynasty first, and it’s development and characteristic by period of the Dynasty were reviewed. In Goryeo Dynasty, various books of Esoteric Buddhism were continuously produced by country, governmental office, temple or private house. For example, the collection of the Tripitaka Koreana is representative case. Literature in the category of Esoteric Buddhism was range over old books to Budda’s Mandara and Buddhist formula that is Dharani, a sheet of woodblock-printing so forth. In this study, we mainly focused in the literature by the private, temple and governmental office, that is quite distinguished part to that of by the national level. Consequently, we could find out specific title of books were markedly printed in the Dynasty. That is Jangsookyung, Buljungsimdaranikyung, Bumseochongjijip so on. According to this publishing trend, Esoteric Buddhism of the Dynasty is remained in personal level and people aimed at their private happiness, peace and welfare.
이 연구는 기록으로만 전해지던 『密敎大藏』의 판본을 발굴하여 소개하는데 큰 의의가 있으며, 판본을 형태적․내용적으로 분석하였으며, 간행시기를 유추하였다. 『密敎大藏』은 총 90 권으로 구성되었는데, 충숙왕대에 이르러는 40권의 내용을 추가하 여 총 130권을 金字로 寫成할 만큼 당시로는 대장경만큼이나 중요한 경전이었다. 『密敎大藏』은 고려 13세기 중반에 간행된 불교경전으로 여러 경전에 나오는 진언을 모아 하나로 종합한 밀교 진언 모음집이라고 할 수 있다. 그 구성은 재조대장경의 함차에 의거하고 있으나, 내용은 재조대장경과 비교할 때 재구성되어 있어, 내용상의 母本이 존재 할 것으로 추측된다. 권말에 나오는 각수명을 통하여 간행시기를 추측할 수 있는데, 그 시기는 1259~1265년 사이에 간행되었을 것으로 생각된다.
The Significance of this study is the introduction of the Milgyodaejang Vol. 61 that is in the category of The Esoteric Buddism Scriptures. In this study, we analyzed the Milgyodaejang Vol. 61 in the aspect of physical feature and content. And it was not missed that when it has been published as well. The Milgyodaejang was published in whole series of 90 volumes at first. After then, it was made of golden manuscript 130 volumes in whole. That means, it was very important book compared to Tripitaka Koreana. The content of Milgyodaejang is mainly about holy words of Sanscrit in Buddhism scriptures. It was seen that the material had been published in Goryeo Dynasty of 13C. The structure of this book was applied with the Tripitaka Koreana, but the content was reconstituted. So we supposed that another edition could be exited that was being the original book of the Milgyodaejang. We could derive the publication time of the material from the name of engraver, which was regarded in the time of 1259~1265.
본 연구에서는 황해도 서흥(瑞興) 고덕산(高德山)에 위치한 귀진사(歸眞寺)와 그 사찰 에서 간행한 불경의 연구를 통해서 귀진사의 불교문화사적 가치를 조명하고자 하였다. 연구 방법은 첫째, 귀진사의 역사적 성격을 다루고자 하였는데, 특히 당시 불경 간행이 동시에 이루어졌던 두 사찰인 귀진사와 성수사(星宿寺)의 관계를 중점적으로 보았다. 둘 째, 귀진사 간행본들을 직접 조사함으로써 서지적인 특징을 대략적으로 살펴보았다. 귀진 사 간행 불경은 12종이 확인되며, 그 중 10종이 현존하고 있다. 셋째, 귀진사 간행 불경의 특징적인 면에 집중하여 귀진사의 가치를 조명하고자 하였다. 귀진사 간행 불경의 두드러 진 특징은 명종대의 보우(普雨) 등 불교 주요 위치에 있었던 승려들과 밀접한 관계에 있다 는 점인데, 그 점에 집중하여 귀진사의 당시 번성 정도를 도출하였다. 연구 결과, 귀진사는 조선 명종대에 상당히 번성했던 사찰이었으며, 특히 불경 간행에 집중했음을 알 수 있었다. 또한 간행 불경을 통해서 당시 보우 등의 불교 주요 위치에 있었던 승려들이 귀진사의 불경 간행과 사찰 운영에 영향을 미쳤음을 확인할 수 있었다.
This study tried to note Gwijin-sa(歸眞寺) which is a temple at Mt. Goduk on Seoheung, Hwang-hae Province and the Buddhist scriptures published by Gwijin-sa. Especially, this study aimed on the culture historical value of Gwijin-sa on Buddhism. First, this study examined Gwijin-sa’s historical concept, especially the relation of Gwijin-sa and Seongsu-sa(星宿寺), because these temples published Buddhist scriptures at the same time. Second, bibliographical features are examined by researching Buddhist scriptures directly. Gwijin-sa published twelve Buddhist scriptures and ten scriptures are remained. Third, this study was focus on the value of Gwijin-sa by examining Buddihist scriptures’ special features. The most distinguished feature of Buddhist scriptures published by Gwijin-sa is that this temple had a connection with famous monks such as Bou(普雨). These monks played a central role in Buddhism during king Myeongjong period in Joseon Dynasty. The result of study shows that Gwijin-sa was quite prosperous during king Myeongjong and this temple especially concentrated on publishing Buddhist scriptures. In addition, through Buddhist scriptures, this study could confirm that famous monks who played a important role in Buddhism such as Bou had influence on Gwijin-sa’s publishing and managing.
栗谷 李珥의『성학집요』는 현재 국내에 많은 판본이 전래되고 있으나 언제 간행되었는 지, 현존본의 수와 종류는 어느 정도 인지 파악되지 못하고 있다. 본 연구를 통해 다음과 같은 사실을 확인하였다. 첫째, 목판본은 황해도 해주와 전라도 전주 두 곳에서 이루어졌으며, 목판본의 책판은 해당 지역의 서원에서 관리․보관되었다. 둘째, 『성학집요』는 선조조에 해주에서 처음 목판본으로 간행되었고, 후에 李貴(1557∼ 1633)의 건의에 따라 다시 한 번 간행이 이루어졌다. 또 숙종연간에 전라도 전주에서 목판 본으로 간행되었고, 이후 무신자로 숙종조, 영종조에 모두 세 차례 간행되어 모두 9차례 간행되었다. 셋째, 국내 소장의 단행본은 모두 64종으로 목판본 21종, 금속활자본 18종, 필사본 16종, 신연활자본 9종으로 나타났으며, 율곡전서에 수록된 것 21종을 포함하면 국내에는 모두 85종의 판본이 현존하고 있다. 단행 목판본 21종을 모두 實査한 결과 실제로 두 가지의 판본이 전해지고 있음을 확인하였다. 또한 두 판종을 교감한 결과 두 판본이 번각의 관계 가 형성될 수 있음을 확인하였다.
Many of the edition of Yulgok Yi-I(栗谷 李珥)’s Sunghakjipyo(聖學輯要)are now handed down but when exactly has been published and the number and type of existence, this is how much not yet been identified. Through this study, the following facts were confirmed. first, Woodblocks were made in Haeju(海州) and Jeonju(全州). They were in the managed of local a lecture hall Seowon(書院). second, Sunghakjipyo’s first edition was printed in Haeju, and then printed due to Yi-gui’s recommendation. Third edition was printed in Jeonju, Sookjong Daynasty, metal print book by Mooshinja(戊申字) was printed three times in Sookjong & Youngjo Dynasty. At least printed nine times include YulgokJeonseojabon(栗谷全 書字本). Third, As a form of a book is 64 kinds over the country, 21 woodblocks, 18 metal print books, 16 manuscripts, 9 new-metal print books. Include 21 books that the Sunghakjipyo in the Yulgok Junseo, we currently have 85 Sunghakjipyo. I confirmed that wood block was two different types, and Their relationship will be formed bottom-book(底本) and reprint copy(飜刻本).
한국전쟁 이후 북한의 불교 고문헌에 대한 정보가 차단되었기 때문에 북한 내에 어떤 불교 고문헌 이 존재하는지 모르고 있는 상황이다. 그런데 필자는 근래에 동국대 도서관에서 1940년경에 편찬된 것으로 보이는 『조선사찰귀중재산목록』(총 26책)과 1958년에 작성된 『김일성종합대학 도서관 도서 목록』을 발견하였다. 일제강점기 24개 本末寺의 사찰재산을 기록하고 있는『조선사찰귀중재산목록』가운데 8개 本末寺가 현재 북한지역에 속한다. 여기에 기록되어 있는 재산 목록 가운데 불교 고문헌 을 정리하고, 또 한국전쟁 이후에 작성된 김일성종합대학의 불교 고문헌 목록을 정리하여 북한의 불교 고문헌과 그 특성에 대해 고찰해보았다. 북한 소재 8개 本寺는 유점사, 패엽사, 성불사, 영명사, 법흥사, 보현사, 석왕사, 귀주사이다. 이 사찰들과 그 末寺의 소장 불교 고문헌은 佛書類, 木板類, 寺誌類 등으로 나눌 수 있었는데, 불서류는 현재 국내에서도 구할 수 있는 자료가 대부분이지만 목판류와 사지류는 국내에서 구하기 어려운 유일한 자료라는 점에서 북한 방문을 통한 조사 및 연구의 필요성이 제기된다. 특히 조선시대 국왕의 어필을 비롯하여 조정에서 발급한 완문, 사찰의 역사를 기록한 사적기 등의 사지류는 문화적 가치도 매우 높다고 할 수 있다. 이러한 북한의 불교 고문헌을 정리해 둠으로써 국제정치적 여건에 따라 갑자기 찾아올 지도 모를 북한 소장 불교 고문헌 연구를 미리 대비하고자 하는데 본고의 목적이 있다. 남북한의 우호적인 관계 가 증진되어 순수한 학문적 교류가 이루어진다면 북한에 소장되어 있는 불교 고문헌을 남북한 학자 들이 공동으로 조사할 수 있는 날이 올 것이기 때문이다. 그때 본고가 북한의 불교 고문헌 연구에 조그만 보탬이 되기를 기대한다.
Since the Korean War, the information network of the premodern Buddhist documents in North Korea has been completely blocked, and therefore, nobody knew what kind of documents were kept in the country. But the present author recently discovered the List of Valuable Property of the Buddhist Temples in Joseon Korea (26 books in total, published in 1940 or thereabouts) and the Library Catalog of the Library of Kim Il-sung University (published in 1958) from the Central Library of Dongkuk University. The List of Valuable Property of the Buddhist Temples in Joseon Korea contains an inventory of property of 24 temples in the Japanese colonial period and 8 temples among them were located in today's North Korean territory. This study sorts out the premodern Buddhist documents from the list and analyzes the list of relevant documents of Kim Il-sung University to elucidate the significance and characteristics those documents have. The 8 temples in North Korean territory are temples of Yujeom, Payeop, Seongbul, Yeongmyeong, Beopheung, Bohyeon, Seokwang, and Gwiju. The documents kept in these temples and other temples annexed to them can be classified into three categories: Buddhist writings, wooden blocks, and temple histories. Most of the Buddhist writings in the list are the ones that are available in South Korea, but since the wooden blocks and temple histories are the only copies in existence, there are needs for a spot investigation in North Korea. Especially the royal writings by Kings of Joseon Korea, governmental documents, and temple history books have an important cultural significance. By securing the list of North Korean premodern Buddhist documents, this study also aims to construct a firm base of researches on the said documents, in case it became available to conduct such studies when the international political geography shifts. One day, two Koreas will have a better relationship and it would enable academic relations between them as well. Researchers from two Koreas will conduct a joint research on the premodern Buddhist documents in North Korea, and then this study could be a little help for them.
이 글은 현전하는 『대명률직해』의 여러 판본을 조사한 결과를 종합하여 이본의 계통을 밝히 고, 계통별로 서지적 특징을 요약하면서 선본을 선정한 것이다. 『대명률직해』의 이본은 저본의 성립 시 기에 따라 ‘세종 13년 수정본’과 ‘세종 13년 이후 수정 본’의 두 가지 계통으로 크게 나뉜다. 그리고 같은 목판으로 인출하였는지의 여부를 기준으로 세종 13년 수정본은 한 계통, 세종 13년 이후 수정본은 공주판(추정), 광주판, 진주판, 낙안판, 평양판의 다섯 계통으로 나눌 수 있다. 첫째, 세종 13년 수정본 계통은 나머지 계통과는 저본이 다르고 형태상으로도 큰 차이를 보인 다. 16세기 중엽의 중간본이 두 곳에 전하며 호사문고본이 선본이다. 둘째, 공주판(추정)은 세종 13년 이후 수정본을 1546년 공주에서 중간한 것으로 보이며 이후 간행된 판본들의 모본이 되었다. 두 곳에 전하며 내각문고본이 선본이다. 셋째, 광주판은 16세기 후반에 광주, 나주 지역에서 공주판을 다시 새긴 것으로 판각 과정에서 많은 오류가 생겼다. 모두 6개가 전하며 연세대본, 통문관본, 규장각본(古)가 선본이다. 넷째, 진주판은 17세기 후반에 진주에서 광주판을 다시 새긴 것으로, 권12의 일부가 강해로 대체되고 권13에 조항 하나가 추가되었다. 세 곳에 전하며 제2책과 제4책은 만송문고본, 제3책은 경상대본, 제1책은 대가대본이 선본이다. 다섯째, 낙안판은 17세기 후반에 전주에서 새겨 낙안에서 인출한 것으로 진주판의 오류를 일부 수정한 반면 새로운 오류도 많이 생겼다. 모두 8개가 전하며 일부에서는 권28에 조항 하나 가 추가되었다. 석전문고본이 선본이다. 여섯째, 평양판은 1686년 평양에서 간행하여 널리 보급된 것으로 다른 계통에 비해 오류가 많은 편이다. 모두 5개가 전하며 규장각본, 충남대본이 선본이다.
The purpose of this study is to clarify versions of Daemyengryul-Jikhae and to summarize bibliographic characteristics and to select the fine print of each editions. The different versions of Daemyengryul-Jikhae are classified into two types according to a period of original script(底本). One is ‘Sejong thirteen-year revised version’ and the other is ‘after Sejong thirteen-year revised version’. The former is classified into one edition and the latter is classified into five editions which are Gongju edition(estimated), Gwangju edition, Jinju edition, Nagan edition and Pyeongyang edition. First, Sejong thirteen-year revised version is different from the other version in view of original script. And this version is also distinguished from material characteristics. There are two prints of this version. And the print possessed at Hosa’s collection of books is the fine print. Second, Gongju edition(estimated) was based on ‘after Sejong thirteen-year revised version’ and was published in Gongju. This edition had been become a model of other editions afterwards. There are two prints of this edition and the print possessed at Naegak’s collection of books is the fine print. Third, Gwangju edition was published in Gwangju and Naju area. Many errors were occurred in process of engraving. There are six prints of this edition. And the prints possessed at Yonsei University, Tongmungwan, Kyujanggak are the fine prints. Fourth, Jinju edition was engraved in Jinju in the late 17th century. A part of contents of volume 12 were substituted with Daemyengryul-Ganghae and an additional article was inserted in volume 13. There are three prints of this edition. The prints possessed at Mansong’s collection of books, Gyeongsang University, Catholic University of Daegu are the fine prints. Fifth, Nagan edition was engraved in Jeonju in the late 17th century and printed in Nagan. The correction and occurrence of errors were co-occurred in process of engraving. There are eight prints of this edition and some of them have an additional article inserted in volume 28. The print possessed at Seokjeon’s collection of books is the fine print. Sixth, Pyeongyang edition was published in Pyeongyang in 1686 and propagated widely. This edition have many errors in comparison with others. There are five prints of this edition. And the prints possessed at Kyujanggak, Chungnam University are the fine prints.
미국 프린스턴대학교 도서관 소장 한국고서의 서지적 분석
한국서지학회 서지학연구 제58집 2014.06 pp.591-617
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
미국프린스턴대학교 소장 한국 고서는 모두 80종 442책으로 확인되었다. 이들 장서는 대부분 게스트 컬렉션에 포함되었던 자료들이며 최근에 크리스티 경매에서 구입한 초주 갑인자본 ꡔ국어ꡕ 1종이 포함되어 있다. 장서 수집은 게스트의 개인적인 관심에서 비롯되 었으나 당시 중국에서 구입한 한국 고서를 통하여 20세기 초 도서 유통의 다른 면을 확인 할 수 있었다. 아울러 프린스턴대학교 소장 한국고서에 찍힌 장서인을 통해 해당 고서가 소장된 과정을 추론하였다. 소장 자료 가운데 주목할 만한 고서를 살펴보고, 주제별․판본별 분석을 하였다. 프린 스턴대학교 도서관에 소장된 한국본 고서는 집부(集部)가 45%로 가장 많았고, 사부(史部) 는 30종138책으로 37.5%, 경부(經部)와 자부(子部)는 각각 7종19책과 7종35책으로 8.75% 를 차지하였다. 판종별 소장현황을 보면 목판본이 40종304책, 신연활자본이 20종73책으로 각각 50%와 25%를 차지하였고, 목활자본과 필사본, 석판본은 각각 7종28책, 5종8책, 3종8책이 소장되 어 있었다. 금속활자본은 갑인자본이 2종, 정리자본 1종, 전사자본 1종, 후기교서관인서체 자 1종이 소장되어 있었다.
This paper provides a detailed examination of the Korean rare books in the Princeton University, identifying all 80 titles in 442 volumes the great part of the collection is included in Gest Collections. The Gest Collections began his personal interest, but now show the distribution of publication in the early 20th century. Also through such methods as assessing the ownership stamp in each volume, the back ground and provenance of the rare books were inferenced. The particular significance of each item was described through bibliographical notes, then the materials were analized by topic and type of printing. The most prevalent portion of Korean rare books owned by Princeton university fall into the category of literature, 45% of the total. Aside from that history 30 titles in 138 volumes (37.5%), and sciences and arts 7 titles in 19 volumes, classics 7 titles in 35 volumes. The result of the analized by type of printing, 40 titles in 304 volumes are woodblock printed books, and 20 titles in 73 volumes are metal type (new lead type), 7 titles in 28 volumes are wooden movable type printed books. 5 titles in 8 volumes are handwritten books, and 3 titles in 8 volumes are lithographs.
영남대학교 중앙도서관 소장 敦煌 經卷 「大般涅槃經」 卷第三과 高麗大藏經 비교 연구
한국서지학회 서지학연구 제58집 2014.06 pp.619-643
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
20세기 초 중국 돈황의 막고굴에서 발견된 돈황 사본은 예술, 종교, 사회, 역사, 문학 등의 학문분야 뿐 아니라 도서와 출판의 역사에서도 대단히 중요한 자료이다. 대부분 두루마리로 된 이 사본들은 인쇄의 시대가 시작되기 전에 어떻게 경전의 텍스트들이 기록되고 사람들 이 볼 수 있는 형태로 제작되었는지 알려준다. 이 돈황 사본들은 발견 후 수년 사이에 해외 와 중국 각지로 흩어졌는데, 그 중 몇 건이 1940년대 중반에 한국에도 흘러들어왔다. 영남대 도서관 소장 돈황 사본 「大般涅槃經」 卷第三은 세계적인 돈황학자 판충구이(潘重規) 선생 이 隋나라 때에 제작된 것으로 감정하였으며, 잔편이 아닌 온전한 하나의 두루마리로서 상당한 문헌학적 가치를 지니고 있다. 그럼에도 불구하고 이 돈황 사본은 약 30여 년 전에 해제와 함께 학계에 소개된 이후로 거의 연구되지 않았다. 이에 본 논문에서는 이 영남대 소장 돈황 사본의 연구가치를 재조명하고, 고려대장경 인경본과의 비교를 통해 서로 다른 형식의 두 불경이 어떤 차이점을 보이고 있는지 문헌학적 시각에서 살펴보았다.
Dunhuang Manuscripts discovered in the early 20th century at Mao Cave of Dunhuang, the city of northwestern China, are highly important materials not only in art, religion, sociology, history, literature but also in the history of book and publication. These manuscripts, mostly made in the type of hand-copied scrolls, indicate how the Buddhist Sutra was written and produced for people to see before the age of print. In the course of the years from its discovery, Dunhuang Manuscripts were dispersed to several countries and a couple of them was introduced into Korea in the middle of 1940s. Mahaparinirvana Sutra in Yeungnam University Library was identified as a manuscript of the Sui(隋) Dynasty by Pan Chong-gui who is a prominent scholar of Dunhuang Studies and also it has a distinct philological value as a hand-copied scroll. In spite of its high value of philological study, rare research on this manuscript was conducted after the simple introduction about 30 years ago. Therefore, this paper resurfaces the academic value of this manuscript and examines the differences between those two types of the Sutra in the philological point of view by comparing with the printed Goryeo Daejanggyeong.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.