Earticle

현재 위치 Home

서지학연구 [Journal of the Institute of Bibliography]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    한국서지학회 [The Bibliography Society of Korea]
  • pISSN
    1225-5246
  • 간기
    계간
  • 수록기간
    1985 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    복합학 > 문헌정보학
  • 십진분류
    KDC 010 DDC 010
제57집 (10건)
No
1

書誌學硏究 第57輯 目次

한국서지학회

한국서지학회 서지학연구 제57집 2014.03 pp.3-4

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

2

조선후기 전라도 임실현 <중기>에 수록된 기록자료 분석

남권희

한국서지학회 서지학연구 제57집 2014.03 pp.5-50

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

이 연구는 1840년 전라도 임실현에서 작성된『任實縣重記冊』에 대하여 작성 시기를 비롯한 서지사항 그리고 형식과 기술된 내용을 살펴본 것으로 특히 서책, 제지, 사찰과 관련된 항목 중심으로 다음의 사실을 확인할 수 있었다. 첫째, 『임실현중기책』의 작성시기와 당시 재임했던 현감은 표지의 묵서 기록인 “道光二 十年正月”과 『任實邑先生案』을 통해서 1839년 12월에 鄭基轍이 임실현감으로 부임한 뒤 1840년(道光 20) 1월에 『임실현중기책』이 작성된 것이다. 둘째, 『임실현중기책』은 전체적으로 그 기술체재와 내용은 큰 항목으로 房 또는 色을 두고, 하위 항목에 ‘[某姓]等內備上’을 두어 현감 별로 관리했던 물품을 파악할 수 있으며 각 항목의 기술은 다시 세구분 한 뒤 상태ㆍ수량ㆍ분실 사유 등이 기술되어 있다. 셋째, 『임실현중기책』은 다른 물품에 비해 서책과 戶口帳籍에 대한 기록의 비중이 높았 다. 鄕校와 官衙에 비치된 서책을 내용별로 분류해 본 결과 향교에는 유교 경전류․역사 서․교훈서 등의 서적이 비치되어 있었고, 관아에는 법전과 형률서 그리고 법의학서 등이 갖추어져 있었다. 넷째, 『임실현중기책』의 紙所色 항목과 『임실읍지』의 公所 항목 그리고 사료와 문헌 기록을 통하여 임실의 사찰과 제지업 관계를 살펴보았다. 이를 통하여 1800년대를 전후하여 사찰제지업이 점점 쇠퇴하고 있는 현상을 확인할 수 있었다.

This study gives a bibliographical contemplation on Imsilhyeonjunggichaek which was completed at Imsil-Hyeon, Jeolla Province in 1840. Out of the related items displayed at Imsil-Hyeon, materials from books, paper, and items from buddhist temples have been analyzed, based on the contents of the book. In addition to that, the research on features of the contents and descriptive system reveals the following facts. First, through thorough understandings of written time period of Imsilhyeonjunggichaek and records of then governor of Imsilhyeon (admistrative district of Chosun dynasty), the time period of the publication turned out to be January, 1840 (20th year of Chinese Dogwang Period), right after Imsil-Hyeon Governor, Jung Gi-Cheol was newly appointed in December, 1839. Second, The book provides a generally detailed system of its description and sophisticated contents. By putting sub-categories under a bigger category, it allows readers to understand the situation of management and administration by respective governors clearly. Third, Imsilhyeonjunggichaek contains higher percentage of publications and ‘Hoggujangjeok(records of family register)’compared to other items. Fourth, through the analysis of Jisosaek items in Imsilhyunjunggichaek, Imsilupji, historical materials, and bibliographic records, an interconnectedness between buddhist temples in Imsil-Hyeon area and paper manufacturing industry has been found, which as a result, revealing declines of paper industry of buddhist temple by 1800’s.

3

「향산삼체법(香山三體法)」 칠언절구의 구성, 내용 및 텍스트 비교에 관한 연구

강순애

한국서지학회 서지학연구 제57집 2014.03 pp.51-82

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

본 연구는 초주갑인자혼입보자본 「향산삼체법(香山三體法)」 중 칠언절구 51수를 대상으로 하여 칠 언절구의 구성, 선집 및 저작 관련 사항, 칠언절구의 내용, 「향산삼체법(香山三體法)」 칠언절구의 텍스 트와 「백거이집전교(白居易集箋校)」의 텍스트 비교 순으로 살펴보았다. 「향산삼체법」에 수록된 백거이의 칠언절구 51수는 「백거이문집」에서 선집 되었는데, 주금성의 「백 거이집전교」를 참고하면, 권13/15수, 권14/10수, 권15/5수, 권16/2수, 권18/3수, 권19/4수, 권23/1수, 권 27/1수, 권34/1수, 권35/5수, 권37/1수이다. 3수는 「백거이문집」에 실리지 않았다. 「향산삼체법」에 수록된 백거이 시에 대한 저작 관련사항을 보면, 저작시기는 30대와 40대의 저작이 가장 많이 선집 되었고, 저작 장소는 장안이 중심이었고, 다음은 낙양, 강주, 하규, 주질, 충주, 항주, 장안-강주 도중이었다. 벼슬살이는 저작시기 및 저작장소와 밀접한 관련이 있다. 그는 30대부터 70대까 지 다양한 벼슬살이를 하면서 많은 작품을 남겼다. 그는 30대에 장안, 주질, 하규를 중심으로 풍유시를 지었고, 40대에 장안, 강주, 충주를 중심으로 일부의 풍유시와 대부분의 한적시를 지었으며, 50대는 장안 과 항주, 60대와 70대는 낙양에서 한적시와 감상시들을 지었다. 시의 내용은 백거이의 일상들이 담겨진 것으로 ‘인물교류’ 22수, ‘감회’ 19수, ‘풍광’ 7수, ‘영사(詠史)’ 3로 4개 분야의 51수이다. 중종 10년(1515)경의 초주갑인자혼입보자본인 「향산삼체법」 A본과 중국의 주금성 전교의 「백거이 집전교」 B본을 비교한 결과는 다음과 같다. 첫째, A본과 B본의 원문에 글자의 차이가 있는 경우를 보면, A본과 B본의 글자가 유사한 글자여서 해석상의 차이가 별로 없는 사례들이 있었고, A본과 B본의 글자가 대조적이어서 해석상의 차이를 알기 어려운 경우가 있었으며, A본과 B본의 글자 중 문장의 전후 해석으로 보거나 후대의 주석본을 참고하면 A본의 글자가 옳은 경우, 그리고 B본의 글자 뜻이 더 적합한 경우의 사례들이 있었다. 둘째, A본과 B본의 시제목에 차이가 있거나, B본의 시 제목에 소주 (小注)가 있어서 시의 제목을 분명하게 해주는 경우가 있거나, A본과 B본의 시 제목이 같더라도 B본의 주석에 의해 잘못되거나 교정된 글자들을 알 수 있었다. 이 연구의 결과는 서지학 분야, 한문학 분야, 백거이 시를 연구하는 한시 분야에 가장 기본적인 연구 성과로 활용될 것이다.

This paper engages in structures, contents and a text comparison of the 51 poems of a quatrain with seven words to a line, which appear in the First Cast Gapinja-Type Edition of Hyangsansamchebeop. It will explore three themes in the following order: ⅰ) the composition, selected works and writing- related matters of the Hyangsansamchebeop poems; ⅱ) the contents of the Hyangsansamchebeop poems; and a text comparison of Hyangsansamchebeop poems with Zhu Jincheng’s Bai Juyi ji jian jiao(白居 易集箋校). 51 poems of Hyangsansamchebeop were collected in Anthology of Poems by Bai Juyi(白居易文 集). Bai Juyi ji jian jiao cites that there are 15 poems from Book 13, 10 poems from Book 14, 5 poems from Book 15, 2 poems from Book 16, 3 poems from Book 18, 4 poems from Book 19, 1 poem from Book 23, 1 poem from Book 27, 1 poem from Book 34, 5 poems from Book 35, and 1 poem from Book 37. 3 poems did not appear on the Anthology of Poems by Bai Juyi(白居易文集). The poems included in Hyangsansamchebeop show us matters related to the writing of the poems such as the time, place or government post Bai was in when he wrote the works. the most works from his 30s and 40s were selected and from his writings done in Changan, Luoyang, Kangzhou, Xiagui, Zhouzhi, Zhongzhou, Hangzhou, and from Changan to Kangzhou along the way. Bai Juyi went through various government posts and wrote a lot of poems in his 30s up to 70s; he wrote a satirical poem in his 30s in Changan, Zhouzhi and Xiagui; some of the satirical and most of the quiet poem in his 40s in Changan, Kangzhou and Zhongzhou; a quiet and sentimental poem in his 50s in Changan and Hangzhou and in his 60s and 70s in Luoyang. His official life bore close relations to the writing time and place and had a great influence in the creation of the poems. The poems contain scenes of Bai Juyi’s everyday life and surroundings with 22 poems for ‘Personal relationships with others’, 9 poems for ‘Sentiments’, 7 poems for ‘Scenery’ and 3 poems for ‘songs of historical facts’. Altogether, there are 51 poems in 4 categories. A comparison done of the First Cast Gapinja-Type Edition of Hyangsansamchebeop (Model A), created around the 10th year of King Jungjong’s reign, with Zhu Jincheng’s Bai Juyi ji jian jiao (Model B) yielded the following results. First, the original texts of Model A and Model B have differences in letters: there are instances of Model A and Model B having similar Chinese characters so that there are no great differences in the interpretation; instances of Model A and B having contrasting letters so that it is difficult to know the differences in interpretation; instances where later annotations show that the letter of Model A is more correct; and instances where later annotations show that the letter of Model B is more correct. Secondly, the original texts of Model A and Model B have differences in poem’s title; the annotations of poem’s title which appear in Model B complete the interpretation of the original text; A and Model B have the same titles, yet Model B sometimes has proved wrong and corrected letters for the poems in the annotations. The results of this study will be used in the most fundamental studies of Bibliography, Chinese Literature, Chinese poetry which includes the study of Bai Juyi’s poetry.

4

「직지」의 ‘無心’에 관한 서지적 변증

金聖洙

한국서지학회 서지학연구 제57집 2014.03 pp.83-119

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

본 연구에서는 백운경한(白雲景閑)이 초록한 「직지」 중에서 ‘백운화상의 무념․무심’ 에 관한 정체성(正體性)을 보다 명확하게 규명하기 위하여 서지적 변증(辨證)을 시도하 였다. 연구의 방법은 첫째, 「직지」에 초록된 ‘혜능․신회의 無念’ 및 ‘혜충․마조의 無心’을 각각 제시하고 그 내용을 검토하였다. 둘째, 제시된 게송․법어에 대한 각각의 전거(典據) 를 검색하고, 검색된 전거에서 각각의 원문(原文)의 내용들을 상세하게 고찰하였다. 셋째, 각 전거에서 파악된 내용 및 그 핵심들이 「백운화상어록」에서는 과연 어떻게 용해되어 각각 표출되고 있는가를 고찰하여 봄으로써 ‘백운의 무심’에 관한 정체성을 도출(導出)하 고자 하였다. 연구의 결과, 「백운화상어록」에서 도출된 관련 내용에 입각하면, 「직지」에 제시된 ‘백운 의 무심(無心)’은 마조도일(馬祖道一)․육조혜능(六祖慧能)․보리달마(菩提達磨)의 선 사상(禪思想)에 그 철저한 기반(基盤)을 두고 있음을 파악할 수 있었다.

In this research, a bibliographical analysis was done to ascertain more clearly the conceptual identity of ‘Munyeom and Musim of Baegun Hwasang’ presented in Jikji which Baegun Gyeonghan(白雲景閑) had abstracted. First, the concepts of ‘Munyeom of Hyeneung and Sinhoe’ and ‘Musim of Hyechung and Majo’, both abstracted in Jikji, were presented and their contents were examined. Second, the references of the songs and speeches for praising Buddha were investigated, and the original contents of each reference were examined in detail from bibliographical viewpoints. Third, an attempt was made to extract the identity of ‘Musim presented by Baegun’ by examining how the contents and core concepts identified from each reference were expressed and integrated into Baegun Hwasang Eorok. The result confirms that based on the contents extracted from Baegun Hwasang Eorok, ‘Musim of Baegun’ presented in Jikji was firmly founded on the idea of ‘Seon(禪)’ advocated by Majo Doil(馬祖道一), Yukjo Hyeneung(六祖慧能), and Bori Dharma(菩提達磨).

5

梁啓超의 『西學書目表』 編纂考

송일기, 정성미

한국서지학회 서지학연구 제57집 2014.03 pp.121-148

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

이 논문은 중국의 양계초가 간행한 근대 서학 목록서 『西學書目表』에 대해 서지학적으 로 분석한 글이다. 이 책은 서문을 포함하여 총 4권으로 이루어져 있다. 양계초는 청나라 말기에 개혁운동을 한 인물로서, 중국인 계몽을 위해 1896년 『西學書目表』를 발표하였다. 서문에서 편찬 배경과 서목의 이론적 근거를 설명하였고, 서목에 수록된 도서는 대체로 근대과학 내용을 담은 것이다. 본편 3권은 서학서를 학ㆍ정ㆍ잡 3개 대분류와 28개의 소분 류로 분류하였고, 3분류는 자연과학, 사회과학, 종합성 도서를 나타낸 것이다. 부권은 통상 이전 번역본과 미인쇄 번역본, 중국인 쓴 서양서가 수록되었다. 서목은 본편의 경우 서명, 찬역인, 각인처, 본수, 가치, 식어, 권식 등의 기록사항으로 이루어져 있다. 위의 기록 사항 은 특징을 가지는데, 원저자가 아닌 번역자를 기록하여 수록된 책이 번역본임을 강조하였 고, 서양의 도서 형태에 따라 책 수를 세는 단위로 ‘권’이 아닌 ‘본’으로 하였다. 또 책에 대한 값을 써서 소장이 아닌 구입에 중점을 두었으며, 지어와 권식을 기록하여 필독 도서 를 표시하였다.

This paper studied the China’s modern book-list Xixueshumubiao(西學書目表) about western learning which is written by Liang Qi-chao from bibliographic viewpoint and found out following facts. This book is made with four chapters which contains introduction. Liang Qi-chao was leading enlightened campaign in the last days of Qing Dynasty, published Xixueshumubiao at 1896. He write about historic background and his book classification system in introduction. Xixueshumubiao is mainly about modern science book lists. The Main Chapter is classified as three categories 學(Natural Science)․ 政(Social Science)․雜(General Knowledge), and organized by 28 subjects. Western learning translation of before commercial treaty, not printed translation and compiled by the Chinese about Western, are listed in supplement. the main chapter is cataloged by title, author, imprint, number of copy, price, notes, circle symbol. This items have following characteristic, such as indicating translations that recording translators and recording not volume number but copy number because of a book bound in Western style. It is marked price of the book for focusing on the purchase, and has notes and circle symbol for marking must-have books.

6

仁祖 및 孝宗實錄字의 刻字考

김상호

한국서지학회 서지학연구 제57집 2014.03 pp.149-167

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

본 연구는 의궤의 기록을 바탕으로 인조실록자와 효종실록자의 각자 요인과 그 규모에 대해서 검토한 것이다. 실록은 일반적으로 다수의 균자판을 사용하며, 그런 이유로 동일한 글자의 복자가 다량으로 소용되었다. 그리고 양대 실록을 인출할 당시에는 기존 활자의 상태가 좋지 않아서 보자의 수요가 컸다. 균자장은 대부분 교서관에 소속된 공장들이었으 며, 여기에 일부 관상감 소속 및 외방의 장인이 포함되었다. 양대 실록자의 각자 규모를 판단함에 있어서는 각수의 인원보다 각자의 재료인 황양목이나 자작판의 사용량에 더욱 주목할 필요가 있다. 양대 실록을 간행할 때에 많은 인원의 각수가 동원되었지만, 소수의 교서관 소속의 공장을 제외하고, 외방의 각수는 사실 회차를 두고 따로따로 동원되었기 때문이다. 황양목 및 자작판과 같은 각자용 목재는 이때 평소보다 두 배가 넘는 양이 사용 되어 당시 각자가 대규모로 이루어졌음을 짐작하게 한다.

The purpose of this study is to reveal the primary factors and the scale of the wooden types which had been engraved to print the Injo-sillok and Hyojong-sillok. Many types were necessary to print book at once for saving the printing time because the sillok was printed using a lot of typesetting plates, generally. Basically because of the lack and abrasion of existing types, the demands for making supplementary wooden types were increased. The great part of typesetting craftmen belonged to Kyoseogwan and the rest of them belonged to Kwansangkam, etc. To recognize the exact number of types, we need to calculate the amount of woods used to make the types more than the number of engravers who were mobilized from countries in rotation. Boxwood tree and birch were main timber to make the wooden types. Usually the former was provided from Kangwondo, the latter was supplied by Kyoseogwan anytime if necessary.

7

金屬活字 蜜蠟鑄造法의 安定性 提高를 위한 實驗 硏究

曺炯鎭

한국서지학회 서지학연구 제57집 2014.03 pp.169-208

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

금속활자를 안정적으로 주조할 수 있는 밀랍주조법의 조건을 도출하였다. (1) 어미자의 재료와 어미자군의 수량: 왁스로 제작한 60개의 어미자군이 효과적이었 다. 금속의 양은 400g이었다. (2) 주형의 재료와 비율: 황토 89%, 종이 섬유 1%, 탄분 10%를 혼합한 주형 재료는 유용 하였다. (3) 주형의 규격: 가로 세로 높이(두께)를 170 × 250 × 30∼35mm로 하여 어미자군의 가장자리 여유 폭이 20mm 이상이어야 효과적이었다. (4) 주탕도의 굵기와 길이: 5 × 9 × 210mm가 효과적이었다. (5) 주형의 소성 온도와 가열 속도: 700℃까지 가열하되, 8시간에 걸쳐서 서서히 가열 온도를 올리는 것이 효과적이었다. (6) 주조의 성공률과 편차: 평균 성공률은 98.18%, 편차는 5.0%였다. (7) 활자 자적의 특징과 완성도: 「직지」에서 발견할 수 있는 특징이 모두 나타났다. 활자 의 완성도는 자적의 특징에 의한 완성도와 시각적 완성도에서 모두 매우 높았다. 따라서 본 연구가 제시한 밀랍주조법은 직지활자를 안정적으로 주조했던 방법일 가능 성이 대단히 높을 것으로 판단된다.

This study attempted to specify the conditions for increasing stability of metal type wax casting method. (1) The matrix material and the number of matrices: Sixty matrices made of injection wax were useful as the cluster. The amount of metal was 400grams. (2) The mould material and proportion: The mixture of 89% yellow earth, 1% paper fiber, and 10% charcoal powder was effective as the material for mould. (3) The size of mould: The width, length, and height (thickness) were 170 × 250 × 30∼35mm and the marginal width and length for the matrix cluster had to be larger than 20mm to be effective. (4) The main path caliber and length for metal fluid: The size of 5 × 9 × 210mm was effective. (5) The burning temperature of mould and heating speed: A gradual heating process for 8 hours to reach the temperature up to 700℃ was effective. (6) The casting success rate and variance: The average success rate was 98.18%, and the overall variance was 5.0%. (7) The characteristics and performance of type strokes: All the distinctive characteristics in Jikji were observed here. The overall type quality was very high in both type strokes and visual aspect. Therefore, it is highly probable that the wax casting method adopted by this experiment is the method that was actually used to cast Jikji type stably.

8

『佛說末羅王經』大藏經 板本의 文字異同과 性格

유부현

한국서지학회 서지학연구 제57집 2014.03 pp.209-224

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

본 연구는 『佛說末羅王經』의 大藏經 板本 가운데『開寶藏』의 覆刻本인 趙城藏本, 初雕藏 南禪寺本, 初雕藏 湖林本, 再雕藏本을 중심으로 이들 大藏經 板本에 나타나는 文字異同을 校勘하고 文字異同의 원인을 분석한 다음 여러 板本의 性格을규명한 것이다. 그 결과를 요약하면 다음과 같다. 첫째, 趙城藏本의 修訂字는 1件으로서 그 저본인 開寶藏 修訂本에서 補入(補刻)된 문자가 그대로 飜刻 受用된 것이다. 둘째, 初雕藏 南禪寺本의 修訂字는 4件으로서 初雕 藏本에서 독자적으로 이루어진 것이다. 셋째, 初雕藏 湖林本에는 2件의 誤字가 있는데 初雕藏 湖林本 자체에서 발생된 것이다. 넷째, 再雕藏本의 修訂字는 4件으로서 1件은 再雕藏本에서 독자적으로 이루어진 것이고, 또 1件은 趙城藏本과 동일하게 수정된 것이 고, 다른 2件은 初雕藏本과 동일하게 수정된 것이다. 다섯째, 趙城藏本은 開寶藏 修訂本 의 飜刻本이다. 여섯째, 初雕藏 南禪寺本은 開寶藏 初本의 飜刻本으로서 그 修訂本이다. 혹은 開寶藏 初本의 修訂 飜刻本으로 추정된다. 일곱째, 初雕藏 湖林本의 제1장은 初雕 藏 南禪寺本을 底本으로 해서 筆寫 板刻된 補板이고, 제2장․제3장은 初雕藏 南禪寺本 과 同板本으로 판단된다. 여덟째, 再雕藏本은 開寶藏 初本의 修訂 飜刻本이다.

The study focuses on Josungjangbon, Chojojang Namseonsabon, Chojojang Horimbon, Jaejojangbon that are boggakbon of Gaebojang in the woodblock-printed books of Bulseolmalrawanggyung. In the study the differences of letters in them are compared and corrected, and the contents of several woodblock-printed books are examined after the cause of differences on them is analyzed. The abridged results are as in the following. Firstly, the modified letter of Josungjangbon is only one and the character supplemented from the revision of Gaebojang, jeobon of Jusungjangbon, is included after woodcut again as it is. Secondly, the corrected letters of Chojojang Namseonsabon are four and came from Chojojangbon of itself. Thirdly, there are two typos in Chojojang Horimbon, but they were formed from itself. Fourthly, the retouched letters of Jaejojangbon are four, one came from the volume on its own, another was revised same as Josungjangbon, and the others are corrected same as Chojojangbon. Fifthly, Josungjangbon is the bungakbon of the revised book of Gaebojang. Sixthly, Chojojang Namseonsabon is the bungakbon of Gaebojang chobon and its revision, or it is presumed to be the corrected bungakbon of Gaebojang chobon. Seventhly, the first chapter of Chojojang Horimbon is the transcribed and woodcut bopan that makes Chojojang Namseonsabon its jeobon. In addition the second and third chapters are considered to be same woodblock-printed book as Chojojang Namseonsabon. Eighthly, Jaejojangbon is the corrected bungakbon of Gaebojang chobon.

9

<集安高句麗碑>의 서체와 그 영향

정현숙

한국서지학회 서지학연구 제57집 2014.03 pp.225-251

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

본고는 <집안고구려비>의 서체와 그것이 신라 서예에 미친 영향을 살펴보기 위한 것 이다. 이 비는 <광개토왕비>이후에 세워진 것으로, 그 형태와 서체가 지금까지 알려진 고구려비와는 다르다. 碑身은 납작한 장방형이고 碑首는 규형이며, 하부에는 돌기형 뿌리 인 榫頭가 있어 碑座가 있었다는 것을 말해 준다. 전면의 명문은 10행, 매행 22자(마지막 행은 20자)로 총 218자이다. 서체는 해서 필의가 있는 예서인데 한대의 표준 예서와는 달라 ‘고구려풍의 예서’라고 해도 무방하다. 서체의 변천상으로 본다면 古隸인 <광개토왕비>보다 진화한 것으로 예서 필의가 있는 해서인 <중원고구려비> 앞에 두어도 어색하지 않으며, 6세기 신라비의 서풍 과 유사하여 신라 서예에 영향을 미친 것으로 보인다. <집안고구려비>는 질박한 고구려 예서 서풍을 보여주고, 신라 서풍에 영향을 미친 점 에서 한국 고대 서예사에서 상당히 중요한 지위를 차지한다.

This paper examines the characteristic of calligraphic script of Jipangoguryeobi and its influence on Silla calligraphy. The shape and calligraphic script of Jipangoguryeobi, built after Gwanggaetowangbi, are different from those of the previous Goguryeo stelae. It is typical of Han stele shape because the head has a triangular shape, and the root shows it originally had a foot. The front is composed of 218 characters. It was written in clerical script with the brush technique of regular script. It can be called “Goguryeo style clerical script” due to its difference with the standard Han clerical script. Its calligraphic style in natural taste is similar to that of 6th century Silla stelae, so it seems to influence on Silla calligraphy. The stele occupies an important position in the ancient Korean calligraphy history in two aspects: its calligraphic script in a different taste and its influence on Silla calligraphy.

10

『佔畢齋集』의 板本계통 硏究

서강선

한국서지학회 서지학연구 제57집 2014.03 pp.253-283

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

『佔畢齋集』은 저본에 대한 여러 해제의 오류로 인하여 연구자들에게 잘못된 정보를 제공하고, 연구자들은 그 정보를 그대로 인용하는 오류를 반복하고 있다.『佔畢齋集』이 4간 5후쇄 되면 서 현존하는 8종의 판본은 시집과 문집이 편차가 바뀌거나『彛尊錄』이 보유되거나 제외되었다. 또한 연 보와 유문이 보유되거나 다시 『彛尊錄』이 보유되면서 600여수의 詩가 산삭되었고, 많은 字句가 바뀌었다. 그리고 많은 異本을 산출하 였다. 『佔畢齋集』의 이러한 다양한 판본을 수집하여 各 판본의 변천과정을 조사하고, 계보 를 작성하여 『佔畢齋集』의 정확한 정보를 제공한다면 해제에 대한 오류는 없을 것이다. 『佔畢齋集』은 善本이 존재하지 않는다. 무엇보다도 선본을 확정하는 것이 중요하다. 그러기 위해선 전국에 산재해 있는 1520년 경진본을 모아 『회당고』까지 편재되어있는 완 벽한 1520년 경진본을 복원하는 것이고, 나아가 일본에 존재하는 『점필재집』抄本으로 의심가는 『점필재집』21책을 입수하여 최초의 『점필재집』을 밝히는 것이 급선무라고 하 겠다.

Until now is no correct bibliographical introduction of The Complete Collection of Jeompiljae’s Writings. It is because there is no authentic edition of The Complete Collection of Jeompiljae’s Writings. Scholars made mistakes by quoting the various errors on the existing editions of the Jeompilae’s Writings. As the eighth edition of The Complete Collection of Jeompiljae’s Writings is published, the orders of his poetry and essays on the existing seven editions have changed, and “Ijonrok” has been added. Over six hundreds poetry was added and many words on the poetry were changed with the adding of “Ijonrok.” Many different versions of the writings were discovered. It is necessary to collect all the different editions of The Complete Collection of Jeompiljae’s Writings, investigate how the differences among the different editions were created, make pedigree of the editions, remove the errors on the editions, and then provide correct information to the scholars. The goal of this thesis is to show how the different editions of The Complete Collection of Jeompiljae’s Writings have been made, through the study on the prefaces of all the editions. There is no authentic edition of The Complete Collection Jeompiljae’s Writings. Therefore, making of its authentic version is the first job to be done. In that purpose we need to recover all the segments of the 1520 edition, which are scattered all over Korea. The twenty on volumes found in Japan also should be investigated. These volumes seem to be from the first edition of The Complete Collection of Jeompiljae’s Writings.

 
페이지 저장