2026 (11)
2025 (36)
2024 (36)
2023 (40)
2022 (31)
2021 (38)
2020 (41)
2019 (44)
2018 (44)
2017 (56)
2016 (50)
2015 (44)
2014 (57)
2013 (46)
2012 (42)
2011 (41)
2010 (38)
2009 (45)
2008 (34)
2007 (35)
2006 (25)
2004 (43)
「類義評例」에 나타난 「大學衍義補」의 ‘馭夷狄’과 ‘成功化’의 교감에 관한 연구
한국서지학회 서지학연구 제95집 2023.09 pp.5-32
※ 원문이용 방식은 연계기관[NRF]의 정책을 따르고 있습니다.
This study analyzes how the decision process was made on the correction items of ‘Eoijeog’ and ‘Seonggonghwa’ in the Daehagyeonuibo that appeared in Yuuipyeongrye using literature and actual research. Regarding the items, the details and results of the correction were synthesized by comparing them with the records of the Daehagyeonuibo and the Eojeongdaehagyuui. The contents and results of the correction are as follows: The correction items of ‘Eoijeog’ vol. 14 (vol. 143-vol. 156) is Yuuipyeongrye, vol. 2, 21 cheom 13 items. there are 2 cases of Naeoesangijihan sang, 1 case of Sindeoghoewonjido, 1 case of Jeongtowanhwajiui sang and 3 cases of Jeongtowanhwajiui ha, 1 case of Suyangjeeojichaeg sang, 1 case of Subyeongoeojilyag sang and 1 case of Subyeongoeojilyag ha, 2 cases of Yeoldungyeonsujije, and 1 case of Geobyugungdogjisil. First, there are 6 cases in which the text, annotations, and Gu, Jun’s commentary were adjusted and recorded. The text of ‘唐文宗太和五年’ was included, and the annotation and Gu, Jun’s commentary were deleted. The text and Gu, Jun’s commentary were excerpted, and the annotations were deleted from ‘秦始皇三十三年’, ‘五代晉高祖’, ‘漢更有三品’, and ‘高祖十一年’. In the overall contents of ‘以上劫誘窮黷之失’, ‘陸贄言于德宗曰’ and Gu, Jun’s commentary were selected and excerpted. Second, there are 3 cases in which related items in the text were selected and linked, and annotations and Gu, Jun’s commentary were selected and included. The text of ‘僖公二十二年初平王之東遷’ was included, and Yeo, Jo Gyeom’s annotation and Gu Jun’s commentary were deleted. In this regard, additional corrections were made, and the content of “論語曰 管仲相桓公 霸諸侯 一匡天下 民到於今受其賜 微管仲 吾其被發左衽矣” of ‘微管仲’ of Noneo and Kim, I Sang Sang’s annotation were included. The annotations of each text and Gu, Jun’s commentary were deleted. In the case of ‘戎狄是膺’ of Maengja, the main text, annotation and Gu, Jun’s commentary were all deleted. In ‘詩序采芑’, the first sentence of ‘詩序六月’, the sentences of ‘詩序采芑 宣王南征也’ and the last line of ‘詩序采芑’ in Caegipyeon were included, and Gu, Jun’s commentary was excerpted. In ‘左傳魏絳曰和戎’, the text of ‘左傳 襄公四年’ and ‘襄公十一年’ were excerpted and connected, and Gu, Jun’s commentary was included. Third, the main text, annotations, and Gu, Jun’s commentary were all deleted in four cases: ‘治國平天下之要十一’, ‘中庸曰凡爲天下國家’, ‘賈誼疏曰匈奴’ and ‘建平中揚雄上書’. The correction items of ‘Seonggonghwa’ vol. 4 (vol. 157-vol. 160) is Yuuipyeongrye, vol. 2, 22 cheom 4 items. here are 2 cases of Seongsingonghwajigeug sangjisang, and 2 cases of Seongsingonghwajigeug ha. First, there are 3 cases in which the text, annotations, and Gu, Jun’s commentary were adjusted and recorded. The texts of ‘易乾元亨利貞’ and ‘張載曰爲天地立心’ were included, the annotation were deleted, and Gu, Jun’s commentary were excerpted. The text of ‘中庸致中和’ and Gu, Jun’s commentary were included, and the annotation was deleted. Second, there is 1 case in which related items in the text were selected and linked, and annotations and Gu, Jun’s commentary were selected and included. In the case of ‘賁之彖曰 觀乎天文’, the content of the actual correction is ‘恒之彖曰’, which follows, and the text and Jeongja’s annotation were extracted, and Gu, Jun’s commentary was included.
「백운화상초록불조직지심체요절」의 편찬, 간행, 유통에 관한 서지적 재고찰
한국서지학회 서지학연구 제95집 2023.09 pp.33-58
※ 원문이용 방식은 연계기관[NRF]의 정책을 따르고 있습니다.
본 연구는 백운 경한(白雲景閑, 1298-1374)의 「직지」 편찬 동기와 간행 경위를 「직지」와 「백운화상어록」에 수록된 서․발문을 통해 다시 고찰하는 데 목적이 있다. 그리고 현존하는 4종의 「직지」 인출본이 근대까지 국내에 어떻게 유통되었는지도 함께 고찰해 보고자 한다. 1351년 원나라 석옥 청공(1272-1352) 선사에게 법을 참구하고 이듬해 귀국해 선 수행에만 전념해 오던 백운은 1370년 공민왕의 명을 받아 선 수행에 관한 여섯 가지 방편을 제시하고 오교양종의 승려를 시험하는 공부선(功夫選)에 시관을 맡았다. 이는 백운이 후학들을 위한 선 수행에 뜻을 두었기 때문으로 해석되며, 1372년 「직지」의 편찬 동기로 생각된다. 백운의 입적 후 제자 석찬(釋璨)이 흥덕사에서 「직지」를 금속활자로 간행하기 이전에 「어록」과 함께 목판으로 먼저 간행하려고 했음이 확인되었다. 하지만 실제 「직지」와 「어록」의 목판 간행은 법린(法隣)이 주도하였고, 백운의 입적처인 취암사에 봉안했다. 「직지」의 인출본은 불복장으로 봉안되기도 했으며, 목판의 경우 후대에 인출되거나 18, 19세기까지 전라도 지역 사찰에서도 유통되었음을 확인할 수 있었다.
The purpose of this study is to reexamine the background of compilation and publication of Jikji by Baegun Gyeonghan (1298-1374) through the prefaces in the Jikji and the Analects of Seon Master Baegun. In addition, it is examined how the four existing editions of Jikji were distributed in Korea until modern times. In 1351, Baegun, who asked Seokok Cheonggong (1272-1352) of the Yuan Dynasty and returned to Korea the following year to devote himself to Seon practice. However, in 1370, with the order of King Gongmin, he presented six ways to the Seon practices and was in charge of supervisor at the examination for the selection of Seon masters, Gongbuseon. This is interpreted as the motive for the compilation of Jikji in 1372, and it is interpreted that Baegun intended to practice Seon for descendants. After his death, it was confirmed that Seokchan, a disciple of Baegun, tried to publish Jikji in woodblock with the Analects before publishing Jikji in metal type at Heungdeoksa Temple. However, the actual woodblock publication of Jikji and Analects was led by Beoplin, and the woodblocks were kept in Chiamsa Temple, the place of Baegun’s death. The printed editions of Jikji were also enshrined in the Buddhist statues, and in the case of woodblock prints, it was confirmed that they were printed and distributed in temples in the Jeolla Province until the 18th and 19th centuries.
조선 초 금속활자 인쇄기술의 선택과 활성화 - 세종대까지의 금속활자 인쇄본 서적 분석을 중심으로 -
한국서지학회 서지학연구 제95집 2023.09 pp.59-89
※ 원문이용 방식은 연계기관[NRF]의 정책을 따르고 있습니다.
이 연구는 조선이 건국 초기에 금속활자 인쇄기술을 선택하게 된 계기와 활성화된 사항을 「조선왕조실록」의 기사와 조선 초기에 인출된 금속활자 인쇄본들의 분석을 통해 살펴보는 것을 목적으로 한다. 활자 인쇄의 개념을 처음으로 시작한 것은 중국이었지만, 활자 인쇄를 활성화시켰던 것은 조선이었다는 점은 부인할 수 없는 사실이다. 우리나라에서 활자 인쇄는 대체로 약 13세기 초부터 성행하였던 것으로 보이며, 고려에서는 중앙과 지방에서 활자 인쇄를 실행한 여러 기록들이 남아 있다. 그러나 왜 활자 인쇄를 선택하였는가에 대해서는 관련 기록이 남아 있지 않다. 특히 금속활자 인쇄가 가장 활성화되었다고 평가받는 조선 역시 활자 인쇄를 왜 선택하였는가에 대한 기록은 찾아볼 수 없다. 그렇다 보니, 후대의 연구에서는 조선이 금속활자 인쇄를 선택한 계기에 대해 활자는 목판에 비해 다품종 소량 인쇄에 적합한 방법이라고 여겼다던가, 활자로 인쇄하면 신속하게 서적을 인쇄해 낼 수 있기 때문이라는 등으로 보면서 조선 건국 초기에 직면했던 시대적 상황과 연관지어 조선의 금속활자 선택을 이해해온 면이 없지 않다. 조선왕조실록에서 드러나고 있는 조선 초기의 금속활자 인쇄 기사들과 현재 전하고 있는 조선 초 금속활자 인쇄본들은 당시 금속활자 인쇄가 그 어느 시기보다 활성화되었는지를 여실히 보여준다. 또한 금속활자 인쇄 기록과 현전본들은 당시의 위정자들이 금속활자 인쇄를 어떠한 기술로 인식하고 있었는지를 보여주는 근거들이라고 볼 수 있다. 이에 따라 금속활자 인쇄 관련 기록들과 현재 전하는 금속활자 인쇄본을 분석하여 얼마나 활성화되었는지를 보여주고, 이로써 조선이 금속활자 인쇄기술을 바라보는 기술 인식과 그 특징들을 살피고자 하였다. 이 글을 통해 필자는 조선의 위정자들은 금속활자는 인쇄하고자 하는 모든 것을 찍어낼 수 있는 기술이라 인식하고 있었다는 점을 밝히고자 하였다. 금속활자 인쇄 기술을 선택하는 과정에서 서적의 분량이나 성격과 같은 요소들은 주요하게 영향을 미치는 요소가 되지 않았고, 목판인쇄처럼 다량 인쇄도 가능하다고 인식하였다. 위정자들만을 위한 서적뿐 아니라 관청에서 필요한 실무서들을 관원들의 요청에 의해 인쇄하여 반사되었으며, 백성들을 훈계할 목적의 문서들마저도 금속활자로 인쇄된 모습을 확인할 수 있었다. 이로써 적어도 조선 초기의 금속활자는 필요한 것은 무엇이든지 찍어낼 수 있는 기술이었다는 점을 밝히고자 하였다.
This study aims to examine the factors that led to the choice and activation of metal type printing technology in the early Joseon Dynasty. To do so, I analyzed articles from the Annals of the Joseon Dynasty and metal type print books in the early Joseon period. Although it was China that first started letterpress printing, it is undeniable that Joseon revitalized metal type printing. In Korea, letterpress printing generally seems to have been around since the beginning of the 13th century, and there are several records of letterpress printing in Goryeo, both in the center and in the provinces. However, there is no record of why they chose letterpress printing. Even in Joseon, which is considered to have been the most active in metal type printing, there is no record of why they chose metal type printing. As a result, later studies have tried to understand the reasons for Joseon’s choice of metal type by relating it to the conditions they faced in the early years of the Joseon Dynasty, such as the fact that metal type was a more suitable method for printing small quantities of various items compared to woodblocks, or that printing with metal type allowed them to print books quickly. Records of metal type printing in the Annals of the Joseon Dynasty of the early Joseon Dynasty and surviving metal type print books show that metal type printing was more active than ever. This provides evidence of how the rulers of the time perceived metal type printing as a technology. Therefore, I analyzed the records of metal type printing and the surviving metal type print books to show how active it was. Through this, I examined the technological perceptions and characteristics of Joseon’s view of metal type printing technology. Joseon rulers recognized that metal type was a technology that could print anything they wanted to print. In the process of choosing metal type printing technology, factors such as the volume and nature of the book were not the main influencing factors, and it was recognized that it was possible to print large quantities like woodblock printing. And even documents intended to admonish the people can be found printed with metal type. In conclusion, at least in the early Joseon Dynasty, metal type was a technology that could be used to print whatever was needed.
명종 22년 불명산 쌍계사에서 조성된 「誡初心學人文」의 판각성격
한국서지학회 서지학연구 제95집 2023.09 pp.91-110
※ 원문이용 방식은 연계기관[NRF]의 정책을 따르고 있습니다.
이 글에서는 명종 22년 불명산 쌍계사에서 조성된 「계초심학인문」에 새겨진 기본정보를 처음으로 정리․소개한 다음, 해당 판본의 계열도 분석하였다. 이러한 사전작업을 바탕으로 해당 판본의 조성사업에 담긴 역사․문화적인 성격도 조사하였다. 불명산 쌍계사에서 개판된 「계초심학인문」 제32장의 기본정보에는 16세기 중엽 은진 지역사회와 함께 쌍계사의 역사․문화적인 실체와 성격을 진단할 수 있는 원천정보가 함축되어 있으며, 관찬 사서․지리지 및 개인 문집 등에서도 기록되어 있지 않으므로, 16세기 중엽 불명산 쌍계사 및 은진지역의 사회사와 불교사를 해명할 수 있는 핵심적인 보완자료로 활용할 수 있다. 우선, 불명산 쌍계사판의 「계초심학인문」은 다양한 비교지표에서 명종 21년 음력 9월 묘향산 보현사에서 판각․유통된 판본 계통으로 확인되었다. 이로써 불명산 쌍계사는 당시 묘향산 보현사와 물적 교류가 이루어졌다고 할 수 있다. 두 번째, 명종 22년 불명산 쌍계사의 「계초심학인문」 조성 불사는 다양한 출신성분의 지원․동참으로 이루어졌으며, 조직체계는 승려․세속단월의 교속 이원적인 협조체계로 운영되었다고 확인할 수 있다. 세 번째, 당시 불명산 쌍계사는 왕실의 안녕을 기원하고 왕실의 권위를 수용하는 현실 인식과 함께 중국 명나라 중심의 대외인식도 가지고 있었다. 마지막으로, 쌍계사에서 「계초심학인문」을 간행할 당시에는 불명산 쌍계사가 불교 강원을 운영하였거나 지원하였을 개연성도 높다고 볼 수 있다.
In this article, the basic information engraved in the Gyechosimhakinmun created by Ssanggyesa Temple in Bulmyoungsan Mountain in 22nd year of King Myeongjong’s reign was first summarized and introduced, and the series of the edition was also analyzed.Based on these preliminary works, the historical and cultural characteristics contained in the creation project of the edition were also examined. The basic information in Chapter 32 of Gyechosimhakinmun republished at Ssanggyesa Temple in Bulmyoungsan Mountain implies the original information that can examine the historical and cultural substance and characteristics of Ssanggyesa Temple in the mid-16th century, and since it is not recorded in government-sponsored librarians, geography, and personal collections, it can be used as a key supplementary material to explain the social and Buddhist history of Ssanggyesa Temple and Eunjin area in Bulmyoungsan Mountain in the mid-16th century. First of all, the Gyechosimhakinmun of the Ssanggyesa Temple in Bulmyoungsan Mountain was identified as a copy system engraved and distributed at Bohyeonsa Temple in Myohyangsan Mountain in the ninth month of the lunar calendar of in 22nd year of King Myeongjong’s reign. As a result, it can be said that Ssanggyesa Temple in Bulmyoungsan Mountain had physical exchanges with Bohyeonsa Temple in Myohyangsan Mountain at that time. Second, in the 22nd year of King Myeongjong’s reign, the creation of the Gyechosimhakinmun by Ssanggyesa Temple in Bulmyoungsan Mountain consisted of the support and participation from various factions, and the organizational system was managed with a dual cooperation system between monks and secular members. Third, at that time, the Ssanggyesa Temple in Bulmyoungsan Mountain had a recognition of the outside world centered on the Ming Dynasty of China alogn with the recognition of the reality wishing for the well-being of the royal family and accepting the authority of the royal family. Finally, when Ssanggyesa Temple published the Gyechosimhakinmun, it is highly likely that Ssanggyesa Temple in Bulmyoungsan Mountain managed or supported Buddhist Accademy.
본 연구는 일제강점기에 이병연이 편찬한 전국단위 전통지리지 「조선환여승람」에 대한 서지학적 분석과 제작과정을 사례를 통해 검토한 글이다. 「조선환여승람」은 그동안 학계에서 참고자료로서 활용이 된 것에 비해 자료 자체에 대한 분석은 이루어지지 않았다. 본 연구에서는 거질의 전국지리지인 본 자료의 제작 전체를 밝히지는 못하였으나 사례지역을 통해 다음과 같은 연구성과를 얻을 수 있었다. 먼저, 현재 다수의 기관에 산재하여 소장되고 있는 「조선환여승람」 전수에 대한 서지적 분석과 소장 현황에 대한 일차적인 목록 정리가 우선적으로 필요하다. 둘째, 「조선환여승람」은 지역별로 서발문자의 차이가 있는 것으로 알려져 있는데, 내용교감을 통해 서발문을 비롯하여 항목별 차이 등에 대한 내용 교감이 필요하다. 셋째, 영주군의 사례처럼 동일 지역의 읍지간에 이본 여부와 이본이 있을시 상호 내용교감이 필요하다. 넷째, 인물 정보가 기존 읍지에 비해 방대해진 해당 지리지의 인물 항목을 정리하여, 기존 역사인물정보에 누락된 인물들과 각 인물간의 연관관계를 밝히는 자료로 사용되어야 한다. 마지막으로, 전술한 작업이 진행되어 최종적으로는 체계적인 목록, 교감작업 이후 일관된 체제에 의해 전체 국역본과 색인이 제작되어야 할 것이다. 「조선환여승람」의 국역 번역본은 조선 시대를 연구하는 데 중요한 역할을 점할 것으로 판단된다.
This study examines the bibliographical analysis and production process of Joseonhwanyeoseungnam, a national traditional gazetteers compiled by Lee Byeong-yeon during the Japanese colonial period, through case studies. Joseonhwanyeoseungnam has been used as a reference material in the academic world, but the data itself has not been analyzed. In this study, the entire production of this data, could not be revealed, but the following research results were obtained through the case area. Firstly, A bibliographical analysis of the transmission of Joseonhwanyeoseungnam, which is currently scattered and stored in many institutions, and a primary list of the holdings are required first. Secondly, Joseonhwanyeoseungnam is known to have differences in epilogue texts by region, and it is necessary to communicate content about differences by item including the epilogue through content sympathy. Thirdly, As in the case of Yeongju-gun, it is necessary to communicate whether there is a migration between towns and villages in the same region and if there is a migration, mutual communication of contents. Fourthly, It should be used as data to clarify the relationship between the characters missing in the existing historical character information and each person by arranging the character items of the corresponding geography, which has increased in volume compared to the existing townships. Finally, After the above-mentioned work is carried out, the entire Korean translation and index should be produced by a consistent system after systematic cataloging and sympathy work. It is judged that the Korean translation of Joseonhwanyeoseungnam will play an important role in studying the Joseon Dynasty.
국립중앙도서관 소장 「위인성공의 경로」 원고 검열본의 서지연구 - 「위인성공의 경로」(태화서관, 1922)와의 비교를 중심으로 -
한국서지학회 서지학연구 제95집 2023.09 pp.133-154
※ 원문이용 방식은 연계기관[NRF]의 정책을 따르고 있습니다.
이 연구는 국립중앙도서관에 소장된 「위인성공의 경로」 자료를 조선총독부 경무국에 제출된 육필원고 검열본으로 소개하고, 그 서지사항을 검토한 것이다. 1922년 태화서관에서 출판된 인쇄본과 비교하여, 원고 검열본에서 붉은색으로 표시된 부분 및 원고 작성자인 태화서관의 경영인 강하형이 초고 원고를 수정한 의미를 살펴보았다. 이와 함께 국립중앙도서관이 제공하는 원고 검열본의 검색정보가 실제 서지사항을 충분히 반영하고 있지 못함을 논의하였다. 원고 검열본의 붉은색 표시는 인쇄본의 쪽 번호 변경을 의미하였으며, 이를 통해 강하형이 원고본 검열 이전 수월한 검열을 예상하고 인쇄본을 출판한 사실을 알 수 있었다. 강하형의 초고 원고 수정을 통해서는 제국의 검열에 저항하는 식민지 조선인 번역가로서의 긴장감은 찾을 수 없었다. 그 이유를 애초 검열의 장에서 허용되는 「자조론」 아류 서적인 「위인성공의 경로」와 같은 온건한 지식의 출판을 기획한 출판인이라는 데에서 찾았다. 요컨대, 1920년대 강하형과 같은 상업적 출판업자는 검열제도에 편승하여 온건한 지식의 출판물 발행에 주력하였고, 조선총독부는 검열제도를 통해 식민통치에 도움이 되는 온건한 지식을 적극적으로 유포할 수 있었다.
This study introduces the material of The Way to the Success of Great People stored in The National Library of Korea as a handwritten manuscript censorship submitted to The Police Department of the Government-General in colonial Korea, and examines its bibliography. Compared to the printed version published by Taehwa Seogwan in 1922, the red marked parts in the censored version and the meaning of revision of the draft manuscript by Gang Ha-hyung, a publisher of Taehwa Seogwan, the author of the manuscript, were examined. In addition, it was also revealed that the actual bibliography and search information of the censored version provided by The National Library of Korea do not match. The red mark on the censored version means the page number of the printed version, and through this, it was known that the printed version was published before the censorship of the original version. I did not find any tension about colonial censorship in the process of Gang Ha-hyung revising the first draft. I figured out that there was a reason why Gang Ha-hyung planned the publication of Knowledge that is not disturbing from the beginning, such as The Way to the Success of Great People, which imitated Self-Help, which was allowed in censorship. In short, commercial publishers such as Gang Ha-hyeong in the 1920s took advantage of the censorship system and focused on publishing commercial publications, knowledge that is not disturbing. The Government-General in the colonial Korea was able to actively disseminate Knowledge that is not disturbing helpful for colonial rule through the censorship system.
護命의 「大乘法相硏神章」은 일본 초기의 法相宗 사상을 밝히는데 매우 중요한 문헌임에도 불구하고 현재까지 「硏神章」에 대한 전반적인 연구가 없었다. 필자는 이러한 점에 着眼하여 박사논문으로 「硏神章」의 硏究와 譯註를 하였다. 그러나 「연신장」 역주를 위해 善本의 텍스트를 준비하면서 두 가지 선결 문제가 있었다. 첫째 텍스트 교감과, 둘째 인용문의 오류를 바로 잡는 것이었다. 본고에서는 두 번째 선결 문제인 문헌 인용의 오류에 관한 문제를 다루었다. 인용문헌의 오류를 바로 잡기 위해 먼저 문헌의 인용 현황에 대해 간략히 소개하고, 다음으로 문헌의 인용방식을 살펴본 후 마지막으로 구체적인 사례를 직접 제시하고 인용 원문과의 대조를 통해 오류를 수정하였다. 이러한 과정은 한편으로는 「연신장」을 찬술하는 과정에서 발생되어진 과실로 인해 護命의 뜻이 잘못 이해되고 歪曲되어지는 것을 막고, 다른 한편으로는 「연신장」에서 진술하고자 하는 의도나 그 내용과 의미를 명확히 하기 위해서이다. 이는 護命의 견해와 사상이 좀 더 명확히 전해질 수 있도록 한다는 점에서 매우 중요하며 큰 의의가 있다고 하겠다.
Although Gomy?’s Daij?-hoss?-kenjin-sh? is a very important literature for revealing the early Hoss? school ideas of Japan, So far, there has been no overall research of the kenjin-sh?. In view of these points, I did “Study and Translation of Daij?-hoss?-kenjin-sh? by Gomy?” as a doctoral thesis. However, There were two problems to be solved first while preparing the “good version” text for the Translation and comment of kenjin-sh?. First, it was correcting the text and second, correcting the errors in the quotation. In this paper, I was dealt with the second problem, the problem of errors that occurred in the citation process of the literature. In order to correct errors in the cited literature, first I briefly introduced the citation status of the literature, then I examined the citation method of the literature, and finally I directly presented specific instances of errors that have occurred and corrections were made by contrasting them with the quoted original text. This process, On the one hand, it is th prevent the meaning of Gomy? from being misunderstood and distorted because of a error occurred in the process of writng kenjin-sh? , and on the other hand, it is to clarify the intention wish to state, and its content and meaning of Gomy? in kenjin-sh?. This is very important and has great significance in that it allows the views and thoughts of the Gomy? to be more clearly communicated.
본 연구는 광복 후 부산부립도서관의 변화에 관해 도서관 이전과 명칭, 공간을 중심으로 1960년대까지를 고찰하고자 하였다. 이를 위해 도서관 발간 자료, 지도, 신문 등 방증자료를 찾아 비교․대조하거나 관련 전문가 면담을 하였다. 연구의 결과 부산부립도서관은 1919∼1947년 동안 용두산에 있었고, 1947∼1949년 동안 동광동에 있었다. 도서관 명칭은 행정체계가 1949년 8월 15일 부제에서 시제로 시행되면서 부산시립도서관으로 변경되었다. 이후 부산시는 1963년 직할시 승격의 첫 사업으로 시민들의 요구와 부산의 중심축이 원도심에서 부산진구(서면)으로 옮겨지고 있던 시기를 고려하여 부전동에 시립도서관을 신축하였다. 현재 시립도서관은 국내 공공도서관 목적용 건축물 중 가장 오랜 공공도서관 건축물로 부산진구 부전동에 남아있다.
This study attempted to consider the relocation, name and space transition of the <Busan Prefectural Library> from the National Liberation of Korea to the 1960s. To this end, evidence materials such as library publication materials, maps and newspapers were found, compared and contrasted, or interviewed with related experts. As a result of the study, <Busan Prefectural Library> was Yongdusan in 1919∼1947 and Dong- gwang-dong in 1947∼1949. The name was changed to <Busan City Library> when the administrative system was implemented from the Prefecture to the City on August 15, 1949. Since then, the Busan city Government built a new library in Bujeon-dong to reflect citizens’ needs as the first project to be promoted to a direct city in 1963. The site of the new library was built in Bujeon-dong because the central axis of Busan was being moved from the original city to Busanjin-gu (Seo-myeon). Currently, the City Library remains in Bujeon-dong, Busanjin-gu as the oldest public library building among the public library buildings in Korea.
이 연구는 음보에 대한 서지적 고찰을 목적으로 음보의 현전본 조사와 내용 비교를 진행한 것이다. 조선시대 문음은 가문 기반의 관리 등용제도로 운영은 「經國大典」 등 공적 법제서의 규정에 의거하여 시행되었다. 조선시대 문무관의 과거 합격자 기록은 방목으로 간행된 것에 비해 음관은 팔세보 형식의 음보가 대표적인 기록물이다. 이에 현전본 중 성씨가 가장 많이 수록된 하버드옌칭도서관의 「陰譜」(TK2290.4 4305)와 규장각의 「陰譜」(古929.3-Eu55) 및 국립중앙도서관의 「陰譜」(古929.3-Eu55)를 대상으로 수록 성씨와 본관, 본문의 기록 그리고 전주 이씨의 기록을 비교하였다. 연구의 결과 전체적으로 하버드옌칭도서관 소장본이 총 인물수와 성씨와 본관수가 가장 많았고, 범례와 이에 따른 직제와 관직 등의 기호표기 및 판심의 기록, 고인(仙) 기록 및 인물의 상세 기록 등이 특징적이었다. 규장각 소장본의 경우 인물의 ‘문과’ 등극 기록이 가장 많고 초입사 관직명의 기록이 특징적이었다. 한편 국립중앙도서관 소장본의 경우 여러 사람에 의한 관직명 등의 기록과 사후 기호 표기 및 개명이 부기되어 있음이 조사되었다. 종합적으로 음관의 대표적인 기록물이자 족보인 음보 세 판본의 경우 성씨와 본문의 구성과 수록 수, 수록 총 인물수, 본문 기록의 형식과 내용, 인물의 상세 기록 등의 모든 면에서 차이가 발견되었다. 이는 문무과가 방목을 기반으로 팔세보가 제작되는 것과 달리 음보는 제작자 또는 제작가문의 기준으로 제작되었고, 제작 가문의 위상을 묵시적으로 드러내고자 한 것으로 분석된다.
With a view to conducting bibliographical analysis of Eumbo, this study conducted an investigation and a comparative analysis of contents of the hereditary version of Eumbo. Muneum is the government official appointment system of Joseon times, which was based on each of their family backgrounds, and its operation was based on regulation related to official legislation. While the records of those who passed state examination to select officials for civil and military services were published by Bangmok, Eumgwan is representative records of Eumbo which takes the form of Palsebo. Therefore, Eumbo (TK2290.4 4305) possessed by Havard Yenching Library, that (Go929.3-Eu55) by Gyujanggak and that (Go929.3-Eu55) by National Library of Korea, was chosen as the research subject, considering that they include the largest number of family names among the hereditary versions, And the comparative study on these three Eumbos were conducted in terms of family names, family origins, records of main texts and examples of Lee of Jeonju origin. As a result, Havard collection showed the biggest number of total persons and family origins, while overall, showing peculiarities in terms of examples and the subsequent symbol indication of office organization and post and records of central part of book, records of the deceased and details of persons and so on. While Gyujanggak collection shows the largest number of records of persons’ appointment as civil service officials while being particular in terms of the records of first government post names. In the case of Gyujanggak collection, it was found out that that the records of government post names by a variety of persons and posthumous symbol indications and revised names were added to the version. Overall, Eumbo, which is typical and specialized genealogy, shows difference in every respect, especially in terms of composition and listed numbers of family names and main texts, total number of listed persons, forms and contents of main text records and person detail records. It is analyzed that while palsebo was composed on the basis of bangmok when it comes to the civil and military officers, Eumbo was composed on the basis of composers or composers' families, implicitly exhibiting their prestige.
조선 정조대 「증정문헌비고」 예문고 편찬의 목록학적 의의
한국서지학회 서지학연구 제95집 2023.09 pp.217-240
※ 원문이용 방식은 연계기관[NRF]의 정책을 따르고 있습니다.
이 논문에서는 조선 정조대에 편찬된 「증정문헌비고」 예문고의 편찬 경위, 수록 대상 서적, 분류체계의 특징 등을 살펴봄으로써, 「증정문헌비고」의 목록학적 의의에 대해 논해 보았다. 이 논문의 논의 내용을 간략히 정리하면 다음과 같다. 첫째, 「증정문헌비고」 예문고는 우리나라(東國)의 역대 ‘서적’을 종합 정리한 최초의 관찬 목록이다. 우리나라 최초의 관찬 예문지(경적고)이자, 역대 서적을 종합 정리한 관찬 목록인 것이다. 비록 거의 완성된 채 간행되지 못하기는 했지만, 「문헌비고」 예문고가 정조대에 처음 편찬된 것임을 충분히 고려하여 연구, 평가될 필요가 있어 보인다. 둘째, 「증정문헌비고」 예문고는 우리나라에서 한국인이 ‘저술’한 역대 서적을 종합 정리한 최초의 관찬 목록이다. 기존에는 전통 서적 목록을 논의할 때 한국(인) 저술 여부는 충분히 고려하지 않아 왔다. 그러나 「증정문헌비고」 예문고가 한국(동국) ‘저술’ 서적을 수록 대상으로 삼아 편찬되었다는 점은, 그 중요한 특징으로 평가되어야 할 것으로 보인다. 셋째, 「증정문헌비고」 예문고가 한국 저술 서적의 목록이라는 점은 그 분류체계의 설정과 상관관계가 있다. 「문헌비고」 예문고는 사부 분류를 적용하지 않은 점, 우리나라의 역사서를 저록한 유목인 ‘史記’를 御製나 經書(儒家類) 대신 서두에 배치한 점 등이 특징적인데, 이는 「문헌비고」가 조선만이 아니라 동국(우리나라)의 문물과 제도를 종합 정리한 저술인 점, 「문헌비고」 예문고가 중국 저술과 구분하여 동국 저술 서적을 저록한 목록인 점과 상관관계가 있다고 할 수 있다. 그러므로 「문헌비고」 예문고의 분류체계는 ‘우리나라’의 역대 ‘저술’을 체계적으로 종합 정리하기 위해 고안된 것이며, 이는 당시 우리나라에 대한 역사 인식, 정체성 인식과 무관치 않다고 할 수 있다. 이에 앞으로 「증정문헌비고」 예문고에 대한 연구가 심화될 필요가 있어 보인다.
In this paper, the bibliographic meaning was discussed by reviewing the compilation process, books contained, and characteristics of the classification system of Jeungjeong-Munheonbigo Yemungo compiled under the order of King Jeongjo of the Joseon Dynasty. First, Jeungjeong-Munheonbigo Yemungo is the first comprehensive list of Korean books. Second, Jeungjeong-Munheonbigo Yemungo is a list of books written by Koreans. Third, the fact that Jeungjeong-Munheonbigo Yemungo is a list of Korean writings seems to have been considered in the establishment of the classification system. The classification system of Jeungjeong-Munheonbigo Yemungo was designed to systematically organize the previous writing of our country (Korea), which can be said to be correlated with the perception of history of Korea at the time. Accordingly, it seems necessary to deepen research on the Jeungjeong-Munheonbigo Yemungo.
현존 금속활자의 형태적 특징 분석 및 주조 방법에 대한 연구
한국서지학회 서지학연구 제95집 2023.09 pp.241-274
※ 원문이용 방식은 연계기관[NRF]의 정책을 따르고 있습니다.
본 연구는 현존하는 금속활자 실물에 대해 크게 두 가지 측면에서 정리, 분석하였다. 첫째 금속활자의 시기별, 활자별로 나타나는 형태적인 특징을 분석하여 지금까지 알려진 금속활자 현황을 개괄적으로 정리하고 시기별, 활자별 금속활자 형태적 특징 및 경향성을 파악하고자 했다. 둘째로 세부 사항으로 개별 활자에 나타나는 특징적인 형태를 분석하고 이를 기초로 부자의 사용, 모형이 만들어지는 과정 등 주물사주조법에 의한 제작 과정에 대해 기존에 발표된 연구결과를 재확인하고 주조 과정을 재구성해 보았다. 금속활자에서 글자의 높이는 고려시대에서 후대로 오면서 얕아지는 경향이 있으며 활자 네측면은 대부분 연마가 이루어졌다. 활자의 뒷면 모양은 일반적으로 원형의 홈형에서 시작해서 네다리형 또는 사각홈형, V자형, U자형 순서로 변화, 개량되었다. 활자 종류별로 공통적으로 발견되는 특징은 활자 몸체에 분리선 또는 단층이 나타나는 것인데, 이는 주물사주조법에 의한 제작 과정에서 비롯된 것이다. 또한 많은 활자에서 역사다리 모양을 발견할 수 있는데 이는 부자의 영향도 있겠지만 대부분은 활자 측면의 연마과정에서 발생한 것으로 보인다. 재주정리자 제작 당시 기존 금속활자를 부자로 사용한 경우를 발견할 수 있었다. 부자로 금속활자가 사용될 수 있다는 사실, 한 몸의 부자가 사용된 점, 동일한 부자를 사용하였더라도 연마과정에서 역사다리 형태 등 다른 모양의 활자가 제작될 수 있다는 점을 확인할 수 있었다.
This study summarized and analyzed the existing metal types in two main aspects. First, I analyzed the morphological features of metal types by period and type to provide an overview of the known metal types and identify any morphological features and trends based on their periods and types. Second, I conducted a detailed analysis of the characteristic forms of individual letters. This allowed us to reconfirm previously published research on the production process using the green sand casting method, including the use of a parent type (mockup) and the cast-making process, and to reconstruct the casting process. Through this study, the overall shape and period of the existing metal types can be established, and the results of this study can be used as foundational data for authenticating new types when they emerge and offer insights into the actual casting processes used. The height of letters in metal movable types tended to decrease from the Goryeo period to later periods, with most letters having polished sides. Additionally, I noted changes in the shape of the back of the letters, evolving from a circular grooved shape to quadrupedal or a square grooved shapes, followed by V- and U-shapes. A common characteristic of these types is the presence of separation lines or layers within the body, a result of the green sand casting method. Many types also exhibit a back draft, likely influenced by the parent type or the polishing process on the side of the type. I found that the existing metal type was used as a parent type during the production of Jaejujeongrija. Furthermore, it was discovered that metal movable types could serve as parent types themselves, that single-body parent types were used, and that even when the same parent type was employed, variations in shape, such as a back draft, could arise due to the polishing process.
한의학 전문 출판사 杏林書院의 설립, 사세 확장에 대한 補論
한국서지학회 서지학연구 제95집 2023.09 pp.275-293
※ 원문이용 방식은 연계기관[NRF]의 정책을 따르고 있습니다.
Haenglimseowon, celebrating its founding a century ago in 2023, has made significant contribution in the Korean medicine through publishing of specialized books and journals. This article has detailed look at the policies of the late Lee Tae-ho (1897∼1963), the founder of Haenglimseowon and the process of expanding the growth of Haenglimseowon that has not been aggressive in the prior studies. In the records of the late Lee Tae-ho, this article touches on Jaseongdang Book Store, time of opening for Haenglimseowon, first address of Haenglimseowon, relationship with Park Heon-young, triggering point and time of his returning home, and process of business resuming of Haenglimseowon. Prior to establish Haenglimseowon, Lee Tae-ho started to work at Jaseongdang Book Store and later became the president of the publishing company, and around 1929, he opened his business under the name of Haenglimseowon. Thereafter, the business was suspended from the censorship issues before the liberation and reopened for business in 1947. And the business was suspended again due to the Korean War, but it opened again at a later day leading up to the present time. At first, Haenglimseowon mainly focused on medical documents, educational books and publication sales rather its own publishing works. Then, the business was expanded by publishing the medical publications of (Singjeung) Sinuihak Yogam (Annotation of New Medicine) and Collection of Entrance Examination of Questions and Answers and changed its name to Haenglimseowon. And while making the examination taking articles required for the Uisaeng (醫生) examination, Korean medicine Merchants (漢藥種商) trade test and so forth to significantly enhanced the company’s growth. Thereafter, Haenglimseowon has taken its strong ground as a publishing company specialized in Korean medicine through publication of traditional Korean medicine publications, such as, Hyangyakjipseongbang, Chimgugyeongheymbang and classics of Korean medicine like Bijanggopan Joseon’s Medical Writings.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.