2026 (11)
2025 (36)
2024 (36)
2023 (40)
2022 (31)
2021 (38)
2020 (41)
2019 (44)
2018 (44)
2017 (56)
2016 (50)
2015 (44)
2014 (57)
2013 (46)
2012 (42)
2011 (41)
2010 (38)
2009 (45)
2008 (34)
2007 (35)
2006 (25)
2004 (43)
본 硏究는 「朱書百選」을 중심으로 校勘에 참여한 인물들의 行歷과 「朱書百選」의 頭 註에 나타나는 校勘性에 관하여 考察한 것으로 그 結果를 要約하면 다음과 같다. (1) 「朱書百選」은 정조가 주자의 서한 중 100편을 엄선하여 御定한 유학서로 당시의 경박한 文風의 本源回復과 右文政策의 구현을 위한 것이었다. (2) 「朱書百選」의 본문에서 難解한 내용을 교감한 李晩秀ㆍ韓晩裕ㆍ崔光泰ㆍ李始源 등은 正祖朝에 활약한 문신ㆍ학자로 이들이 校勘한 311標目 328條의 人物ㆍ地名ㆍ訓 詁ㆍ出處ㆍ著述ㆍ引用ㆍ互見ㆍ疑問ㆍ未詳 등이 頭註의 형태로 수록되어 있다. (3) ‘人物’에는 名ㆍ字ㆍ號ㆍ貫鄕ㆍ家族關係ㆍ師承ㆍ官職ㆍ敬稱ㆍ諡號ㆍ同門受學ㆍ活動時代ㆍ著述 등의 요소가, ‘地名’에는 해당 地名과 山名의 所在位置 및 所屬ㆍ居住 등의 요소가, ‘訓詁’에는 家系ㆍ改修ㆍ居住ㆍ官職ㆍ交遊ㆍ論駁ㆍ論述ㆍ樓亭ㆍ黨派ㆍ批評ㆍ事件ㆍ書名ㆍ俗語ㆍ身分ㆍ藥名ㆍ語源ㆍ語義ㆍ歷史ㆍ流配ㆍ人名ㆍ字意ㆍ著作ㆍ殿閣ㆍ典故ㆍ制度ㆍ地域ㆍ出仕ㆍ誕日ㆍ學說 등의 요소가, ‘出處’에는 書名ㆍ篇名ㆍ作品名 등의 出典과 專門 學術語와 俗語 등의 要素가, ‘著述’에는 著作時代와 作者 및 地域 등의 요소가, ‘引用’에는 原文이 收錄된 書名이나 發說者名 등의 요소가, ‘互見’에 는 參看할 것을 권고하는 語句가, ‘疑問’에는 人名․誤字․事實 등의 요소가, ‘未詳’에는 ‘未詳’ 또는 ‘名未詳’ 등이 각각 기술되어 있다.
The purpose of this study is to analyze on the textual and critical notes in the Juseobaekseon(「朱書百選」). The major findings are as follows: (1) Juseobaekseon is a kind of Confucian book compiled from the Chu-tzu’s messages. The King Jeongjo directly selected about a hundred of Chu-tzu’s messages which were included in the book to revive great literary spirits and to realize the policy of respecting learning. (2) Lee Man-Su(李晩秀), Han Man-Yu(韓晩裕), Choi Gwang-Tae(崔光泰) and Lee Si-Won(李始源) who were civil minsters, scholars in the reign of the King Jeongjo had textual and critical studies on Juseobaekseon. They studied 311 headings and 329 items, and added headnotes to them such as figures, places, commentaries, sources, writings, quotations, opinions, questions, unknownness, etc. (3) Each headnote contains many elements: names, courtesy names, pen names, one's ancestral home, family relations, masters, positions, honorific titles, posthumous names, fellows, periods of activities, works in the notes ‘figures’; the locations of places and mountains in the notes ‘places’; family lines, corrections, habitations, public posts, social intercourses, arguments, discussions, pavilions, factions, criticisms, affairs, the titles of works, informal terms, etc. in the notes ‘commentaries’; sources of the titles, terminologies in the notes ‘sources’; the periods, authors and regions of writings in the notes ‘writings’; citations of original texts or sources in the notes ‘quotations’; other references in the notes ‘cross reference or opinions’; personal names, writing errors, various facts in the notes ‘questions’; unknown or unidentified name in the notes ‘unknownness’.
농암(聾巖) 이현보(李賢輔)의 「애일당구경첩(愛日堂具慶帖)」 권하에 관한 연구
한국서지학회 서지학연구 제53집 2012.12 pp.43-83
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
이 글은 농암(聾巖) 이현보(李賢輔)의 「애일당구경첩(愛日堂具慶帖)」 권하에 관한 서지적 연구를 진행하기 위해, 농암 이현보의 생애, 「애일당구경첩」 권하의 구성과 내용, 「애일당구경 첩」 권하의 가치 순으로 살펴보았다. 「애일당구경첩」 권하는 중종 14년(1519)부터 중종 20년(1525) 사이의 글을 모아 성책된 필사 본이다. 이현보의 ‘화산양로연시(花山養老宴詩)’와 ‘애일당시(愛日堂詩)’를 앞에 두고 당시 경 향의 명사들이 운을 맞추어 화답한 시들이 인물별로 실려 있다. 「애일당구경첩」 권하는 보물 1202호이다. 이 책을 통해 조선시대 목민관의 양로잔치와 효의 풍속에 대해 구체적으로 알 수 있다. 「애일당구경첩」 권하에는 성종-중종 시기 사림파로 활동했던 인물들이 집중되어 있어 농암 이 교류했던 중요 인물들과 그들의 문학성을 살펴 볼 수 있다. 농암의 ‘화산양로연시’에 차운한 사람이 37명, ‘애일당시’에 차운한 사람이 35명인데, 두 시(詩)에 중복된 사람을 제외하고 실제 는 38명이 시 106편을 차운하였다. 이들 중 「농암선생문집」에 재 수록된 시편은 16명(중첩 제 외)의 41시편인데 이들이 이현보와 가장 가까운 사람들로 여겨진다. ‘화산양로연시’와 ‘애일당 시’에 차운한 사람의 개별문집에만 수록된 경우는 2명(중첩 제외)의 시 6편에 불과하다. 「농암선 생문집」과 개별 문집에 수록되지 않고, 「애일당구경첩」에만 실려 있는 이들은 23명(중첩 제외) 의 시 59편인데, 이들 그룹과 화답시는 새롭게 조명되어야 한다. 「애일당구경첩」 권하는 필사본 원본으로 본문은 모두 82쪽인데, 그중 31쪽이 결장이다. 이 필사본에 실린 내용이 후대에 편집된 「농암선생문집」이나 일부 화답한 사람의 개인문집에 실 린 경우를 비교해 보면, 각 텍스트 간의 일부 차이가 있어 문헌의 상관관계를 밝히는 데 있어서도 매우 중요한 자료로 활용될 수 있다. 또한 「애일당구경첩」에만 실린 자료들은 후대의 발굴자 료와의 관련성을 밝히는 데 있어서 매우 중요하다. 이 연구의 결과는 서지학, 국문학사 및 시 문헌의 연구에 가장 기본적인 연구 성과로 활용될 것이다.
This paper engages in a bibliographical study of the Aeildanggugyungchup vol. 2 written by Nongam Yi Hyeonbo by exploring in order the life of Nongam Yi Hyeonbo, the composition and the content of the Aeildanggugyungchup, and the value of the Aeildanggugyungchup. Aeildanggugyungchup vol. 2 is a manuscript created by collecting writings between the 14th year to the 20th year of Jungjong’s reign (1519-1525). The book contains poems in rhyme that prominent figures of the time in Seoul and from Yi's hometown wrote to each other in response to Yi Hyeonbo’s poems “Hwasan-Yangroyeon-sih” and “Aeildang-sih”, with the poems appearing by writer. The Aeildanggugyungchup vol. 2 is classified as Treasure No. 1202. The books enable us to learn in detail about the feasts for the elderly held by the governor and the customs of filial piety in the Joseon Dynasty. The writings in Aeildanggugyungchup vol. 2 are concentrated on persons who were in the Sarim group in the time of Seongjong-Jungjong, making if possible to study important figures who had exchanges with Nongam as well as observe their literary skills. 37 people wrote poems by matching rhymes with Nongam's “Hwasan-Yangroyeon-sih” and 35 people wrote rhyme-matching poems to “Aeildang-sih.” Excepting the writers who overlap in both poems, 38 people wrote 106 poems. Among these numbers, 41 poems of 16 people, aside from those who overlapped, are included again in Nongam-Seonsaeng-Munjip. Those people are thought to have been closest to Yi Hyeonbo. Only 6 poems by 2 people (excepting overlaps) who wrote rhyme-matching poems to “Hwasan-Yangroyeon-sih” and “Aeildang-sih” were included in other individual anthologies. 59 poems by 23 people (overlaps excepted) were included in “Aeildang-sih” but not in the Nongam-Seonsaeng-Munjip or in other individual anthologies. This group and their response poems should be reilluminated. Aeildanggugyungchup vol. 2 is an original manuscript with 82 pages of text, 31 pages of which are missing. When comparing the content of the manuscript to Nongam-Seonsaeng- Munjip which was edited later or to the anthologies of a few correspondents, we notice certain differences between texts which can be used as important material in finding out the correlation between documents. Moreover, the material found only in Aeildanggugyungchup vol. 2 is extremely important in finding the relation with future material. The results of this study will be used in the most fundamental studies of Bibliography, Korean Literature Studies and Poems Sciences.
(1) 叡山版이란 比叡山에 소재한 여러 사찰에서 1601년부터 1645년까지 木活字로 인 출한 90여종의 판본을 지칭한다. (2) 活字의 재질은 목재이다. 製作技術 수준은 필서체의 필의를 표현하고 있으나, 세련 되지 못하여 중상급이다. (3) 組版技術은 字跡의 行列이 가지런한 편인데, 삐뚤어진 문자가 다소 있고, 墨色 濃 淡이 균일하지 못한 엽이 보인다. 기술 수준은 중상급. (4) 印出技術은 묵색의 농담 차이, 墨汁의 번짐, 이중 인출 등이 적지 않게 보일 만큼 균정하지 못하다. 기술 수준은 중하급. (5) 印刷技術 수준은 중중급에 해당한다.
(1) The Eixan edition refers to around 90 editions printed from wooden type by several temples located in Hieizan between 1601 and 1645. (2) The material for the type was wood. The type-making technique imitates script writing style to some extent, yet its quality is not sophisticated enough and near upper-middle grade. (3) The typesetting technique shows evenly aligned vertical and lateral stripes of character trace. Yet there are some skewed characters, and in some pages, the tone of ink color is not consistent. The technical quality is upper-middle grade. (4) The brushing technique shows some inconsistency, with substantial variance in ink color thickness, frequent spreads of chinese ink and intermittent double printing. The technical quality is lower-middle grade. (5) The type printing quality is middle-middle grade.
「四庫全書總目提要」의 ‘凡例’와 ‘案語’ 연구 - 「凡例二十則」의 譯注를 중심으로 -
한국서지학회 서지학연구 제53집 2012.12 pp.111-153
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본고는 「四庫全書總目提要(총목)」의 ‘범례’의 역주와 함께 ‘案語’를 분석하는 것에 있다. 「총목」의 ‘범례’는 권두에 편재되었고, 「四庫全書」에 수록된 도서에 대한 수록의 원칙, 편목 의 배열과 저록의 체례 등을 총체적으로 설명했다. 「총목」의 ‘범례’란 「사고전서」의 편찬과 도서 해제의 준거를 제시하는 가장 핵심적인 부분이며 ‘서지통정(Bibliographic control)’의 청사진이다. 본고의 목적은 「총목」의 이해를 심화하고, “체계서지학”의 중국적 특성으로 불리는 “目錄學”의 특성과 핵심을 구성하는 문헌해제의 체례를 ‘범례’와 ‘안어’를 통해 이해 하는 것이다. 이를 위해 「凡例二十則」을 상세한 주석을 통해서 완역하고, 「총목」의 편찬체 례와 저록의 수집과 분류 방법, 그리고 서목의 배열방식과 편찬과정의 대강을 밝혔다. 「凡 例二十則」은 「총목」 서두에 위치해 「총목」의 전체 체례를 설명하는 일종의 ‘일러두기’에 해당한다. ‘범례’는 전서의 체례를 총괄적으로 설명하면서, 동시에 「총목」에 도서의 저술원 칙, 도서의 수록기준, 著錄과 存目, 類目의 배열, 子目의 설치 등을 종합적으로 설명을 했다. ‘범례’는 중국 목록학 문헌 해제의 특성 외에도 原書의 流傳을 고증하여 善本과 足本 및 通行本을 엄선한 ‘원문서지학’과 ‘형태서지학’적 요소를 모두 보유했고, 이를 통해 종합적 성격의 목록 저술인 「총목」의 성격을 체계적으로 분석했다. ‘안어’는 ‘범례’의 기능 중에 미진한 곳을 보완, 보충하면서 「총목」의 체례를 주석의 형태 로 부연 설명했다. ‘범례’를 구성하는 ‘저술사상’․‘도서변위’․‘유례논증’․‘도서해제’․‘학 술기원’의 범주를 소통을 통해 긴밀한 관계를 맺도록 기능했던 것이 바로 ‘안어’였다. 중국목록 학의 구성 요소 중 ‘안어’의 역할이 다소 과소평가 되었던 원인은 아마도 고정된 체례나 사용 사례가 불규칙하고 정형적인 형식이 없었기 때문으로 보인다. 篇目․敍錄․解題․總 序․小序 등이 커다란 바위로 비유한다면 ‘안어’는 이런 바위들이 더 견고하게 지탱할 수 있도록 돕는 모래와 자갈, 혹은 진흙으로 비유할 수 있겠다. 「총목」에서 구현되고 있는 考據 學의 학풍은 실은 5가지 영역에서 구체적으로 안어를 통해 그 진가를 발휘하고 있다는 점이 다. 이점을 고려하면 앞으로 ‘안어’의 연구는 더욱 풍부해 질 것으로 판단된다.
This paper is to analyze Translation and commentary on the “Notes on the use of a book(「凡例」)” in Comprehensive Bibliography of Sago Collections(「四庫全書總 目提要」), and also In order to understand the function of “The Comments(案語)”. The ‘Notes on the use of a book’ refer to the words that illustrate the selection standards, presentation style and content scope of the script, in front of Comprehensive Bibliography of Sago Collections. As the important part of “the analysis”, it account as a whole for the stylistic rules of the whole book, which shows its pros and cons. It conduce toward a better in-depth study on “the analysis” to analyse those pros and cons. In this paper, have interpreted the twenty kinds of “Notes on the use of a book” and translate with explanatory notes. “Notes on the use of a book” have a variety of functions, analysis and in many respects it was classified. “The Comments(案語)” illustrates, supplies and researches the departments of cases attached by rules which are not explained in Comprehensive Bibliography of Sago Collections. “The Comments” lies here and there attached to in have important contents and valus of style, which play a very important role in the following five aspects: interpreting or supplying “Notes on the use of a book”, and interpreting or supplying “Writing ideas”, and supplying introductions to “Analysis and commentary of the book”, and introducing “Classification of an item proving”, and interpreting to “Scholar of the origin and changes”, and supplying introductions to “authenticity of a document”. “The Comments” had a role, such as blood vessels in the body, and were connected to each other, and also embodying the Comprehensive Bibliography of Sago Collections in systematic in another way.
본고에서 고찰한 「불조삼경(佛祖三經)」은 부처[佛]와 조사[祖]가 남긴 세 가지 경전[三 經]의 내용을 담은 책이다. 이 책은 부처의 가르침인 <불설사십이장경(佛說四十二章經)>과 <불유교경(佛遺敎經)> 및 위앙종(潙仰宗)의 개창 승려 위산 영우(潙山 靈祐, 771~853) 의 어록인 <위산경책(潙山警策)>으로 구성되어 있다. 세 경전은 모두 출가한 승려들이 기본적으로 지녀야할 자세 및 마음가짐에 관한 가르침에 주목을 하고 있다. 「불조삼경」의 전래에는 몽산 덕이(蒙山 德異, 1231~?)의 역할이 컸다. 본고에서는 특히 「불조삼경」의 성립과 저본에 관하여 집중적으로 살펴보고자 하였다. 「불조삼경」의 성립에 관한 논의는 그간 다양하게 진행이 되고 있었다. 본 연구에서는 기존 의 논의와 관련사료에 근거하여 경전의 성립에 관하여 살펴보았다. 특히, 「불조삼경」의 성 립의 배경이 될 수 있는 다양한 사료를 이용하여 구체적인 성립 배경을 파악하였다. 또한 세 구성경전인 <불설사삽이장경>, <불유교경>, <위산경책>의 저본관계를 살펴보고, 어 떠한 저본의 영향을 받아서 「불조삼경」이 성립되었는지 밝히고자 하였다. 저본의 대상이 된 경전들은 「불조삼경」 이전에 각 경전을 포함하고 있던 「초조대장경(初雕大藏經)」과 송대 황제였던 진종(眞宗, 968~1022)의 주석본, 그리고 더 앞선 시기의 돈황사경(敦煌寫 經)이다. 이들 경전을 「불조삼경」과 함께 비교하고, 성립배경과 함께 살펴봄으로써 「불조 삼경」이 어떠한 저본을 근거로 하여 성립이 되었는지 연구를 진행하였다.
The Buljosamgyeong(佛祖三經) is a book consisting of three sūtras related to both the Buddha and a Buddhist patriarch. The Bulseolsasipyijanggyeong(佛說四十 二章經) and Bulyugyogyeong(佛遺敎經) Sūtras are related to the teachings of the Buddha, while the Weisangyeongchaek(潙山警策) Sūtra was written by Weisan (潙山, 771-853) as an admonition to Buddhist priests. All three sūtras focus on instructing Buddhist priests on right attitude and mind. Mongsan(蒙山, 1231-?) played an important role in the introduction of the Buljosamgyeong(佛祖三經) to the Goryeo Dynasty. This study especially aims to examine the literary sources for the genesis of the Buljosamgyeong(佛祖三經). The analysis of the creation of the Buljosamgyeong (佛祖三經) was done through various ways. This study examines the scripture's origin, based upon previous studies and relevant historical materials. In addition, it explores specific information using various historical sources, related to the background of the origin of the Buljosamgyeong(佛祖三經). What is more, this study clarifies upon the creation of the Bulseolsasipyijanggyeong(佛說四十二章經) by focusing on the relationship of its components. The literary sources for the Buljosamgyeong(佛祖三經) are the first Tripitaka Koreana(初雕大藏經), the annotated editions of Emperor Zhenzong(眞宗, 968-1022) of the Song Dynasty and the Buddhist manuscripts of the Dunhuang(敦煌) region. Through the comparison of the aforementioned scriptures and by examining its background, this study elaborates on the genesis of the Buljosamgyeong(佛祖三經).
이 연구에서는 서산대사가 저술한 「심법요초」를 중심으로 저자인 휴정의 생애와 저술, 「심법요초」의 간행자와 간행처, 판본 등을 분석하였다. 분석한 결과는 다음과 같다. 「심법요초」의 저자인 서산대사는 조선중기의 유불을 통섭한 승려로서 국가의 위기를 구하기 위해 전장으로 나선 행동하는 지식인이다. 현전하는 「심법요초」는 안심사판본과 해인사판본의 2종이 전하는데, 간행에 관해서는 간기가 있는 안심사판본을 중심으로 논의하였다. 안심사판 「심법요초」의 서문과 발문을 보면, 「심법요초」가 세상에 전해져서 간행되는 데에 기여한 사람은 ① 서산의 저술인 「심법요초」를 보관하여 남긴 소요 태능(逍遙 太能), ② 그 가치를 알아보고 유포하고자 한 목양 색(牧羊 賾), ③ 목양 색을 도와서 「심법요초」를 간행한 추계 유문(秋溪 有文), ④ 「심법요초」의 가치를 높이 평가하고 서문을 썼던 백곡 처능(白谷 處能)의 4인이다. 이들의 법계를 보면, 4인 모두 임제종파의 벽송 지엄(碧松 智嚴) 과 부용 영관(芙蓉 靈觀)의 계통을 잇는 청허계나 부휴계의 영향력 있는 승려였다. 안심사판 「심법요초」는 “時甲辰菊月日大芚山安心寺新刊留置”라고 간기에 기록되어 있듯이, 전라도 고산의 대둔산 안심사에서 1664년에 간행되었다. 안심사에서 활동했던 백 곡 처능이 안심사를 중흥하고자 우의정 김석주에게 <안심사 사적비>의 비문을 받으러 갔으며, 한편으로는 당시 사회적으로 명망이 높았던 서산의 「심법요초」 간행을 지원했던 것으로 파악된다. 현전하는 「심법요초」 안심사판본과 해인사판본은 둘 다 목판본으로 판식, 편차, 부록의 내용이 상이한 이본이다. 안심사판본과 비교할 때, 해인사판본은 부록에 서산대사의 시 대 신에 사명대사와 완허당의 글이 실려 있다. 이로 미루어 해인사판본은 서산의 여러 문파 가운데 사명파에서 인출한 것으로 추측된다.
This study analyzes the life and works of Hyujung(休靜) and focuses on the bibliographic characteristics of Shimbubyocho(心法要抄), written by Buddhist Master Seosan(西山大師). Through this focus, the study analyzes the life and works of author Hyujung(休靜). The results of the analysis are as follows: Buddhist Master Seosan was a monk who made consilience between Confucianism and Buddhism and one of the active intellectuals who went into battle in order to rally against the crisis facing his nation. The existing editions of the Shimbubyocho were published at Anshim Temple(安 心寺) in 1664 and at Haein Temple(海印寺). This study focuses mainly on the edition from Anshim Temple, especially in relation to publishing aspects, as the Haein Temple edition doesn’t have any information in regards to publishing. As referenced in the preface and postface of the Shimbubyocho, there are four people who contributed to its publication: Soyo Taeneung(逍遙 太能), Mokyang Saek(牧羊 賾), Choogye Yoomoon(秋溪 有文) and Baekgok Cheoneung(白谷 處能). These monks share a Buddhist lineage, connected to the mentors of Imjejong(臨濟宗), Byeoksong Jieom(碧松 智嚴) and Booyong Younggwan(芙蓉 靈觀). This is indicative of a close relationship between these four masters. The existing editions of the Shimbubyocho, that of Anshim Temple and that of Haein Temple, are both woodblock editions and these two editions have different bibliographic characteristics. Of note, as the Haein Temple edition also features the texts of Seosan and Wanheodang(玩虛堂), it appears that the Buddhist lineage of Samyeong was revealed, at that time, through the publishing of the Haein Temple edition.
본 논문은 조선시대에 서유구(徐有榘)가 정조의 왕명으로 편찬한 분류순 해제목록인 「누판고(鏤板考)」의 목록기술방식에 대해 연구한 것이다. 목록기술은 표제, 권수, 저작시 대, 저자명, 저작역할어, 주기사항, 기타 특기할만한 목록기술사례 등으로 구분하여 각각의 특성을 살펴보았다. 이 「누판고」는 상당히 통일성을 갖춘 목록기술방식을 설정하여 저록 의 엔트리를 작성하였다는 점에서 한국목록기술사 상 큰 의미를 부여할 수 있겠다.
This study investigated the method of bibliographical description of Nupango, or an Annotated Classified Bibliography of Wood-block Printing Plates, which was edited by Pungseok Seo Yu-gu's in 1796 by the King's command, Joseon Dynasty. The bibliographical description was examined regarding title, volume number, written age, name of author, functional word of authorship, notes, and noteworthy examples. It was a limitation that indicated the lack of unity and coherence in the bibliographical description of Nupango. However, its great significance in the history of bibliographical description can be found in the fact that Seo Yu-gu established entries for annotated works based on his own methods of description.
이 연구는 18세기 지식인의 독서론을 고찰하고자 下廬 黃德吉(1750∼1827)의 문집인 「下廬集」 속에 수록된 <讀書次第圖>를 통하여 18세기 말엽에서 19세기 초의 전형적인 유학자 이자 성리학자인 황덕길의 독서방법과 독서론을 연구한 것이다. 황덕길은 南人 실학파의 학자로서 전형적인 유학자이며 성리학자로 그의 학문적 자세와 입장이 讀書次第圖에 잘 나타 나 있다. 황덕길은 독서의 순서를 先讀, 次讀, 兼看 등의 3단계로 분류하였다. 讀書次第圖의 특징은 성리서를 사서오경의 수준으로까지 격상한 것과 조선 서적의 필독을 강조하였다. 황덕길의 독서론은 傳道․溫習․實踐으로 요약할 수 있다. 그는 독서가 道를 전해 받는 유일 한 방식이라고 하였다. 독서의 구체적 방법으로는 溫習을 강조하였는데 이는 오늘 하나를 배우 면 그것을 예전에 배운 것과 연결하여 익히고, 지속적으로 반복하여 익히는 과정을 생을 마칠 때까지 계속해야 한다는 것이다. 그리고 독서의 목적이 배운 것을 실천함에 있다고 했다. 이이의 「擊蒙要訣」과 비교해 보면 제시한 독서 목록이 대부분 유사하나. 이이는 유학의 경전을 먼저 읽고 난 뒤에 성리서를 읽고, 다음으로 역사서를 읽어야 한다고 생각한 반면, 황덕길은 성리서 중에서도 사서와 함께 먼저 읽어야 할 것과 오경과 함께 뒤에 읽어야 할 것으로 나누었다. 그리고 독서에 있어서 대상 서책을 읽을 때 중점을 두어야 할 사항을 제시했는데 이이는 전체 성리서에 대하여 일률적으로 읽을 때의 마음가짐에 대해 말했으나, 황덕길은 각 성리서별로 관점을 제시한 차이가 있다. 황덕길의 독서론은 이이의 영향을 일정 부분 수용한 것으로서 이이의 독서론보다 한층 성숙한 측면이 있다.
To survey how the intelligent in the 18C read a book, the writer studies Hwang Dukgil's reading method and theory by doing research Duksuochajedo(讀書次第圖) which is Hwang, Duckgil's collection showing the reading order and also published in Hareojip(下廬集)written by Hwang, Duckgil, who was the Confucian scholar and New Confucian scholar from the late 18c to the early 19c. Hwang classified the reading order into three steps: “to read in advance, to read intensively, and to skim.” Hwang emphasized the rising importance of Korean New Confucian Books up to the Nine Chinese Classics(四書五經), and placed importance on Korean New Confucian Books as reading materials. Hwang's reading theory can be summed up in propagandism(傳道), review(溫習), and practice(實踐). Hwang considered reading as the only way to pass on Tao(道). He focussed on review which connects what we learn today with what we learned yesterday. He focussed to repeat the sustainable learning process continually as long as we live. In terms of him, the purpose of learning is to practise what we learned to every day's life. When we compare Kyukmongyokyul(擊蒙要訣) with Duksuochajedo(讀書次第圖), Yiyi(李珥) argues that people should read Confucianism book at first, and then New Confucian book, next history book. On the other hand, Hwang divided New Confucian books into two classes: New Confucian Books with the Four Classics of Confucianism, the other New Confucian book with the Five Books of Confucianism. Yiyi focussed on the reader's general attitude toward the New Confucian Book, on the other hand, Hwang provided all types of information, with an emphasis on each New Confucian Book. Hwang's reading theory accommodates a part of Yiyi's theory. However we can look for more progressed aspect in Hwang's theory than Yiyi's.
「사고전서(四庫全書)」는 중국 청대 건륭(乾隆) 연간에 칙명에 의해 만들어진 대규모 총서(叢書)이다. 본 연구는 「사고전서」의 검색 및 활용 고찰을 목적으로 「사고전서」 간행 과 보관 및 보존을 개괄적으로 살피고, 다음과 같이 조사를 진행하였다. 첫째, 18-9세기의 「사고전서」 검색과 활용의 경우 1) 「사고전서」 목록류, 2) 「사고전서」 수록서적의 철훼와 보완, 3) 「사고전서」 미수서적 목록으로 구분하여 고찰하였다. 둘째, 20세기-현재의 「사고전서」 검색과 활용의 경우 인쇄매체와 전자매체 및 한국의 「사고전서」 검색과 활용으로 구분하여 진행하였다. 인쇄매체의 경우 1) 사고전서의 개술, 2) 제요의 보정, 3) 목록의 연구, 4) 고증과 판본연구, 5) 금훼와 존목서목, 6) 검색정보원 등으로 분류하여 조사하였으며, 전자매체의 경우 오프라인 전자매체와 온라인 전자매체로 구분하여 조사하였다.
Sahgojeonseo is a series of books which was made by royal order in the year of Keonryung of Ching days. For the purpose of search and utilization of Sahgojeonseo, the publication, storage, and maintenance of Sahgojeonseo was generally examined and the following investigations were conducted through this study. Firstly, in the case of the 18 - 9th centuries of search and utilization of Sahgojeonseo, the study was conducted based on distinction between 1) Sahgojeonseo catalogues 2) withdrawal and supplementation of books listed in Sahgojeonseo 3) unlisted book catalogue of Sahgojeonseo. Secondly, in case of the 20th century - the present time of search and utilization of Sahgojeonseo, the study was conducted based on distinction between printed media, electronic media and search and utilization of Korea's search and utilization of Sahgojeonseo. In the case of printed media, the study was conducted based on distinction between 1) explanation of Sahgojeonseo, 2) revision to Jaeyo, 3) study on catalog, 4) study on historical research and kinds of books, 5) catalogues of prohibited books and titles and 6) source of information search. In case of electronic media, the study was conducted based on the distinction between on-line and off-line electronic media.
이 글은 양녕대군의 초서로 알려진 <후적벽부>의 필자에 대해 고찰한 것이다. 초서 <후적벽부>는 이미 양녕대군의 글씨로 널리 알려져 있고, 그의 위패를 모신 사당 至德祠 에는 <후적벽부>를 새긴 판목이 현재까지 보존되고 있다. 그러나 그 판목 어디에도 양녕 대군이 썼다는 기록이 전혀 없고, 다만 이 판목을 저본으로 하여 담양 몽한각에서 중각한 판목에 양녕대군이 썼다는 기록이 있을 뿐이다. 그러나 담양 몽한각의 판목 역시 19세기 말에 새긴 것으로 추정되고 있어, 그 이전에는 초서 <후적벽부>가 양녕대군의 진적임을 밝혀주는 어떠한 기록도 없는 실정이다. 본고는 초서 <후적벽부>의 필자가 과연 양녕대군일까라는 의문점에서 출발하였다. 이 를 해결하기 위해 크게 세 가지 분석을 시도하였다. 우선 서풍을 분석하여 유사한 필적과 비교해보았으며, 다음으로 양녕대군의 저술이 수록되어 있고 그의 행적과 관련된 기록을 모아놓은 『至德誌』에서 글씨와 관련된 기록을 찾아보았으며, 마지막으로 <후적벽부>를 새겼다는 기록이 수록되어 있는 역대 책판 목록을 검색해보았다. 그 결과 초서 <후적벽 부>는 양녕대군의 글씨가 아니며 16세기 초반에 성행했던 張弼 또는 黃耆老의 글씨일 가능성이 크다는 결론을 내렸다.
This article examined the writer of the <Hujeokbyeokbu(後赤壁賦)> that was allegedly to be written in cursive hand by Yangnyeong Infante. The cursive script <Hujeokbyeokbu> has been widely known as the Infante's work. Moreover, the wood block on which it is carved is being kept still in the Jideoksa(至德祠), the shrine his ancestral tablet is kept. However, nothing is recorded on that block that tells it was written by him but only on the wood block of Monghangak in Damyang that was carved on the basis of Jideocksa's block. But as the block of Monghangak is assumed to be made in the late 19th Century, there is no precedent evidence that proves the cursive script <Hujeokbyeokbu> was written by Yangnyeong Infante. This article started from the question whether Yangnyeong Infante wrote the cursive script <Hujeokbyeokbu> or not. To find the answer, three kinds of analysis were conducted: penmanship trends analysis and comparison with similar handwriting, literature search on 『Jideokji(至德誌)』that collected his writings and life's trail records, and search of all the book lists that have the records about the carving of <Hujeokbyeokbu>. As a result, this article arrived at a conclusion that the cursive script <Hujeokbyeokbu> was not written by Yangnyeong Infante and is more likely to be written by Jang pil(張弼) or Hwang Gi-ro(黃耆老) that were popular in the early 16th Century.
「弘齋全書」의 인용문헌분석을 통한 정조의 독서 행태 연구
한국서지학회 서지학연구 제53집 2012.12 pp.295-324
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
이 연구는 정조의 문집인 「弘齋全書」에 인용된 문헌을 국가별, 주제별로 분석하고, 이를 토대로 정조의 독서행태를 살펴본 것이다. 군주이자 스승을 자처했던 정조는 유교경전을 중심으로한 성리학 서적에서 천문, 의학, 병술, 도가 등 제자백가서와 실용서에 이르는 전 주제분야의 서적을 폭넓게 섭렵하였다. 이 같은 그의 독서성향은 정통유학을 견지하면서, 탁상공론에서 벗어나 보다 실용적이고 실천적인 성향을 지녔다는 점에서 주목할 만하다.
The purpose of this study is to examine King Jeongjo's reading behavior based on the citation analysis of Hongjaejeonseo. King Jeongjo, who regarded himself both a Goonsa(君師, lord and teacher at the same time) and a teacher, mastered a wide range of books covering Neo-Confucian books which mainly include Confucian classics, books of the Hundred Schools of Thought (e.g. Buddhism, Taoism, Legalism, etc.) and practical books (e.g. Military Strategy, Medicine, Agriculture, etc.). His reading behavior was noteworthy as it suggested that he held on to authentic Confucianism, but he also showed a reformist tendency of poring over practical books to resolve realistic issues.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.