Earticle

현재 위치 Home

Issues

열상고전연구 [Yeol-sang Journal of Classical Studies]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    열상고전연구회 [Society of Yol-Sang Academy]
  • pISSN
    1738-2734
  • 간기
    연3회
  • 수록기간
    1988 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 한국어와문학
  • 십진분류
    KDC 810 DDC 895
제72집 (14건)
No
1

從“漢字音”、“唐音”看東亞語言的認同性

이미화, 서동일

열상고전연구회 열상고전연구 제72집 2020.10 pp.5-32

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

명청시기 중조일간의 무역왕래와 문화교류가 활성화됨에 따라 漢語는 동아세아 의 상호교류의 수단으로 주목을 받기 시작하였다. 조일양국의 문인들은 대외교류에 있어서의 “漢語”의 역할을 아주 중시하였다. 조선과 일본은 “漢字音”, “唐音”으로부 터 대량의 한자음과 한어어휘를 借用하였다. 이러한 문화적 환경 속에서 동아세아 삼국은 “方音”과 “同音”과 같은 借用關係가 형성되었다. 본고에서는 韩国詩話, 日本詩話, 朝鮮通信使文獻 등 자료를 연구 저본으로 삼아 조선의 “漢字音”과 일본의 “唐音”을 중심으로 “漢字音”의 조선에서의 전파와 일본에서의 “唐音”과 “唐話學”, 그리고 조일 문인들간의 교류수단인 “漢語”에 대 하여 검토하였다. “漢字音”과 “唐音”에 대한 연구를 통하여 그 당시 조선인과 일본 인에게 있어서 한자를 습득하는 것은 어려운 일이란 것을 알 수 있으며 적극적인 학습을 위하여서는 여러가지 敎材를 출판하기도 하였다는 것을 알 수 있다. 조선 은 漢語와 漢文化의 傳波를 중시하였고 그에 상응한 적극적인 조치를 취하였고 중국과의 “事大”외교를 위하여 “漢字音”의 습득을 강화하였다. 일본에서는 “唐音” 과 동시에“唐話學”이 성행하기 시작하였다. 언어의 선택을 통해서 조선과 일본이 한자, 한어를 적극적으로 배우는 그 배후에는 중국에 대한 숭배, 중화에 대한 인증 이 있기 때문이 라는 것을 엿볼 수 있다.

During the Ming and Qing Dynasties, with the increasing trade and cultural exchanges between China, Korea and Japan, Chinese became a language of communication in East Asia and attracted extensive attention. For this reason, scholars in Korea and Japan have attached great importance to the role of "Chinese" in foreign communication for a long time, and borrowed a large number of Chinese pronunciation and Chinese vocabulary from "Chinese character sound" and "Tang sound". In this cultural context, the borrowing relationship between the three East Asian countries is similar to the "local sound" and "homonym". Based on the data of Japanese poetical talks and Korean poetical talks, this paper uses the method of historical analysis to study the identity of East Asian languages from three aspects: the spread of “Chinese character sounds” in Korea, the rise of “Tang sound” in Japan, and the use of Chinese as a communication tool between Korean and Japanese scholars. Research shows that it is difficult for Korean and Japanese to learn Chinese at that time, but various materials show that scholars are very active in learning Chinese and have developed textbooks that are conducive to Chinese learning. In East Asia at that time, "Chinese" as one of the language communication tools in East Asia, its status also became more and more important. Korea attaches great importance to its relations with China, in order to ensure its diplomatic relations with China, Korea has strengthened its study on the pronunciation of Chinese characters. Korea has always attached great importance to the spread of Chinese and Chinese culture in Korea, and has made a lot of positive measures. The popularity of "Tang dialect of Chinese" in Japan also fully proves the recognition of Chinese culture. The choice of language undoubtedly reflects people's psychological identity. That is to say, the choice of Chinese characters (Chinese) by Korea and Japan based on their admiration for China and an expression of their identification with China.

2

9,100원

「漢都十詠」은 徐居正(1420∼1488)이 한양의 여러 장소에서 누릴 수 있는 열 가지 즐거움에 대해 노래한 것으로, 그의 창작 후 李承召ㆍ姜希孟ㆍ成任ㆍ成俔ㆍ 月山大君 李婷ㆍ富林君 李湜 등 6인의 次韻詩를 통해 ‘한양의 명승’에 대한 공동 체의 기억을 구현한 작품이다. 본고에서는 「한도십영」의 원운 및 차운시를 모두 포괄하여 「한도십영」 연작시로 명명하고, 작품을 구성하는 내적 원리에 따라 10경 의 소표제를 재배치해 보았다. 이에 따라 10경은 도성의 공간적 이미지를 구현하는 풍경부와 도성에서의 놀이 행위를 서술하는 놀이부로 대별할 수 있었는데, 풍경부는 도성의 안과 밖, 놀이부는 사계에 따른 한강에서의 유흥을 서술하고 있었다. 결론적 으로 「한도십영」은 50대의 장년이 된 서거정을 위시한 창작자들이 자신들의 터전이 자 생활공간이었던 한강을 이해하고 그 속에서 생활하고 유락하는 자신들의 모습을 기념하기 위해 서술한 작품이며, 차운시를 주고받고 이를 병풍 등에 기록하는 행위 를 통해 공동체의 기억을 조성하고 있었다. 특히 놀이부에 드러난 한강의 다양한 이미지는, 중국 사신 접빈으로 한강유람이 하나의 문화적 유행으로 자리 잡은 15세 기 명승에 대한 기억이 구현된 사례로 이 시대의 특징적인 면모를 담지하고 있었다. 이렇게 조성된 한양의 명승은 배경이 되는 공간과 그 속에서 활동하는 사람의 흥취까 지 포괄하는 인문 경관으로 15세기 관료문인이 가진 서울에 대한 장소적 정체성을 살펴볼 수 있는 중요한 자료로 기능한다.

Handosipyeong(漢都十詠) is a literary piece written by Seo Geojeong(徐居正, 1420- 1488), which contains ten pleasures enjoyed at several places in Hanyang. The memory of the community was embodied through the piece and its rhyme-borrowing poems written by Lee Seungso(李承召)ㆍKang Heuimaeng(姜希孟)ㆍSeong Im(成任)ㆍ Seong Hyeon(成俔)ㆍWolsandaegun Lee Jeong(月山大君 李婷)ㆍBulimgun Lee Shik(富 林君 李湜). This article defined the original piece of Handosipyeong and its rhymeborrowing poems as the Handosipyeong pieces and rearranged the subtitles of the ten selections by the internal principles. The ten selections were divided into two parts—landscape and play. The former indicates the city’s spatial image—the inner and outer city, while the latter describes the action of recreations—the entertainments at Han River in relation to the seasonal change. As a result, it is derived that the authors, with Seo—who was prime-aged in his fifty’s—as a representative, created the pieces to perceive Han River as their base and living foundation as well as to honor themselves who make a living and enjoyment there. The memory of the community was promoted by their effort to exchange rhyme-borrowing poems or to record them on screens. The various images of Han River depicted in the play part, especially the image of an excursion to serve Chinese envoy—which was a trend in the 15th century—embraces distinct features of this era. The scenic spot of Hanyang depicted in the poems is the landscape of humanities that covers the physical space itself and the joy derived from it. It also functions as a significant source to investigate how the 15th-century bureaucratic literati had captured the area of Seoul.

3

『朝鮮語譯』 소재 <崔孤雲傳>에 대하여

유광수

열상고전연구회 열상고전연구 제72집 2020.10 pp.77-104

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

<최고운전>의 이본인 <최충전>은 현재 모두 6종(활판본 1종, 필사본 5종)이 남 아 있는데, 모두 일본에서 유통되던 것들이다. 이들 이본은 150년 정도의 간극을 두고 전승되었음에도 불구하고 내용이 동일한데, 그것은 일본에서 조선어 통역관 양성을 위한 교재로 사용되었기 때문이다. 본고는 6종의 이본 중에서 가장 앞선 시기인 1750년에 필사된 와세다본에 주목 하여, 우리 고소설사에 출현한 ‘최충전’의 연원에 대해 탐색해 보았다. 와세다본은 와세다(早稻田)대학 핫토리문고(服部文庫)에 소장되어 있는 朝鮮語譯에 “崔 孤雲傳”이라는 제명으로 수록되어 있는데, 제명이 “崔孤雲傳”이지만 그 내용은 <최고운전>이 아닌 <최충전>이다. 이 와세다본 <崔孤雲傳>을 대상으로 분석하여 텍스트의 後記와 筆寫記의 의미 를 탐색했고, 後記를 적은 자와 筆寫記를 적은 자가 각각 다르다는 것을 밝혔고, 1750년 이전에 “崔孤雲傳”이란 제명으로 <최충전>이 존재했음을 확증하였다. 이를 통해 최초의 <최충전>은 “崔孤雲傳”이란 제명으로 제작된 텍스트로, 대마도에서 조선어 통역관 양성에 필요한 교재로서 집필되었고, 그렇게 해당 텍스트를 제작한 인물이 일본인 아메노모리 호슈(雨森芳洲, 1668∼1755)임을 밝혔다. 이는 지금까지의 연구사에서 원 텍스트를 개작 텍스트로 변환시킨 여러 작품들 중에서 특정 시대의 특정 인물로 비정된 최초의 경우로 생각되며, 아울러 외국인 에 의한 한글 고소설의 의도적 개작이란 점에서 의미 있으며, 조선의 한글소설의 해외 전파라는 점에서도 주목해야 할 지점이다.

ChoiChungCheon(崔忠傳), the different copy of ChoiGoWoonCheon(崔孤雲傳), currently has 6 types of adaptations (1 type of a printed book and 5 types of manuscripts), all of which were distributed in Japan. Although these types were transmitted with a gap of about 150 years, the contents are the same because they were used as textbooks for training Korean interpreters in Japan. This study focused on the Waseda Edition transcribed in 1750, the most earliest period among the 6 types, and explored the origins of the ChoiChungCheon(崔忠傳) that appeared in the history of Korean classical novel. The Waseda Edition is listed under the title “ChoiGoWoonCheon(崔孤雲傳)” in ChoseonEoYeok(朝鮮語譯) at Hattori Collection in Waseda University, but its content is not ChoiGoWoonCheon(崔孤雲傳) but ChoiChungCheon(崔忠傳). By analyzing the Waseda Edition ChoiGoWoonCheon(崔孤雲傳), this study explored the meaning of postscript and transcription notes in the text, and revealed that the one who wrote the postscript and the one who wrote the transcription notes were different. Also, it confirmed that ChoiChungCheon(崔忠傳) existed under the title of “ChoiGoWoonCheon(崔孤雲傳)” before 1750. Finally, we discovered that the first ChoiChungCheon(崔忠傳) was a text produced under the title “ChoiGoWoonCheon(崔孤 雲傳)”, written as a textbook for the training of Korean interpreters in Tsushima Island and written by Japanese Amenomori Hoshu(雨森芳洲)(1668-1755). This is considered to be the first case in the history of research to date, in which the original text was converted into adapted text, to be designated as a specific person of a particular era. This is also meaningful in that it is a deliberate modification of the Korean classical novels by foreigners, and should be noted that it is the spread of Choseon's Korean novels abroad.

4

<인현왕후전> 공간의 실증적 탐색

신희경

열상고전연구회 열상고전연구 제72집 2020.10 pp.105-135

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,200원

본 연구는 <인현왕후전>에 나타난 공간을 <동궐도>와 고지도, 현재의 위치 등을 통해 실증적으로 탐색함으로써 <인현왕후전>이 가진 성격을 명확히 규명하고 작품 을 보다 깊이 있게 이해하는 데에 목적을 둔다. <인현왕후전>의 주요 공간은 창덕궁 과 창경궁의 제 건물들이 중심이 되며 이 밖에도 궁궐 밖의 별궁과 인현왕후의 거처 등이 나타난다. <인현왕후전>에서 특정된 공간은 일제에 의해 훼손되어 실증적으로 확인하기에는 부족하지만 <동궐도>를 통해 추정할 수 있다. 또한, 궁궐 밖 공간은 현재의 지명이나 명칭과 다르다고 하더라도 문헌과 고지도를 활용함으로써 현재에 도 그 흔적을 찾는 것이 가능하다는 것을 알 수 있다. 이처럼 공간을 실증적으로 고찰함으로써 추상적으로 인식되던 공간을 구체화하여 이해하는 것은 작품의 사건 을 좀 더 사실적으로 파악할 수 있게 한다. 또한, 공간은 그 안에 시간 및 역사 모두를 포함하고 있기에 작품의 공간을 확인하는 것은 작품에 대한 이해를 넘어 당대의 문화에 대한 이해로 이어질 수 있다. <인현왕후전>의 공간에 대한 실증적 탐색을 통해 궁중의 문화 뿐 아니라 인현왕후의 퇴궐과 복궐 그리고 장희빈의 사사 등 일련의 사건을 바라보는 사회 구성원들이 향유한 당대 문화도 함께 이해할 수 있는 것이다. <인현왕후전>의 공간을 실증적으로 탐색하는 것은 작품 외적 조건을 이해하는 것에서 그치지 않고 작품이 가진 성격을 재구하는 방법으로 기능한다. 사건과 공간을 둘러싼 정황이 실록을 비롯한 여러 기록들과 일치하면서도 그 서술에 있어 허구를 가미하였다는 점을 확인함으로써 <인현왕후전>이 사실을 바탕에 두고 생성된 실기소설이라는 장르 특성을 명확히 하는 근거가 된다. 또한, 이러한 방법은 작품에 드러난 공간 명칭을 통해 작품의 창작 년대와 작가를 추정하는 근거가 될 수 있다. 이에 더해, 작품에 나타난 공간에 대한 실증적 탐색은 고지도와 기록들을 활용한다는 점에서 작품 연구에 있어 다른 학문과의 통섭이 필요하며 이를 바탕으로 작품에 대한 정확한 이해가 가능하다는 것을 보여준다는 데에 의의를 가진다.

This study empirically explores the space in <Inhyeonwanghujeon> through <Donggwoldo>, an old map, and the current location. Hereby, the purpose is to Clarify the character of <Inhyeonwanghujeon> and to understand the work in a deeper depth. The main spaces of <Inhyeonwanghujeon> are the buildings in Changdeokgung Palace and Changgyeonggung Palace, besides a separate palace and a residence outside the palace appear. The palace was damaged by the Japanese imperialism, making it difficult to verify empirically. But it can be estimated through <Donggwoldo>. The space outside the palace can be found even today by using record and old maps. Just like this, by empirically considering space, concretely understanding the space allows us to realistically grasp the events of the work. And because space contains both time and history in it, checking the space of a work can lead to an understanding of culture at the time beyond understanding the work. The empirical exploration of the space of <Inhyeonwanghujeon> functions as a way to reconstruct the personality of the work. Through these research methods, By confirming that fiction was added to the narrative, <Inhyeonwanghujeon> is the basis for clarifying the genre characteristic of a ‘silgisoseol’ created based on facts. Also, this method can be the basis for estimating the creation age and artist of the work through the space name. In addition to this, The empirical exploration of the space shown in the work shows the need for consolidation with other disciplines. It is meaningful in that it shows that an accurate understanding of the work is possible.

5

崔斯立의 生涯와 「待人」의 次韻詩

윤호진

열상고전연구회 열상고전연구 제72집 2020.10 pp.137-186

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

10,000원

崔斯立은 고려를 대표하는 시인 가운데 한 사람이지만 그의 생애에 대해 알려진 것이 별로 없다. 그간에 알려진 것 가운데에는 잘못된 것도 있으므로, 그의 생애를 다시 자세히 구성해볼 필요가 있다. 高麗文科榜目 등 고려시대 과거에 대한 몇 종의 기록을 통하여 그가 합격한 과거의 날자와 함께 과거에 합격한 사람 등이 누구 인가 하는 것뿐만 아니라, 그가 과를 볼 당시의 신분, 본관, 아버지, 외가, 처가, 그리고 그의 최종 벼슬이 무엇이었던가 하는 것을 자세히 살펴보았다. 그리고 그의 시는 東文選에 2수 전하는데, 당시 시를 지어 널리 이름을 떨쳤던 「神駒行」보다는 天壽院 혹은 天壽門에서 지은 「待人」이 후대 사람들에게 높이 평가를 받았으며 많이 읽혔을 뿐만 아니라 차운시가 다수 지어지게 되었다. 李芮는 「대인」이 천수원과 함께 길이 전해지기를 바라는 마음을 글로 썼고, 李睟光은 그 시를 당나라 韓愈의 시와 비겨 뛰어남을 드러내었다. 그리고 우리나라 역대의 문인들 가운데 「대인」의 차운시를 남긴 사람들과 그의 시에 대해 살펴보았는데, 전하는 자료 상으로 보아 대략 30인 가량이 시를 지었지 만, 현재 전하는 것은 20인 29수 정도의 작품을 확인할 수 있다. 이들 차운시에서 노래한 주제가 무엇이었던가를 살펴보니, 대략 歷史懷古와 人生無常, 그리고 고향에 대한 그리움을 읊은 것이다. 첫째, 역사회고를 읊은 시 들에서는 천수원을 찾아 치란흥망의 역사를 되돌아보며 그 감회를 읊은 시를 살펴 보았는데, 고려의 흥망성쇠에 아쉬움을 드러낸 것이 많았다. 둘째, 인생무상을 노 래한 것에서는 많은 시인들이 폐허가 된 전조의 수도 앞에서 인생의 무상함을 깊 이 느꼈음을 읊은 것이 많았다. 셋째, 여러 시인들은 객지인 개성의 천수원에서 客苦에 겨워 歸鄕을 바라는 애처로운 마음을 노래한 것을 많이 볼 수 있다.

This paper is a brief look at the life of Choi Sarip, the author of the book 「Daein」 which is written in Cheonsuwon, Kaesong, and the themes of its Chaunshies(次韻詩). Choe Sarip is currently recognized as one of the most prominent poets of Goryeo due to his seven verses called 「Daein」 which is one of the two of his poems remained. However, not only has his life been poorly revealed, but he has also been misinterpreted or transmitted. The four types of Goryeo Mungua Bangmok were closely examined for the circumstances before and after he passed the examination in 1290, along with Choi Ham-il and Utak. When he applied for the exam, he was level seven officer, and his final civil service reached to level three. It was also confirmed that his maternal grandfather was the great-grandfather of Ki Taehoo and that his father-in-law was the god of Goryeo. Among the two works left by Choi Sarip, 「Daein」 is said to be representative works, and various documents mentioned and evaluated 「Daein」: Shinjeung Dongguk Yeoji Seungram, Songyeongrok of Nam Hyoon, Yusongdorok of Yu Hoin, and Jibong Yusel of Lee Sugwang. And among the writers of Korea's time, we looked at the poems of "Daein." Based on the data, about 30 people wrote poems, but the current number of poems is about 20 and 29. Furthermore, when we looked at what the theme of the song was in these poems, themes were mostly about historical records, the uncertainty of life, and longing for our hometown. First, in the poems that recited historical records, he visited Cheonsuwon near the ancient city of Gaeseong and looked back on the history there, and many of them expressed regret over the rise and fall of the Goryeo Dynasty, not only after the Goryeo Dynasty collapsed but also after many years. Second, singing about the uncertainty of the life, he deeply felt the futility of life in front of the ruined capital of the forefathers; also, he mourned that the flourishing images of Songdo had disappeared without a trace. Third, many poets sang their longing for their hometown at Cheonsuwon in Kaesong. Not only Kim Anguk and Lee Seungso of the early Joseon Dynasty but also Kim Manjung and Hong Jeok of the late Joseon Dynasty sang the sad song of wishing for their return home.

6

유몽인의 朝天詩에 나타난 인식 고찰

윤세형

열상고전연구회 열상고전연구 제72집 2020.10 pp.187-219

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,500원

유몽인은 3차례의 중국사행에서 朝天詩 240여수를 남겼다. 본고에서는 유몽 인의 朝天詩 전체를 대상으로 그의 중국사행 인식을 고찰하였다. 이를 ①고뇌에 찬 자의식, ②경세적 인식, ③사대주의 인식과 문화상대주의 인식, ④언어에 대 한 인식, ⑤당 시대 인식 등 5항목으로 나누어 살폈다. 고뇌에 찬 자의식에서는 문학적 재능에 대한 자부심과 붕당정치의 와중에서 재 능이 제대로 쓰임을 받지 못함에 대한 울분을 표출한 시들을 분석하였다. 경세적 인식에서는 명의 선진문물을 18개 항목으로 읊은 <中州雜詠>을 주로 분석하였 다. 이 시는 유몽인이 실용적인 경세론을 엿보기에 적합한 자료이다. 사대주의 인식과 문화상대주의 인식에서는 중국에 대한 흠모의 정과 문화상대주 의가 나타난 시들을 분석하였다. 유몽인은 특히 귀천을 구분하지 않는 개방된 사회, 붕당에서 자유로운 정치 등을 동경하였다. 유몽인의 중국에 대한 지나친 흠모는 사대주의자로 인식될 여지도 다분히 있겠다. 그러나 유몽인은 조선과 중국은 다른 개체임과, 자기는 조선인이고 중국에 동화될 수 없다는 문화상대주의를 인식하였다. 언어에 대한 인식에서는 <方言歎>을 분석하였다. 이 시는 중국 사행에서의 언 어소통과 문화상대성에 대한 인식을 잘 드러낸 작품으로 유몽인의 탁월한 언어적 인식을 살필 수 있었다. 당 시대 인식에서는 門禁을 구체적으로 묘사한 여러 朝天詩, 중국 사회 市井속의 다양한 인물군을 재치있게 묘사한 <戲吟 十首>, 조선유민 4인의 방문을 받고 쓴 시 <海州衛見國人孫三孫金太仁孝成龍來訪>를 분석하였다. 유몽인은 朝天詩 여 러 곳에서 門禁으로 인한 고통과 답답함을 호소하는 등 부정적 인식을 드러내었다. <戲吟 十首>를 통해 당시 중국 사회의 일면을 파악할 수 있었다. <海州衛見國人孫 三孫金太仁孝成龍來訪>은 임란 이후 조선유민의 실상을 구체적으로 보여주는 자 료로서의 가치를 지니고 있었다.

Yoo-mong-in left about 240 numbers of 朝天詩 in three trips to China. In this paper, I examined Yoo Mong-in's perception of diplomatic trip to China as a whole. This study was divided into five items: self-consciousness full of agony, economical awareness, perception of toadyism and cultural relativism, perception of language, and Perceptions of the period. Self-consciousness full of agony, poems that expressed pride in literary talent and resentment for not being used properly in the midst of the Bungdang politics were analyzed. In terms of economical awareness, I mainly analyzed <中州雜詠>, which was cited as 18 items of advanced culture. This poem is a suitable resource for a peek at practical economical awareness. Perception of toadyism and cultural relativism, the poems that showed admiration for China and cultural relativism were analyzed. Yoo-mong-in especially longed for an open society that did not distinguish between the Precious person and lowly person, and free politics in Bungdang. There is plenty of room for excessive admiration for China to be recognized as a toadyism. However, Yoo-mong-in recognized that Joseon and China are different individuals, and that he is a Korean and cannot assimilate to China. In recognition of language, <方言歎> was analyzed. This poem is a work that demonstrates the recognition of language communication and cultural relativity in Chinese speculation. Perceptions of the period analyzed various 朝天詩 which specifically portrayed 門禁, and <戲吟 十首> and <海州衛見國人孫三孫金太仁孝成龍來訪>. Yoo Mong-in showed negative perceptions in various places in 朝天詩, complaining of the pain and frustration caused by 門禁. Through <戲吟十首>, a witty description of various groups of people in the city of Chinese society, I was able to grasp an aspect of Chinese society at the time. The poem <海州衛見國人孫三孫金太仁孝成龍來訪>, which was written after being visited by four Korean migrants, had a value as a material showing the reality of the Joseon migrants in detail after Imjin War.

7

전근대 생태환경에 관한 한국문학연구의 동향과 제언

김유미

열상고전연구회 열상고전연구 제72집 2020.10 pp.221-245

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,300원

한국의 고전문학 연구는 대략 1990년대부터 생태학적 시각을 적용하여 환경위 기를 극복할 대안을 모색했다. 본고는 생태학적 시각을 적용한 고전문학 연구의 동향을 검토하고 문제점을 세 가지로 나누어 살펴본다. 첫 번째는 자연, 환경, 생 태, 녹색, 생명 등의 용어 사용이다. 용어 사이의 구별이 모호하고 동의어처럼 쓰 이기도 하여 연구의 문제의식과 시사점이 구체적으로 드러나지 못한 경우가 있었 다. 두 번째로 동ㆍ식물 소재 작품을 생태주의로 해석하는 방식이다. 인간과 인간 사회를 묘사하기 위한 문학적 비유나 도구로 동ㆍ식물을 사용하는 것과 현실에 존 재하는 생명으로서 인지하는 것은 구별되어야 한다. 인간의 가치관에 따라 동ㆍ식 물을 선택하고 해석하는 것은 인간중심적 시각으로 생태주의적 시각과는 구별된 다. 세 번째로 전근대 한국의 생태환경을 자연과 인간이 이상적으로 공존했던 시 기로 이상화(理想化)하는 경향이다. 전근대 생태환경이 이상화되면, 동물은 현실 속에 살아 있는 구체적 존재가 아니라 추상적인 관념이 되기 쉽다. 과거로 돌아갈 수 없음은 자명한데 신비화된 과거는 현대에 유효한 비전을 제시해 줄 수 없다. 따라서 전근대 시대를 시기별로 나누어 각 시기 생태환경이 가진 특성을 밝히고 인간-동물의 이익이 부딪칠 때 대응했던 방식과 문학적 형상화에 대한 연구가 필 요하다. 이를 통해 고전문학은 생물학이나 역사 자료가 포착하지 못했던 인간의 내면세계를 반영하는 자료로서 생태학 분야에도 이바지할 수 있겠다.

This study reviews pre-modern Korean literature studies focusing on the trends in ecological studies. First, previous studies used ecological terminology, including jayeon, hwangyong, and saemyong, saengtae, in a broad and sometimes undefined manner. Further studies need to clarify the terms and explain why the terms are important in understanding pre-modern people’s ecological sensitivity. Second, some previous studies revealed pre-modern scholars’ eco-centric views based on their positive descriptions on selected animals. Still, the term eco-centric view can be valid when the writers recognized the values of animals based on their natural characteristics rather than their people-like behaviors and their amicable relations to people. Third, previous studies have often idealized the time and space of pre-modern Korea’s human-nature relations and ecological surroundings. However, Korean history showed that people under different circumstances had various views on nature and the environment. The idealization of the past is partly because the previous studies have generally taken a philosophical and ideological approach focused on Confucianism, Buddhism, and Taoism. Although this approach is devoted to facilitating a profound understanding of the pre-modern Korean literati’s worldview, the approach is somewhat insufficient for providing practical, effective ways to address today’s environmental problems. An interdisciplinary approach that adopts ideas from the fields of ecology and history can facilitate an understanding of how premodern people acted and thought in conflicts between people and non-human beings.

8

추사 일파의 초상 題贊 운문 연구

김기완

열상고전연구회 열상고전연구 제72집 2020.10 pp.247-289

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

9,000원

추사 김정희 일파는 19세기에 청 옹방강 일파와의 한중교류를 거쳐 매우 특수하 고도 국제적인 문예 양식을 발달시켜 갔고, 이들의 초상화 문화 역시 그 중의 하나이 다. 추사 일파의 사례에서는 해외 체험과 이를 통해 산출된 초상의 특수성(해외 체험시 중국인 화가에 의해 그려진 특이한 양식의 초상)이 두드러지며, 동시대의 옹방강 일파가 선호ㆍ향유했던 초상 문화와 궤를 같이하면서도 일부 변용하는 부분 도 보인다. 본고에서는 이러한 측면을 밝힌 한국한문학ㆍ미술사학 방면 선행연구들 의 바탕 위에, 초상화찬의 전변과 장르적 특징에 초점을 맞춘 분석을 덧붙임으로써, 이미지와 텍스트가 결합된 차원에서 추사 일파 초상 문화의 제 국면을 재구해 나가는 시도에 일조하고자 하였다. 그러한 작업의 일부로서 본고에서는 초상 題贊 운문류 의 거처 언술 내지 초상의 위치 지정 언술이 불가적 無限數를 동반하고 나타나는 특수한 국면을 분석하였다. 아울러 이 시기 韓中墨緣의 詩書畫間 상호반영성이 초상 題贊 운문의 서술방식과 배경적 맥락에 영향을 주는 부분을 약술하였다. 끝으 로 추사 일파의 해외 체험과 이를 통해 산출된 초상의 특수성 같은 변수들을 초상화 찬에서의 시ㆍ공간성 도입 문제와 연계시켜 개술함으로써, 초상화찬이라는 문학 장르 내부의 史的 전개에서 특기할 만한 지점을 탐색하고 본고의 자료들을 향후 초상화찬史 서술의 기반자료로 삼을 때의 기본 시각을 마련하고자 하였다.

Chusa Kim Jeong-hui school had developed a very special and international literary style through exchanges between Korea and China in the 19th century, including their portrait culture. In the case of the Chusa school, distinct characteristics related to overseas experience and the portraits produced by the specific group (portraits in a unique style drawn by Chinese painters during the overseas experience) are conspicuous, and there are some parts that are partially transformed while being in line with the portrait culture favored and enjoyed by the group of Weng Fang-gang of Qing China in the same period. In this article, on the basis of prior research in the field of Korean classical literature and art history that revealed these aspects, by adding analysis focusing on changes in portrait recognition and genre characteristics, it will help to reconstruct various aspects of the portrait culture of the Chusa school in the sense that images and texts are combined. As a part of such work, this article analyzed a special aspect about statements on the residence of portraits or statements on the positioning of portraits (spatial rhetoric) with Buddhist infinite number. Furthermore, the mutual reflection between poetry and calligraphy and painting in this period affects the method of describing portrait panegyrics and the background context. Finally, by summarizing variables such as the overseas experience of the Chusa school and the speciality of portraits calculated by this, we can explore the points that should be noted in the historical development of the literary genre called portrait panegyrics, and establish a basic perspective when using the texts in this article as the basis for the future historical studies on portrait panegyrics.

9

6,000원

미발시 지각이 어둡지 않은[지각불매(知覺不昧)] 이유는 양기(陽氣) 때문이라 는 것은 호학과 낙학의 논쟁자들이 모두 공감한다. 하지만 호학의 권상하는 그것을 정(靜) 속의 동(動)이라고 주장하였고, 이에 대하여 낙학의 이현익은 그렇지 않다 고 비판하였다. 권상하는 주희의 「답장흠부」에 근거하여 미발시 지각을 초효가 양인 복괘(䷗)에 해당되는 것이므로 정중동(靜中動)이라고 주장하였다. 반면에 이현익 은 그것을 주희의 초년미정설이라고 규정하였고 「답여자약」을 만년정론이라고 하 여 그것을 근거로 미발시 지각을 복괘가 아니라 곤괘(䷁)에 해당되고 양기는 있지만 양효로 형성되기 이전이기 때문에 동이라고 간주할 수 없다고 비판하였다. 이에 대하여 한원진은 스승 권상하의 주장을 옹호하면서 곤괘라고 할지라도 양기가 잠재 되어 있기 때문에 미발시 지각을 정중동이라고 주장하면서 이현익을 비판하였다. 미발시 지각 즉 사려가 아직 생기지 않았을 때에도 지각이 어둡지 않은 이유는 양기 가 있으므로 정 속에 동이 잠재되어 있기 때문이라고 한원진은 여겼다. 이 논쟁은 훗날 낙학 안에서도 이현익과 박필주의 논쟁으로 전개되었으며 이현익은 여전히 같은 주장을 반복하였다. 둘의 논쟁에 대하여 김창흡이 평론했는데 그 역시 주희의 「답장흠부」를 정론이라고 여겼고, 이 때문에 그는 권상하와 일치하고 이현익과 다르며 박필주가 김창흡과 일치하였다. 김창흡과 박필주는 이현익과 같은 낙학이지만 그 설이 서로 달랐고, 오히려 김창흡과 박필주는 호학인 권상하와 한원진의 설과 같았다. 반면에 이현익은 낙학이지만 호학 뿐만 아니라 낙학인 김창흡과 박필주의 설과도 달랐다. 이것은 『정조실록』에 한원진을 호학, 김창흡을 낙학이라고 분류하여 서로 설이 달라 논쟁을 벌였다고 기록한 것과 다르다.

Perception at the Not-Yet Arouse State in Mind is not dark because of having yang, and this is Ho and Rak Group’s common point. Yi Hyeonik, a member of Rak group, argued that perception is no dark, the not-yet aroused state(未發), and it means quiet(靜) against Gwon Sangha’s argument, the perception meaning motion inside quiet(靜中動). Gwon has based on Zhu Xi’s reponse to Zhang Qinfu and so he argued the perception meaning motion inside quiet because it is Fu(䷗), which six at the beginning is yang. By contrast, Yi regarded that of Gwon as an imperfect theory of Zhu.‘s early years and so he argued Zhu’s response to Lu Ziyue as a perfect theory of Zhu.‘s latter years. This is Kun(䷁), which of no yang line and so means quiet. On Yi’s criticism of Gwon, Han Wonjin, a student of Gwon and member of Ho group, criticized against Yi, because although Kun has yang gi and so the perception means motion inside quiet. Yi has also regarded it as having a little yang gi but because it has yang line and so the perception has no motion. This debate developed to between Yi and Park Pilju in Rak group, and Yi’s argument is repeat. On this debate, Kim Changheup, a representative of Rak group, commented and he regarded Zhu Xi’s reponse to Zhang Qinfu as a perfect theory of Zhu.‘s latter years as well as Gwon, so Park’s argument is close to Kim. Kim and Park in Rak group have a common point with Gwon and Han in Ho group. Although Yi is a member in Rak group, he has a difference between Kim and Park. Therefore, this was different from the Veritable Records of King Jeongjo’s classification, Han as a member of Ho group and Kim as a member of Rak group, which they had a debate because a difference between their arguments.

10

전승담을 통해 본 무학 형상의 층위와 그 의미

김승호

열상고전연구회 열상고전연구 제72집 2020.10 pp.315-342

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

무학전승은 대체로 풍수담 위주로 연구가 진행되었으나 무학의 형상이 다양하게 나타나고 있어 그 층위와 그 이면에 담긴 전승층의 의식, 사회, 문화적 의미를 밝히는 것이 필요하다. 전승 속 무학은 다양한 像으로 분화되지만 본고에서는 風水家,神僧, 文化英雄, 孝子로 좁혀 무학의 형상과 그 의미를 살폈다. 풍수가는 전기, 전승에서 동시에 확인되는 무학의 대표적 心象이다. 그는 남다른 안목으로 정도지를 구하고 궁, 성터를 정하는 활약상을 보인다. 하지만 구비전승의 주체들은 전통 신격의 도움을 받아야만 하는 모자란 풍수장이로 그 위신이 추락하고 만다. 무학의 신승적 면모는 불가와 민가에서 같이 동의한 형상으로 어린 상좌임에도 초인의 눈썰미로 먼 곳의 화재를 알아채고 위기에서 사중과 불보를 지켜내게 된다. 무학전승 중에는 신화소를 채택하고 영웅의 일생 형식을 차용해가는 각편들이 적지 않다. 이들은 초년의 고난을 극복하고 마침내 왕사의 지위에 올라서는 문화영웅의 면모를 드러내는데 초점을 맞추고 있다하겠다. 무학의 탄생지 인근의 전승은 무학의 효행적 자취를 수습하는데 큰 비중을 두고 있다. 광포 전승담에서 뛰어난 풍수 감별력으로 왕업을 도모하고 성스럽고 상층 지향적인 모습을 보여준 것과 달리 지역 고사 속 무학은 가난 속에서도 모친 봉양에 정성을 다하는 민중 친화적 인물로 나타난다. 무학의 형상은 단순히 직업, 신분, 계층만을 표지하는 것으로 받아들여서는 곤란하다. 전승시기, 전승지역, 전승집단의 의식 등 무학전승을 에워싸고 있는 이야기의 형성 인자들에 대한 검토가 선행될 때만 무학의 다양한 浮彫가 지닌 의미가 선명히 드러날 것이다.

The story of Monk Muhak was generally believed to be embracing the motif of finding a good place, but it was necessary to reveal the level of the storytellers and the social and cultural meanings behind it because the main character's appearance is diverse. In the story, Muhak is divided into various shapes, but here it is narrowed down to a good place seeker, a mysterious monk, a cultural hero, and a filial son to examine the appearance of Muhak and its meaning. A person who finds a good place is a representative image found in all the stories of Monk Muhak. He has a unique eye for saving the king's city and setting the palace and the sacred place. However, the subjects of the story that is handed down are those who should be helped by the traditional god. The mysterious figure of a Buddhist monk in Muhak appears simultaneously among Buddhists and the people. Although Muhak is a young chief monk, his insight is to recognize fires in remote areas and protect Buddhist monks and cultural assets in crisis. Among the stories of Muhak, we often see stories of adopting mythological motifs and borrowing the life form of heroes. They have created a cultural hero who overcame the hardships of his early years and finally ascended to the status of a king. The tales collected near the birthplace of Muhak focus on Muhak as a filial son. Unlike holy and aristocratic beings by helping the king's duties with good place seeker discrimination in national stories, in local tales, shamanism turns into a popular young man who loves his mother. It should not be considered that the outward appearance of ignorance simply illuminates the profession, identity, and class. Only when a review of the factors surrounding the myth of the story, such as the period of formation of the story, the region being passed down, and the consciousness of the storytellers, is made first, will the meaning of various statues of shamanism be clearly revealed.

11

9,000원

이 논문은 문화소통의 관점에서 아시아 6개국의 선악형제담의 서사적 특징과 문화요소, 선악관념 및 문화상징을 비교 고찰하였다. 연구대상은 <황금수박>(인도 네시아), <와자와 위라>(말레이시아), <놀부와 흥부>(한국), <별나무 이야기>(베 트남), <허리 부러진 참새>(일본), <빛나는 황금수박>(우즈벡)이다. 이상의 선악형 제담은 형제 간 재산갈등이 핵심 제재이며, 착한 동생이 다친 새를 치료해주며 새의 보은으로 얻은 열매에서 금은 등의 보화가 생겨 부자가 되며, 욕심 많은 형은 동생을 따라 했다가 실패한다는 내용의 서사이다. 일본, 우즈벡 이야기는 주인공이 ‘이웃’인 변이형태로서, 구성이나 내용은 공통적이지만 형제간 재산갈등은 나타나지 않는다. 아시아 선악형제담에서 파악된 선악관념은 ‘생명존중 대 무정함’, ‘근면ㆍ소박의 생활윤리 대 욕심ㆍ인색의 생활윤리’, ‘형제우애 대 재산독점’ 등의 대립구조를 보인 다. 자선가 드르마완ㆍ놀부ㆍ흥부ㆍ인자한 할머니 캐릭터 등, 허리 부러진 참새ㆍ 강남제비ㆍ황새, 황금섬ㆍ황금수박ㆍ박 등의 문화상징은 이슬람문화권, 유교문화 권의 문화적 기호, 생태문화적 세계관 등을 보여준다. 선악형제담에서 파악된 서사, 선악관념 및 문화상징을 활용해 아시아인들의 문화소통 방안을 모색할 필요가 있다.

This thesis compared and examined the narrative features, good and evil notions and cultural symbols of good and evil sibling stories in six Asian countries from the perspective of cultural communication. The subjects of study are six works; "The Golden Watermelon" in Indonesia, "Waja and Wira" in Malaysia, "Nolbu and Heungbu" in Korea, "Star Tree Story" in Vietnam, and "Sparrow with Broken Back" in Japan, and "The Shining Golden Watermelon" in Uzbekistan. The six works are fairy tales based on the property conflict between evil and good brothers. The above Asian good and evil sibling stories have the following contents; The good brother accidentally heals the injured bird. In order to repay her grace, the bird gives her younger brother a mysterious seed as a gift. The fruit grows from the seed, and the treasure comes out, and the younger brother becomes rich. The greedy older brother follows his younger brother and fails. The notions of good and evil grasped in the Asian good and evil sibling stories, are identified as the confrontational structure of 'respect for life vs. heartlessness', 'Diligence and simple life ethics vs. greed and stingy life ethics', 'brotherhood vs. property monopoly' etc. Cultural symbols such as Philanthropist Mr. Dermawan, Nolbu, Heungbu characters, etc., Sparrow, Swallow, Stork with broken back, Golden Island, Golden Watermelon, Pumpkin in each story show the cultural symbols of Islamic culture, Confucian culture, and ecological culture.

12

1881년 어윤중의 사행 기록 연구

이효정

열상고전연구회 열상고전연구 제72집 2020.10 pp.387-421

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,800원

어윤중은 흔히 온건개화파 또는 친청사대파로 평가되어 왔다. 그러나 본고에서는 온건과 급진의 프레임을 넘어 그가 가장 활발히 활동했던 1880년대 초의 대일본ㆍ 대중국 사행기록을 종합적으로 분석함으로써 그의 초기 개화사상을 살펴보고자 하 였다. 어윤중은 1881년 2월 조사시찰단의 일원으로 동래를 출발하여 일본 도쿄에 도착했고, 메이지 일본의 정세와 근대 문물을 견문하였으며 별도로 대장성(大藏省) 시찰의 명도 받았다. 그는 동료 시찰단원들이 조선에 돌아간 이후에도 일본 견문을 이어갔으며, 중국에까지 건너가 주복, 이홍장 등과 수교 문제에 대해 논의하는 등 약 1년 동안을 해외에 머물렀다. 이 시기 어윤중이 남긴 자료로는 공식보고서인 日本大藏省職制事務章程과 財政見聞, 메모첩인 隨聞錄, 일기 從政年表, 필담록인 談草와 淸季 中日韓關係史料의 일부 문서 등이다. 을람용 보고서와 개인 사행록 등 다양한 종류의 자료를 통해 어윤중의 초기 근대화 구상을 다각도로 살펴볼 수 있다. 그는 근대화의 길이 외국과의 통상(通商)에 있다고 보고, 통상에서 우세를 점하기 위 해서는 국내 상업 진흥과 자주적 관세 설정이 전제되어야 한다고 판단하였다. 이 러한 그의 분석은 결국 국내외의 조세 및 재정 문제를 면밀히 관찰해 온 결과였다. 또한, 근대화를 이루는 방식에서도 급진적이었다. 종래의 유교적 구습을 모두 혁 파하고 과거제 폐지를 강력하게 주장하였다. 양무적 개혁을 주장하는 중국인들에 게는 서양의 법을 전면적으로 수용해야 하며, 적극적으로 유학생을 파견해야 한다 고 강조하였다. 또한, 서구지향적 일본의 개화방식에 대해서는 대체로 긍정적으로 인식하였지만, 조선에 대한 일본의 영향력이 확장되고 일본 내부의 재정문제가 불 거지는 현안들이 생기자 이를 경계하였다. 반면 청국인과의 관계에서는 서구화에 미온적인 그들의 태도에 반대하면서도 조언을 구하는 하는 등 친밀한 모습을 보이 기도 하였다. 그러나 이는 외교적 수사에 그쳤고 이홍장과 만난 자리에서는 전통 적 사대교린 체제에서 벗어나 대등한 통상관계를 요구하기도 하였다. 이는 임오군 란 등 현실 조건으로 인해 실패하였지만, 사대교린에서 벗어나 만국공법의 질서에 서 중국과의 관계를 적극적으로 재설정하고자 했던 시도로 평가할 수 있다.

Eoh Yoon-Jung has often been regarded as a "moderate" Reformer or a pro- Chinese Supporter of the Vassalage to China. In this study, however, we looked beyond the frame of “moderate” and “radical”, and examined his early ideas of “enlightenment” by a comprehensive analysis of his records of Japan and China in the early 1880s when he was most active. Eoh Yoon-Jung left Dongraebu(東萊府) as a the Official Observation Group in February 1881 and arrived in Japan. He enlarged experience with modern Japanese culture and was ordered to visit ministry of finance. He continued his inquiry even after his mission in Japan ended and fellow officers returned. He also traveled to China and stayed abroad for about almost a year, discussing the issue of establishing diplomatic issues of Chosun with Zhou Fu and Li Hong-Zhang. The materials left by Eoh Yoon-Jung during the period include official reports such as Ilbondaejangseongjigjesamujangjeong, Jaejeonggyeongmun, Sumunlog, Jongjeongyeonpyo, Damcho and some of the written documents CheonggyeJungilhanGwangyesaryo. These data are very useful as one of the few sources to identify the early enlightenment idea. Eoh Yoon-Jung believed that the path to modernization lies in trade with foreign countries. In addition, he said that in order to gain the upper hand in trade, domestic commerce should be promoted and self-imposed tariffs should be established. His analysis is the result of close observation of domestic and foreign tax and financial issues. He was particularly radical in the way of modernization. He strongly advocated the revolution of all the traditional Confucian customs the abolition of the entrance examination system. He has repeatedly stressed the need to fully embrace Western law and actively send students to study abroad to Chinese who insist on Yangwo Movement. In addition, he was positive about the westernized way of Japanese enlightenment, but he was wary of the expansion of Japan's influence over Chosun and its internal financial problems. On the other hand, he opposed the moderate like Yangwo Movement of Chinese but also sought advice from them. However, during his meeting with Li Hongzhang, he also sought to reestablish relations with China by insisting on equal trade relations beyond the existing “Sadae” system. Although it failed due to the military mutiny of 1882, it was an attempt to break away from the system of “Sadae” and establish the order of the international law.

13

復齋 李彙濬 「三政策」의 서술 양상과 경세론

강혜종

열상고전연구회 열상고전연구 제72집 2020.10 pp.423-458

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,900원

1862년 발생한 임술민란의 수습 과정에서, 철종은 3품 이하의 관료와 유생에게 試策에 응하도록 구언을 내렸다. 이 때 작성된 임술년 삼정책은 총 90여 편이 현전하 며, 영남지역의 삼정책은 약 40여 편으로 가장 많다. 본고는 그 중에서 復齋 李彙濬 (1806-1867)의 삼정책에 주목하고, 서술 양상과 경세론을 검토하였다. 이휘준은 당시 관인으로 활동하면서 영남지역의 여론을 주도한 인물로, 시책에 서 三下의 성적으로 뽑혔으며, 삼정책의 성격과 작성 방식을 밝힌 편지글을 남겼 다. 이휘준은 삼정책을 科策과는 다른 시무책으로 인식하였으며, 擇人, 尙儉, 明 賞罰 등의 내용 이외에 奇策을 제시해야만 채택될 수 있다고 여겼다. 책제의 지침 을 받아들여 불필요한 전고의 인용을 지양하고, 我朝의 사례에 집중하여 서술하 였는데, 이는 이휘준의 구폐론이 제도 운영론에 방점을 둔 것과 관련이 있었다. 이휘준은 삼정 중 환정을 가장 시급한 현안으로 여겼고, 환곡의 운영 방법에 대 하여 상세히 제시하였다. 또한 사창제나 호포제를 반대하는 등, 舊制의 계승 및 운영 방안에 집중하여 구폐책을 논하는 보수적인 입장을 취하였다. 왕권의 행사를 통해 상벌로 풍속을 바로잡고 기강을 세울 것을 주장하였으며, 무엇보다 구폐책을 실천하여 백성들의 신뢰를 회복해야 한다고 역설하였다. 특히 삼정의 폐단의 근본적인 원인으로 貪汚를 지목하고, 당대의 사치 풍조에 기인하여 뇌물이 횡행하는 세태를 극렬히 비판하면서, 불법에 연루된 관리들을 엄 형으로 처벌할 것을 촉구하였다. 尙儉과 立紀綱의 강조는 퇴계 가문의 이휘재의 삼정책에서도 발견되는 공통점으로, 추후 더욱 비교하여 고찰해 볼 필요가 있다.

Samjeongchaek were written in 1862 by bureaucrats of Rank 3 and under and Confucian scholars in response to Cheoljong’s request for advice from his vassals about how to resolve Imsul-Year People’s Revolt. To date, 90 volumes of the document have been found, of which 40 are from the Yeongnam region, accounting for the largest share by region. Bokjae Yi Hwi-jun had a strong influence over public sentiment in the Yeongnam region in 1862. His “Samjeongchaek” was selected with the grade of samha. One of his letters describes the characteristics of samjeongchaek and his views on how to write them. This study shed light on Bokjae’s “Samjeongchaek”, which is a meaningful piece which details the various aspects of samjeongchaek from the Yeongnam region. Bokjae viewed the samjeongchaek written in 1862 not as kwachaek, taechaek written as model answers for an exam, but as documents presenting relevant ways to rectify harmful situations. He thought that principles, such as selecting the right person for a job, being frugal, and giving strict rewards and punishments, should be included in “Samjeongchaek” and that only those which proposed special measures would be chosen by the royal court. This view is reflected in his “Samjeongchaek”. His introduction is written in a narrative style that is similar to those of gochaek and maintains the basic direction required by chaekje, the king’s question in response to which taechaek are written. It also refrains from mentioning unnecessary precedents. Instead, the narrative stays focused on exemplary cases from Joseon. He also cited chaekje in a number of times and faithfully presented his answer. This style was a product of the fact that Bokjae’s measures for rectifying harmful situations did not propose institutional reforms, but were conservative and partially incorporated views from chaekje. Bokjae considered the state’s grain loan system as the most urgent of the Three Policies related to land, military and relief work. He presented a detailed suggestion for how to run the grain loan system and discussed the need and ways to punish bureaucrats who abused the system. He maintained a conservative stance that argued for the succession and righteous operation of existing systems and opposed the implementation of sachang, village granaries, and hopo, taxes that are used to collect cotton or hemp by ho. He also emphasized that maintaining public morality and discipline through reward and punishment was an important exercise of royal authority and claimed that measures should be taken to rectify harmful situations in order to restore the trust of the people. He argued that corruption was the fundamental cause of the problems with the Three Policies. He vehemently criticized bureaucratic extravagance and bribery that was prevalent in those days and called for strict punishments for bureaucrats who broke the law. Samjeongchaek from the Yeongnam region emphasized the need to increase discipline. While Bokjae’s proposed policy measures were practical compared to the less substantial contributions of others, his stance was considered to be conservative even in the Yeongnam region.

14

8,100원

본고는 조선 후기에 작성된 과책(科策) 참고서 두 편에 대한 분석을 통해, 조선 후기 과책, 더 나아가 과문(科文) 전반의 문체적 특징을 살펴보는 것을 목표로 한 다. 조선 초기의 과문과 달리, 조선 후기의 과문은 전통적인 한문 문체와는 전혀 다른 별격(別格)의 문체가 되어 있었다. 이는 조선만의 특유한 교육ㆍ문화적 배 경이 작용한 결과로, 이 별격 문체들의 거시적인 방향성을 살펴보면 조선이 추구 했던 바, 그리고 그것이 중국과 달랐던 지점에 대해 이해할 수 있다. 이와 같은 관점에서 본고는 한국학중앙연구원 장서각 소장 『책형(策型)』(총3 책)과 국립중앙도서관 소장 『변려화조(騈儷華藻)』(1책) 두 과책 참고서 문헌을 분석 대상으로 삼는다. 『책형』은 18세기 초반에, 『변려화조』는 19세기 초반으로 그 작성 시기가 추정된다. 이 두 문헌에는 당대 과책의 작법 요령이 풍부하게 기술되 어 있어, 조선 후기 과책의 문체적 특징과 수험 문화, 그리고 그 역사적 변화 양상을 살피는데 도움이 된다. 본고는 먼저 두 참고서 문헌의 체제와 내용을 검토하고, 두 문헌에서 소개되고 있는 과책문 작법 요령들을 소개한다. 이들의 정식(程式) 구성 방식, 내용, 수사법 (修辭法) 설명 등의 분석을 통해 이 참고서들의 대체적인 내용을 파악하며, 이를 토대로 조선 후기 과책 문체의 특수성과 역사적 맥락에 대해 논할 것이다.

This paper explores the stylistic characteristics of the policy answer(對策) in the civil examination of the late Chosŏn period. The aim of this study is to demonstrate how the exam writing influenced and framed the thought process of examinees by formalizing the writing methods of the policy answer. To this end, two reference books on the policy answer, Ch'aek'yŏng(策型) of the early eighteenth century and Pyŏllyŏhwajo(騈儷華藻) of the early nineteenth century will be analyzed to suggest a general outline of the writing structure and its historical tendency. These two reference books contain rich descriptions and examples on how to cope with the various policy questions (策問) at the actual examination spot. and offer the writing strategies which was thought to guarantee the high score. Firstly, they lay much emphasis on the first part of a piece, namely hŏdu(虛頭) paragraph because the most examiners, according to this reference book, scored the answer sheets after only reading this part, due to the shortage of time. Secondly, their descriptions generally focus on the efficient disposition of sentences and paragraphs, which help examinees not only to save time but also to build a coherent logical structure. Thirdly they provide sentence composition templates which direct the flow of logic in a specific way. All these references on the policy answer reflect the unique nature of examination writing in late Chosŏn.

 
페이지 저장