2019 (69)
2018 (86)
2017 (94)
2016 (87)
2015 (93)
2014 (105)
2013 (93)
2012 (89)
2011 (84)
2010 (77)
2009 (54)
2008 (56)
2007 (61)
2006 (43)
2005 (33)
2004 (37)
2003 (38)
2002 (36)
近代日本の「国語」概念の成立と文法 - 所謂三大文法家の言語観を中心に
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.7-24
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
Modern Japan’s national language was established on the Ueda Mannen's ideology that the national language is Japanese’s spiritual blood and the mother tongue. Led by ‘The Language Research Committee’, the grammar system of 'The national language' was established based on the Western linguistics which center on ‘sounds’Yamada Yoshio considers ‘The national language’ as ‘Ideology of the Japanese'. He saw the 'Forever-one-and-only' grammar of ‘The national language’ as something to be felt rather than be analyzed. It can be said that the nationalistic view on language is dominating the study of grammar. Tokieda Motoki binds the base of grammar research to the modern grammar-based study like that of Motoori Norinaga. He criticized the grammar system influenced by Western linguistics and strived to discover the system of Japanese language from the history and traditions of Japan. Hashimoto Shinkichi, who is famous for ‘School grammar’, built an analytic grammar system which focuses on the 'sounds'. His view is different from that of Yamadana Dokieda who analyses the grammar based on semantic and psychological aspects. Also, there is no 'The national language=Idea of Japanese' like linguistic viewpoint found in Hisimoto’s grammar.
近代日本における「国語」は上田万年によってもたらされた、「日本人の精神的血液」、「国語」=「母語」というイデオロギーの上に成り立っている。「国語」構築においては「国語調査委員会」が中心となって「音」を中心とする西洋言語学に基づいた文法体系を立てた。 山田孝雄は「国語」=「日本人の思想」と捉えている。「永遠に一つ」である「国語」文法は解くものではなく、「感じる」ものととらえる。国家主義的な言語観が文法研究を支配しているといえる。 時枝誠記は、文法研究の基盤を本居宣長など近世の文法研究においている。西洋言語学がもたらした文法体系を批判して日本の歴史と伝統から日本語の体系を見出す考え方なのである。「言語過程説」に代表される「言語の本質」は「日本人」を想定した、国家主義的言語観であるといえる。 「学校文法」として知られる橋本進吉は、「音声」を中心とする分析的な体系を採用しており、文法を意味的・心理的な面からとらえる山田文法や時枝文法とは異なる。なお、「国語」=「日本思想」のような言語観も橋本文法には見当たらない。
본 연구에서는 福沢諭吉의 明治 초기 작품인『世界國盡』에 소개된 외국지명의 한자 표기 실태에 대해서 살펴보았다. 그 결과를 정리하면 다음과 같다. 우선,『世界國盡』에서 이용된 외국지명의 한자 표기는 크게『世界國盡』전 문헌에서 보이는 표기와 『世界國盡』에서 조어된 표기로 나누어서 생각할 수 있다. 『世界國盡』이전에 보이는 표기는 기존의 번역서에서 일반적으로 이용되던 표기이다. 福沢諭吉의 주관적인 표기이지만 일상적인 표기로서 明治 초기 사용되던 지명들이라 할 수 있다. 이들 지명은 한자 표기로서의 역사가 오래된 국가로, 중국식 표기에서 수용된 것이 상당부분을 차지하고 있다. 이와 달리『世界國盡』에서 조어된 지명들은 일본어 발음 하나하나에 한자를 대응시켜, 한자의 음과 훈을 자유롭게 조합한 형태로 실생활과 밀접한 한자를 이용하여, 세계의 지명을 소개하고 있다. 대부분 幕末ㆍ明治 초기 일본과 직접적인 교류를 통해서 알려진 이들 지명은 일본 고유의 표기 방식이 시도되어 세계 지명을 일부 계층뿐만 아니라 서민들에게까지 친숙하게 전달되도록 노력하였다는 것을 알 수 있다. 그러나『世界國盡』에서 조어된 지명 표기는 이후 일본 사전에 등재된 것을 찾기는 어렵다. 그 이유로는 첫째, 한자의 음을 이용한 지명의 경우 일본어 발음에 따라 한자의 수가 많아져 필요 이상으로 지명이 길어지는 단점에 있다. 둘째, 하나의 지명에 한자의 음과 훈이 동시에 존재하는 것은 한자를 읽는 방법에서 혼란을 가져올 수 있으므로, 고유명사인 지명을 나타내는데 적합하지 않았다는 점에 있다. 따라서 고정된 한자의 음을 이용한 지명만이 사전에 등재된 것으로 이해될 수 있을 것이다.
This paper gives an analysis of Kanji notation of the foreign country place names introduced in 『Sekai Kunizukushi』, one of Hukuzawa Yukichi's works. The results of it are as follows. First of all, Kanji notations of the foreign country place names used in 『Sekai Kunizukushi』`can be bisected: notations before 『Sekai Kunizukushi』 and coined notations from 『Sekai Kunizukushi』. The former are general ones used in existing translations. They are place names as universal notations in early Meiji era although they are from Hukuzawa yukichi's standard. Chinese notations which have a long history as Kanji notations, take up a considerable part of these place names. Unlike this, the latter are that Kanji corresponds to each Japanese pronunciation, which is the formation to combine meaning and sound of Kanji freely. Using Kanji closely related to real life, the notations introduce world's place names. It shows his effort to try to make Japanese style notations and deliver foreign country place names familiarly to not only a part of class but also ordinary people. These notations are known to everyone through direct interact with westerners during Bakunatsu and early Meiji. However, it is hard to find the notations made from 『Sekai Kunizukushi』 in Japanese dictionaries. There are two reasons. The first reason is that place names are lengthened more than needs. In case of using Kanji's sound, the number of Kanji can be increased according to the Japanese pronunciation. The second reason is that it gives trouble how to read kanji if a place name has both kanji's sound and meaning. So, it is unsuitable to express proper nouns, place names, by using the method. In conclusion, it can be supposed to register only place names using fixed kanji's sound in dictionaries.
「テクル」의 문법화와 의미기능 - <대상의 공간이동>을 중심으로
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.41-59
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본논문은 일본어의 「テクル」구문을 대상으로 하여 주체의 공간이동과는 다른 <대상이동>을 중심으 로 하여 주체이동과 의 차이점, <대상이동>에서 <심리이동>으로의 문법화과정을 고찰한 것이다. 장소명사를 필요로 하는 <주체의 공간이동>의 「テイク」・「テクル」구문 중 「テイク」구문은 상대를 필요로 하는 <심리 이동>구문으로의 문법화는 일어나지 않는다. <심리이동>의 「テクル」구문은 구체적인 <대상의 공간이동>이 문법화과 정을 통하여 발생된 것으로 <심리이동>은 전항동사가 상대로 「ニ格」을 필요로 하는 경우와 「ニ格」 을 필요로 하지 않는 경우가 있다. 형태적으로 「ニ格」을 취하지 않는 경우에라도 「~ニ対シテ」라는 상대를 상정할 수 는 있다. 이러한 「テクル」의 의미기능으로는 <+negative>(피해, 부정적인 뉘앙스)전용의 형태가 아니라 「 テクル」는 그 사태 의 상대방으로 이미 상정되었거나 상정가능한 상대쪽으로 그 사태가 이동하여 영향을 미치는 형식 에 불구한 것으로 파악하였다.
In this artcle it is considered that the Japanese "te kuru" form is in the process of grammaticalization from a main verb to an auxiliary verb. Based on this consideration this article discusses the <spacial moves of objects>and <psychological moves> expressed by the "te kuru". First, I examined about difference of <spacial moves of objects> and <spacial moves of subjects>. Second, <Psychological moves> can be expressed by an abstract form of the verb "kuru" which is usually used to describe the moves of concrete objects, which illustrates the continuity of grammaticalization. Such <object and psychological moves> are only possible for the verb "tekuru" and do not exist for the verb "te iku". Third, I asserted semantic function of the "tekuru“ is not <malbenefactive> but <affectedness>
This article is on the honorific systems of Japanese and Vietnamese. The following facts were clarified in this study. The honorific system of Japanese contains exalted forms, two types of humble forms, and polite forms, whereas that of Vietnamese contains exalted forms, one type of humble forms, and polite forms. The honorific system of Japanese was developed on verbs, while that of Vietnamese was on prefixes and proverbs. As to polite forms, while Japanese ones were totally grammaticalized, Vietnamese ones keep their morph because of the characteristic as an isolating language. The writing by chữ nôm also took part of this phenomenon. And Vietnamese does not have exalted forms made by feeling of awe against the nature and God.
本稿は日本語とベトナム語の敬語体系を概観し、その共通点と相違点について指摘した後にその要 因を考察したもの である。 日本語は尊敬語・謙譲語Ⅰ・謙譲語Ⅱ・丁寧語という体系を持つのに対し、ベトナム語は日本語でい うところの謙譲 語Ⅰを欠いており、尊敬語・謙譲語Ⅱにしても日本語が主に動詞において著しい発達を示すのに対 し、ベトナム語では 接頭辞と代名詞において発達していることを見た。丁寧語に関してはベトナム語は日本語が持つよ うな文体的対立を 持っておらず、完全な文であれば常に登場するというものではないことを見た。その中身に関して は、日本語の丁寧語 が高度に文法化されたものであるのに対し、ベトナム語では文法化は見られるものの、形態素の境 界がはっきりと示さ れており、意味のみが概念語から機能語へとシフトしていることが観察された。 この相違点を生ぜしめた要因として、筆者は言語類型の相違およびその表記法の相違、そして自然 や神への畏怖の念 から生じた「おのずからそのようになる」という表現が日本語において豊富な敬語を産み出したこと を指摘した。
条件表現に現れる遂行モダリティの条件形態 - 本語と韓国語の対照の観点から
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.77-97
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본고는 일본어 조건문의 표현의도에 초점을 맞추어 대인적 모달리티를 중심으로 고찰했다. 대인적 모달리티 문에는 주로 [ba・tara]가 나타나고, 한국어는 「-면・-거든」이 대응한다. 조건형태가 나타나는 대인적 모달리티 문에서는 선행절과 후행절의 관계가 긴밀할수록 후행절의 실현가능성이 높아진다. 이러한 성격을 갖는 구문에는 [tara]의 출현빈도가 높다. [tara]가 명제내용영역에 나타나는 것도 조건성립 가능성을 높이는 조건 에 든다. 이 경우에 대응하는 「-면」은 화자와 청자의 사정이나 상황과는 관계없이 행위를 요구할 수 있는 형태이므로 사 용제한이 없다. 그러나 「-거든」은 화자에 관한 사항의 경우는 <조건절의 주체≠화자=행위자>, 청 자에 관한 사항의 경우는 <조건절의 주체≠청 자=행위자>의 등식이 조건이고, 후행절에는 화자와 관계된 의지표현 등이 가능하지 않다는 인칭 의 제한이 있다. [nara]는, 대사적 모달리티와 대인적 모달리티 모두와 함께 나타나며 청자 측의 정보 뿐 아니라 문 환경에 따라 서는 화자 측의 정보도 조건으로 제시할 수 있다. 일본어 조건표현에 나타나는 형태 [ba・to・tara・nara]는 대사적 모달리티와도 대인적 모달리티와도 함께 나타나는데, [nara]구문은 다양한 표현의 종속절이 나타나고, 시제표시 면에서도 [ba・to・tara]와 다른 면을 가지 고 있다. 대응하는 한국어 「-면)」은 대사적 모달리티와도 대인적 모달리티와도 함께 나타나지만 조건표현만을 나타낸 다. 그러나 「-거든」은 조건표현에서도 가정성이 없는 대인적 모달리티와만 함께 나타나며 인칭제한이 있다.
This study is studying Performativity modality focusing on Japanese expressional intension in conditional sentences. In usual, [ba・tara] are found in Performativity modality sentence, corresponding to Korean 「- myeon」 and 「-geodeun」. In Performativity modality which has conditional expression, the more closer the relationship between antecedent clause and following clause, the higher the realistic possibility of following clause becomes. Sentences with this feature has a high possibility of [tara]. It is one of the conditions which makes the possibility of materialization of conditions higher for [tara] to have practical scope of meaning. In this case, there's no limitation of using the corresponding 「-myeon」, because it is the form that can require action regardless of the situation of the speaker or listener. However, for 「-geodeun」, there is the condition for the speaker, <the agent of conditional expression≠the speaker=the agent>, and <the agent of conditional expression≠the listener=the agent> for the condition for the listener. Moreover, there's limitation on the Performativity expression that the intentional expression related to the speaker is not possibile in the following clause. [nara] can be used with both objective and Performativity modality and suggest not only the information of the listener but the information of the speaker as a condition according to the sentence. The form of [ba・to・tara・nara] in Japanese conditional expression can occur with both objective and Performativity modality. [nara] is in the dependent clause in a variety of expressions and has the difference with [ba・to・ tara] in the aspect of tense expression. Its corresponding Korean 「-myeon」can occur with both objective and Performativity modality, however, it's only limited to the conditional expression. Moreover,「-geodeun」occurs with Performativity modality that doesn't have the subjunctive mood and has limitation on the Performativity expression.
문화의 이해 없이 번역은 불가능하다. 최적의 문화적 등가성 확보는 번역 과정에서 가장 어려운 작업이자 번역가가 심혈을 기울여야 하는 대목이다. 특히 문화적 등가성이 존재하지 않는 이문화 용어 번역에서는 더욱 그러하다. 모든 번역에서 중요한 요소는 원문의 뜻을 번역문 독자가 이해하기 쉬운 올바른 말로 옮기는 일이고 이해하기 쉬운 말로 옮긴다는 것은 번역문 문화에 맞게 이문화 수용과 변용이 가장 자연스럽고도 적절하게 이루어지는 것을 의미한다. 본고에서는 문화가 다른 한․일 양국의 이문화 요소가 실제 일한 번역 과정에서 어떻게 수용되고 문화변용이 이루어지는지 그 과정을 고찰하였다. 고찰 방법으로는 이문화 용어 번역에 ‘친숙하게 하기’와 ‘낯설게 하기’ 번역 전략을 구사하고 적용해보면서 가독성을 고려해 다각도로 분석을 시도하였다. 이러한 관점에서 출발한 본고의 실증적 번역 연구 고찰 결과는 번역문 독자의 요구와 기대에 부응하는 일한 번역물의 품질 향상에 기여할 수 있을 것이며, 번역 능력 향상을 꾀하는 번역교육 현장에서 적극 활용할 수 있을 것으로 기대된다.
Translation is impossible without understanding the culture. The most difficult part in translation process is that to keep the cultural equivalence, requiring much attention of translators. Especially, it is crucial in terms cross-cultural translation as it does not have cultural equivalence. Delivering the simple and correct word for readers to understand the original context is important in any kinds of translation. This also means that the cross culture is changed and adopted in the context of the translation culture. This paper will analyze on the process of how cross-cultural elements in Korea and Japan are accepted in Japanese- Korean translation. The strategies of "Domesticating Translation"& "Foreignizng Translation" are applied in this analysis, considering the readability of readers. This will be expected to contribute to improve the quality of translation, meeting the readers’ need, as well as the translation education to advance the skills of translation.
職場の食事勧誘過程における会話上の役割交渉 - 3名の調査協力者を対象とした質的分析より
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.117-140
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
This study aims to seek an explanation for Japanese <interaction competence> used individually and some idea of <conversational negotiation or role negotiation> with focus on lunch solicitation process performed by three Korean business personnel (hereafter called KB1, KB2 and KB3) working at aJapanese company. Towards this end, an analytical review was performed using an analytical approach after the transcription of the interaction interview with each individual. The results showed that as for KB1, his accumulated socio-cultural knowledge andinformation ranging from the media to entertainment and cosmetics facilitated conversational negotiation(<CN-PM><CN-IM><CN-EX>) regarding <meaning in language>, <meaning of interaction> and <professional knowledge>. During this process, <frame of a privately close relationship> was formed, while exchanging meta-message of <hope> on the meal. At the same time、the negotiations for potential roles of <solicitor(KB1)> and <solicitee(peer)> were found to have a positive influence on the solicitation process. Next it seemed difficult for KB2 to take solicitation action due to the stress caused by the different perception on the priority between a work and a meal with peers. With respect to the relief of the stress, it is possible to relieve the stress if the negotiation (CN-EX) for mutual understanding is performed by narrowing down the different mutual recognition mentioned above. Lastly, KB3 was observed to display <give-and-take solicitation> by confirmation strategies on the selection of food and restaurants, and <guess-based solicitation> by the consideration of conditions. In addition to the common approach (CN-IM) both by verbal and non-verbal elements, it was observed that especially in the latter, KB3 and his peers performed solicitation action by taking turns about the conversation role negotiation of <solicitor> and <solicitee>, while forming <frame of comparable and private peer relationship> by the consideration of conditions.
本研究の目的は、日本の職場で働く3名の韓国人ビジネス関係者(以下、KB1、KB2、KB3)が行う昼食の勧誘過程に焦 点をあて、各自が用いる日本語の「インターアクション能力」と、これによる「会話上の交渉や役割交渉」の一端を解明す ることである。各自に対し、インターアクション・インタビューを行い文字化した後、解釈的アプローチによる分析考 察を行った。その結果、KB1は、メディアから芸能界、化粧品に関わる社会文化的知識や情報を蓄積しており、これら は同僚との勧誘時の「言語上の意味」「インターアクションの意味」「専門的知識」に関わる会話上の交渉(「CN-PM」「CNIM 」「CN-EX」)を円滑にしていた。その過程の中で、食事に対し「希望」のメタメッセージを伝え合いつつ「私的で親し い関係のフレーム」が形成された。同時に、「勧誘者(KB1)」と「披勧誘者(同僚)」という暫定的な会話上の役割が交渉さ れ、これが勧誘過程に正の影響を与えていた。次に、KB2にとって、同僚との間に、仕事と食事の優先順位に関する相 異認識によるストレスと、これによる勧誘行動の困難がみられた。このストレスの軽減について、相互は上述の相違認 識に絞り、理解し合うための交渉(CN-EX)を行い、円滑に進めば軽減の可能性がある。最後に、KB3から料理や食堂の 選定に関わる確認ストラテジーによる「やり取り式勧誘」と、体調考慮による「推し量り式勧誘」が観察された。両方式と も、言語や非言語的要素による伝え合い(CN-IM)が共通する他、特に、後式において、KB3と同僚は体調の察しによる「対 等で私的な同僚関係のフレーム」形成と同時に、「勧誘者」と「披勧誘者」の会話上の役割を交代に交渉しつつ勧誘行動 を行っていることが観察された。
한일 중학교 영어 교과서 형태초점 의사소통 활동 비교 연구
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.141-168
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본 연구는 언어의 유창성과 정확성의 균형적 발달이라는 한국과 일본의 개정 영어 교육과정의 목표가 새롭게 발행된 영어 교과서에 얼마나 잘 반영되어 있는지를 살펴보고자 하였다. 이를 위해, 본 연구는 한국과 일본의 중학교 3학년 개정 영어 교과서 각 3종, 총 6종을 선정하여, 의사소통 능력과 정확성을 동시에 추구하는 FonF 기법이 어떤 종류로 어느 정도의 빈도로 사용되었는지를 분석하였고, 그 결과는 다음과 같다. 우선, 전반적으로 한국과 일본의 영어 교과서 모두에서 FonF 기법이 빈번하게 사용된 것으로 나타나, 개정 영어 교과서가 영어 교육과정 목표에 부응하고 있음을 알 수 있었다. 다음으로, FonF 기법의 종류와 관련하여서는, 입력 쇄도, 입력 강화, 언어 필수 과제의 FonF 기법 세 종류가 사용된 것으로 분석되었다. 구체적으로, 한국 교과서의 경우 입력 쇄도, 입력 강화, 언어 필수 과제가 23:54:23의 비율로, 일본 교과서의 경우 58:37:5의 비율로 사용되었다. 특히, 입력 쇄도와 입력 강화 기법이 높은 사용 빈도를 보였는데, 이는 입력 쇄도와 입력 강화와 같은 암시적 FonF 기법의 빈도를 높임으로써 학습자들의 의사소통 방해를 최소화하려는 노력의 일환으로 해석된다. 하지만, 분석 대상이었던 FonF 기법 중 의식 상승 과제, 입력 처리, 딕토글로스 기법은 두 나라의 영어 교과서 모두에서 전혀 사용되지 않았는데, 이러한 한계점은 향후 교과서 개발 시 반드시 고려되어야 할 것이다.
Recently, Korea and Japan have developed and implemented new national curricula for the English subject, and new English textbooks have been published to meet such circumstances. To seek how well the new national curricular of the two nations are reflected on newly published English textbooks, this paper examined - based on six types of focus-on-form techniques - 6 Korean and Japanese English textbooks of 3rd-year middle school. Through the frequency analysis, three types of FonF, that is, input flood, input enhancement, and task essential techniques were found to be used with a high frequency. In addition, the ratios of the frequency for the three techniques were 23:54:23 for Korean textbooks, and 58:37:5 for Japanese textbooks, respectively. This implies that English textbooks of both nations placed emphasis on implicit FonF, with the purpose of not disturbing learners' communication. However, no other three techniques (consciousness-raising, input processing, and dictogloss) were found in textbooks of both nations and therefore, more consideration of the inclusion for the three techniques in the future textbooks will be suggested. Limitations and directions for the further research are discussed.
에도(江戸) 중기 경제인식과 상인소설 소고(小考) - 에지마 기세키(江島其磧)의 작품을 중심으로
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.169-187
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본 연구는 에도시대에 사회경제적으로 급부상한 상인이 초기 상인소설 이래 어떻게 묘사되고 관련 경제인식이 어떻게 반영되고 있는지, 특별히 기세키의『아킨도 가쇼쿠쿤』을 통해 살펴보고자 한 것이었다. 고찰의 결과, 본 작품은 당대의 조닌 학자 니시키와 조켄(西川如見)의 발상을 차용, 발전시킨 것으로서, 1, 2권에서는 주로 가문 내의 구성원들에게 ‘치부’ 의 중요성이 강조되고, 그 ‘치부’는 일반적인 윤리보다도 우선되어야 할 것으로 묘사되고 있었다. 다만 ‘효행’만은 ‘치부’와 상관성이 있는 것으로 언급되었기에, 작중에 노년인 작가 기세키의 인식이 반영되었다고 이해하였다. 한편 3, 4권에서는 가업 계승과 데다이의 상관성이 제시되면서, 데다이에게 ‘치부’의 중요성을 강조하고, 데다이에게는 ‘겸허함과 충성’이란 윤리 또한 동시에 강요하고 있었다. 따라서 가문 내의 구성원들에게는 일반적인 윤리보다도 ‘치부’를 강조했던 기세키의 인식은, 데다이를 향할 때는 차별적이라고 하겠다. 이는 작가 기세키가 데다이를 포함한 상인 일반의 ‘치부’가 아닌, 오로지 자신의 입지에 비추어 주인집의 ‘치부’에만 관심을 두었기 때문으로 보인다. 이렇듯 기세키 작 초기 상인소설 이래『아킨도 가쇼쿠쿤』까지 드러나는 경제인식은 오직 주인집의 ‘치부’ 결과에만 집중되고 있었다. 다만『아킨도 가쇼쿠쿤』에서는 시기 상 노인이 된 기세키가 ‘가업 계승의 어려움’을 후대 교육으로써 극복해보고자 하고 있다. 그러나 이전과 다름없이 ‘부는 천운’에 의하고 윤리보다는 ‘치부의 결과’가 중요하다고 생각했던 것 같다. 즉 기세키의 ‘치부 지상주의’란 즉물적 경제인식이 여전히『아킨도 가쇼쿠쿤』에 반영되었다고 볼 수 있는데, 그 인식은 훗날 간행된『세켄 데카케 가타기』에서 보다 강화되기도 한다. 『세켄 데카케 가타기』에는 ‘돈’과 ‘치부’만이 ‘족보’를 대신하고 위상을 유지시켜주는 보증서로서 묘사되기 때문이다. 이처럼 초기 상인소설에서부터 줄곧 즉물적인 경제의식을 유지했던 작가 기세키의 말년은 에도 중기로서, 상인은 신앙에 가까울 정도로 ‘돈’과 ‘치부’에 집착할 수밖에 없는 상황이었던 것 같다. 이 점은 거상 미쓰이 가문의『조닌고켄로쿠』에서 드러나는 바이기도 하다. 『아킨도 가쇼쿠쿤』에서 기세키가 그린 상인들은, 물론 소설이라는 허구 속의 인물들이다. 주인인 상인은 윤리보다도 치부의 결과를 중요시 하고, 가문 외의 상인, 즉 데다이들은 사리사욕이 있지만 치부와 윤리를 동시에 이행할 수밖에 없는 인물군으로 묘사되고 있었는데, 이들의 모습이 현실과 괴리를 보인다고 하기는 어려울 것이다. 이렇듯 오로지 ‘치부’ 를 위해 내달을 수밖에 없는 현실 속 상인의 모습이 과장과 골계라는 과정을 거쳐『아킨도 가쇼쿠쿤』에서 재현된 점에 작품의 의의가 있다고 하겠다.
This is for understanding about the origin of Japanese economic recognition the factor of leaning toward the right nowadays. I surveyed some tendencies about Japanese economic recognition written in the novels by Ezima Kiseki(江島其磧) before, and this time I tried to understand those through another Kiseki's works, 『Akindo KasyokuKun』(1722). As a result, the part 1 and 2 was for the family member who should succeed their family’s business. And the parts implicated that ‘Making Money’ is the priority more than any stuff, even if it is the thing related with the morality of human. The part 3 and 4 was for Tedai(手代) who are the men working for the master. The parts implicated Tedai must work hard for their master and his family, hence their economic stability lay on the master’s wealth. The part 5 were the stories of old marchants, and the writer Kiseki himself was the old merachant that time. So the economic recognition of the part was from Kiseki’ s mind as well as other parts. We can see the Kiseki’s economic recogniton is focusing on wealth of master’s, not on Tedai’s. It was possible because the reality Kiseki lived put value on results of making money of master. So the morality and so on are not the interest of merchants. In the same vein, the Mitsui family emphasized on ‘Money’ as a way of ‘Making Money’. Hence, this study shows 『Akindo KasyokuKun』 was reflection of the reality merchant lived through. And the writer Kiseki himself was the one of the merchants.
아쿠타가와(芥川) 소설에 나타난 모더니티와 멜랑콜리 - 『갓파(河童)』와 『톱니바퀴)』를 중심으로
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.189-211
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본고는 아쿠타가와의 소설 『갓파』와 『톱니바퀴』에 모더니티와 멜랑콜리가 어떤 양상으로 표현되었는지를 분석하였다 . 작가는 서구자본주의 유입으로 인해 물질문명의 혜택을 받았지만 불평등과 속물성의 확산, 그리고 정신문명의 정체로 서구 자본주의라는 장밋빛 이념과 어두운 사회현실이라는 현상이 불일치를 보이는 시대에 작품 활동을 하였다. 이러한 시대의 특징은 이념과 현상의 분리, 시대적 정조로서 멜랑콜리의 확산, 진정성의 상실을 들 수 있다. 따라서 아쿠타가와의 멜랑콜리는 이러한 시대적 특성이 반영되어 그의 문학 공간에서 의미의 확정성이 계속 지연되는 알레고리의 형식을 취한다. 그의 멜랑콜리 전략은 사회적 모더니티 하에서 소유한 적도 상실한 적도 없는 대상을 알레고리를 통해 상실된 것처럼 문학적 공간에 형상화 하는 것이다. 이는 개인의 태생적 비극이나 자살시도와 상관없이 작가가 지향하는 것은 본래적 자아 혹은 실존적 자아의 발견이었으며 작가는 현실적 주체를 미적 주체로 전환함으로써 본래적 자아를 찾을 수 있다고 본 것이다. 아쿠타가와는 합리적이고 고도의 이성이 요구되는 사회적 모더니티를 디오니소스적이고 미적인 삶을 살 수 있는 미적 모더니티로 바꾸려는 시도를 하고 있다.
This study analyzes how to embody the modernity and melancholy in Akutagawa’s novels such as 『Kappa(河童)』 and 『A Gear Wheel』. He wrought the novels in the times when there was a serious mismatch between idea and phenomenon. The Western style capitalism provided Japan with the significant economic development. However, it also caused the social inequality, the snobbism and the retrogression of spirituality, which consequently led to an unbalance between spirit and phenomenon. The main features of the times were the separation between spirituality and everyday life, a spread of melancholic sentiment and the loss of authenticity. These features let Akutagqwa first take the allegory which continuously delay the meanings of the things within his world of literature. His strategy of melancholy was to embody things that he had never owned or lost in his novels through allegorical rhetoric as if he had lost in the past. His ultimate goal was to discover authentic Dasein or existential Self which had nothing to do with the inherent family difficulties and the suicide. The novelist believed that he could find his authentic Dasein by changing the realities of life into aesthetic view of life. Akutagqwa attempted to converge social modernity which required a high level of rationality into aesthetic modernity which led to the Dionysiac life.
金文輯의 『여자 조리와 내 청춘 (女草履と僕の青春)』고찰 ‒ ‘나(私)’의 여자 조리(草履) 집착증을 중심으로 ‒
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.213-228
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
논자는 김문집의 『여자 조리와 내 청춘』고찰이라는 주제로 여자 조리에 집착하고 있는 중심인물 ‘나’를 분석하였다. 김문집은 조선인이면서 조선에서도 제대로 인정받지 못했고, 일본에서의 수학경험을 바탕으로 모국어보다도 일본어가 능숙하였음에도 반도출신이라는 꼬리표로 일본에서조차 인정받지 못한 외로움은 작품 속에서 정상적이지 못한 집착 증세와 같은 비정상적인 소재 채택에도 일부 영향을 미친 것으로 보인다. 생후 백 여일 만에 어머니를 잃고 모진 모성애 기갈(飢渴)의 조건에 사로잡히게 된 ‘나’는 야뇨증과 페티시즘(Fetishism)과 같은 변태 성욕에 시달리게 돼, 급기야 여성의 조리를 훔쳐 모으는 비정상적이고 이상 행동을 선보이게 된 것으로 파악된다. ‘나’는 자신만의 공간, 세계에서 벗어나 도심으로 나와서 하이힐을 신은 일상의 공간 동경행의 전차 안에서 느끼는 동경에 대해서는 몇 백만의 사생활이 있고, 비밀이 있고, 그 속의 생활에는 고통과 낭만이 있다고 한다. 그 안에서 ‘나’는 아이러니하게 선로의 지붕들의 전망에 문득 바다 건너편 고향의 시장을 떠올리며 고향에 대한 향수를 느낀다. ‘나’는 조선을 비유한 용희에게도, 일본을 비유한 제2의 연인에게도 그 어느 쪽에도 따뜻하게 융화되지 못하고 이에 좌절하고 허물어진 인생을 단면적으로 표현한 부분인지 도 모른다.
This paper tries to examine the main character, ‘I’, who is obsessed over Zori Sandals for Women in Kim Mun-Jip`s Zori Sandals for Women and My Youth. Even if the writer, Kim Mun-Jip was a person of Chosun Dynasty, he was an outsider in Chosun. Also, he was better at Japanese than Korean as the mother tongue thanks to learning in Japan, however, he didn't achieve recognition in Japan because he came from Chosun. It is likely that his some works reveal his own loneliness as abnormal obsession symptoms and materials for writing. Losing his mother around the hundredth day after birth, he might suffer from hunger for maternal love, and then this seems to lead to abnormal sexuality such as Fetishism and nocturnal enuresis, following unnatural and strange nonideal behavior like stealing and collecting Zori sandals for women. After leaving his own space and world and entering downtown, on the train bound for Tokyo as a routine space wearing high-heels, 'I' mutters there are private lives of hundreds of people, secrets, pain and romantic parts in the very place. Ironically, for 'I', the roofs of the railroad excite nostalgia, reminding him of the hometown market beyond the sea. 'I' as a figure seems to be a collapsed and frustrated man, being integrated with neither Yong Hee representing Chosun nor his second lover hinting Japan.
하야시 후미코(林芙美子)의 결혼생활 ‒ 『청빈의 글(淸貧の書)』을 중심으로 ‒
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.229-243
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
『청빈의 글)』의 주인공 ‘나’는 두 번째 남편 우오타니 이치타로(魚谷一太郎)와 함께 생활하면서 구타를 많이 당했다. 이런 남편과 인내하며 결혼 생활을 유지해 왔지만, 결국 우오타니 이치타로에게 애인이 생겨 할 수 없이 헤어지게 된다. 그러나 다시 ‘나’는 결혼에 대한 기대감 없이 단지 폭행만 당하지 않고 살기를 바라며 누구에겐가 의지하는 싶은 마음으로 세 번째 남편 고마쓰 요이치(小松 與一)와의 생활을 시작한다. 그만큼 ‘나’의 채워지지 않는 허무함이 폭행을 당하는 것보다 더 힘들었다는 것을 알 수 있다. 그러나 뜻밖에도 고마쓰 요이치는 상상할 수 없을 만큼 ‘나’를 이해하고, 배려해 주었다. 처음에는 자신을 사랑하는 요이치의 행동을 보고 언제 또 헤어질 지도 모른다는 불안감에 적응이 잘 되지 않았다. 그런 ‘나’가 조금씩 정신적인 건강을 회복해 가기 시작한다. ‘나’의 표상이기도 한 하야시 후미코(林芙美子)는 유년기에 경험한 고독감과 방랑성에, 이성으로부터 당한 배신과 학대로 마음의 상처가 깊었다. 이러한 후미코가 데즈카 료쿠빈(手塚緣)과의 결혼 생활을 통해서 조금씩 부부로서 인생의 행복을 찾아가고 있는 결혼생활을 『청빈의 글)』의 ‘나’와 고마쓰 요이치를 통해서 그려내고 있다.
‘I’ as a heroine of “Seihin no Sho (The Book of Honest Poverty)” was continuously beaten in the second marriage life with Ichitaro Uoya. Even in a such circumstance, the heroine tried to maintain her marriage life, but ended up with leaving him after Ichitaro found a lover outside of their home. Then the heroine began the third attempt on her marriage life with Kyoichi Komatsu. She did not have a great expectation on the life and just wished to have it without domestic violence. It shows how much ‘I’ struggled to fulfill my hart with love. However, unbelievably, Kyoichi Komatsu understood and considers the feeling of ‘myself’. In the begging of the relationship, Kyoichi showed his selfishness and ‘I’ was anxious about the uncertainty in the future. Then, gradually, ‘I’ started recovering my spiritual health. Undoubtedly, Fumiko Hayashi reflected herself into ‘I’ and expressed her emotion damaged by violence and betrayals from her former boyfriends and husbands on top of the isolation and vagrancy in her childhood. Fumiko drew her own marriage life of seeking a little happiness with Ryokubin Tezuka through ‘I’ and Kyoichi Komatsu in “Seihin no Sho”.
나쓰메 소세키의 『칼라일 박물관』과 아쿠타가와 류노스케의 『개화의 남편』고찰 - 박물관을 통해 본 메이지의 근대적 모습
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.245-257
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
나쓰메 소세키의 『칼라일 박물관』을 통해서는 근대의 칼라일이 자신의 아내와 살았던 집과 내부의 서재와 그 주변의 풍경에 대해 씌어졌다는 것을 알 수 있었으며 아쿠타가와의 『개화의 남편』에 등장하는 박물관에서는 동판화를 통해 첫째는 과거의 도쿄의 혼합된 근대의 모습 회상. 둘째는 우키요에를 통해 그 시대의 친구의 연애를 통해서 주인공의 결혼관과 연애관을 통해서 근대를 어떻게 생각하고 있었는가를 회상하고 있다. 그 당시 도쿄에는 외국인들이 들어와 쓰키지에 집을 짓고 살면서 그 부근이 새로운 도시로 변모하고 공원이나 극장이 들어서 지식인들이 문화생활을 자연스럽게 받아들일 수 있는 공간으로 자리매김을 했다는 것을 의미하며, 그 공간으로 인해 남녀 간의 연애는 자연스럽게 이루어지게 된다. 아쿠타가와도 어릴 때부터 외국인들이 거주하는 쓰키지 거류지에 산 적이 있어 그 부근이 메이지로 인해 파괴와 건설을 반복하는 것을 보아왔다. 때문에 그 시대의 풍경을 많이 그리워했을 것이다. 아쿠타가와는 위와 같은 배경이나 환경으로 인해 메이지 초기, 즉 개화기의 화양절충 풍속이나 분위기를 재현하고 싶었다고 볼 수 있다.
Through "Kalail museum" of Natume Soseki, we can understand for study library in his study room and his house lived with his wife of Carlyle himself and was written to surrounded landscape and in museum appeared on the stage in husband of civilization by the copperplate print and in first, it recollects the mixed modern ages of mixed Tokyo in the past. in second, he recollects how he thinks for modern ages thru marriage and love by marriage of protegonist thru love. At that time, the foreigners came in Tokyo and build house and live in squeage and so it changed as the new city and appeared public park and theater and it means that the intellectuals make a positioning to receive the space to spend the cultural living, and the erotic love among the male and female naturally come to the male and female. Akutagawa had also lived in Sukiji living place where the foreign persons lived, from his young season while his young period and therefore, he comes to look at things repeated destroy and reconstruction. Therefore, he may look back the landscape a lot for a landscape at that time. As that background and environment as above, in beginning of Mage by the above background or environment, we may look at to wish to carry out again negotiating customs of the flowering time.
In this essay, I have focused on the role played by one of the protagonists, Mitsuko Naruse, in Shusaku Endo’s novel Deep River (Fukai Kawa). Deep River traces the journey of a group of Japanese tourists on a tour to India. Mitsuko’s sense of self-transformation and improvement through the journey to India is unique among the female protagonists in Endo’s work. Her internal transformation becomes manifest during her physical journey in India, and I have examined what Mitsuko is given in the three periods of her internal journey: the preparatory period, the transitional period and materiality period. In the final analysis, Endo’s obsessiveness with maternal affection has provided Mitsuko with a maternal role, surrounding the universe with her affection, superbly realized through the situation of the journey to India.
遠藤が作品の中で持ち続けてきた様々な主題の中から成瀬美津子が担っている機能について絞っていき、美津子の内 なる旅の旅程を準備期、移行期、実体期の三つに分けて捉え、各々の過程の中で美津子が経験する自我の変化に注目し て『深い河』の中で美津子に託されたものは何であるかを考察した。『深い河』の美津子は、遠藤周作の作品のどの女性 主 人公にも見られない変容、あるいは成長が見て取れる。そもそも美津子の旅そのものは、彼女の内的な変容をもたらす ための措置であって、美津子の変容はインドへの旅の旅程の中で顕現される。 いわば、遠藤は美津子にインドで東洋的世界を経験させることで、美津子という現代女性に母なるものを期待してい たと考える。すなわち、遠藤の母性へのこだわりは、『深い河』でインド旅行という設定を用いて、日本の母なるものか ら、さらにはそれをも超えるすべてを包む母なるものを美津子に見事に託したといえる。
지역주의 문화담론의 확장과 그 한계 - 한, 중, 일의 시각을 중심으로
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.271-285
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
20세기 중반 이후 전 세계적으로 냉전을 비롯하여 다양한 시대적 위기에 봉착하게 되면서 문화에 신경을 쓸 여력도 관심을 쏟을 의향조차도 없었던 것이 사실이었다. 그로 인해 오늘날에도 문화라는 이 개념에 대한 명확한 규정과 이론적 합의가 제대로 논의되고 이루어지지 못해 왔던 것도 사실이라 할 수 있을 것이다. 지금까지 지역주의 협력에 관한 논의는 대부분 정치와 경제, 안보문제를 중심으로 이루어져 온 것은 분명한 일이다. 이런 점에서 최근에 전개되어 왔던 지역주의 문화공동체 또는 문화협력을 논하는데 새로운 이론적 바탕을 만들어가며 문화에 주목할 필요성이 강하게 대두되고 있는 것이다. 따라서 본고에서는 이러한 배경과 문제의식을 기반으로 하여 탈냉전기에 들어와 주목을 받기 시작한 지역권내의 문화적 시각에 초점을 맞추어 경제, 안보 분야의 협력을 위한 하나의 매개체이자 중심축이 될 수 있는 동아시아, 동북아시아의 문화적 담론에 주목을 하고자 하였다. 그리고 이를 통하여 문화담론들의 흐름과 그 한계와 대안에 대하여 생각해 보고자 하였다.
Worldwide since the mid-20th century, including the Cold War era as the various crises faced was the fact that it was not even willing to devote the attention even afford to worry about culture. Therefore clear provisions on the concept of culture today, and also because of theoretical consensus can not be talked about and been done properly, will be able to be true. It is clear that discussions on regional cooperation, attention so far made of the most political and economic and security issues. Gamyeo create a new theoretical basis to discuss the regionalism cultural community or cultural cooperation, which has been expanded in recent years in this regard is the need to pay attention to culture that is emerging strongly. Therefore, in this paper, based on the background and problem consciousness, focusing on cultural perspectives within the easement began to receive attention come in the post-Cold War economic groups, which can be one of the mediators and the central axis for cooperation in the area of security in East Asia, Northeast Asia were willing to pay attention to cultural discourse. And we want to think about the flow and its limitations and alternatives of cultural discourse through them.
후지와라 세이카(藤原惺窩)는 1590년 통신사로 일본을 방문한 허성(許筬)과 통교하여 유교를 확신한 후 불교를 비판하고 1594년에는 도명을 결의하지만 실패하고 만다. 그 후 임진왜란시 포로가 되어 일본에 연행된 조선의 유학자 강항(姜沆)과 통교를 통해 유교의 의복제도로부터 공자제사에 이르기까지 유학・주자학 전반을 깊게 이해하게 되었다. 그리고 1600년에 는 천하통일을 이룬 토쿠가와 이에야스(徳川家康) 앞에 심의도복(深衣道服)을 착용하고 나타나 이에야스의 측근 선승들과 논쟁을 벌여 근세일본 주자학의 개조라고 불리운다. 허성, 강항 등 이퇴계 학파의 조선의 유학자와의 통교를 통해 유교를 확신하고 조선본 주자학서 등을 통하여 이퇴계의 영향을 크게 받은 후지와라 세이카였지만 그의 사상을 자세히 들여다 보면 주륙절충적(朱陸折衷的) 경향을 띠고 있는 것을 알 수 있다. 16세기 동아시아는 양명학이 등장한 중국은 물론 ‘주자학 의 나라’라고 일컬어진 조선에서도 정주학(程朱学)과 육왕학(陸王学)은 혼재하고 있었다. 조선의 경우 장유(張維), 최명길 (崔鳴吉)같은 양명학자는 조선조정의 최고위 관직까지 진출하였고 주자학계에서도 명나라에서 서적을 수입하고, 명사(明 使)와의 접촉 등으로 인해 심학중시(心学重視)의 경향이 나타난다. 이러한 사상공간 안에서 통신사 허성과 후지와라 세이카의 통교, 토요토미 히데요시의 조선침략시 조선으로부터 약탈해간 조선본서적의 영향, 일본에 포로로 연행된 강항과의 교류 등을 통해 후지와라세이카의 사상이 형성되었다고 여겨진다.
Fujiwara Seika is called as the founder of Japanese Confucianism after he appeared in Confucian scholar outfit and went into a dispute with Zen priests who were in the circle of Tokugawa Iaeyasu. We can see that Fujiwara Seika has tendency of mixed the Philosophy of Zhu-xi and Wang Yangming but if we look into his thought closely even though he turned to Confucian scholar after he had confirmed Confucianism through reading the books of Neo-Confucianism that were published in Joseon and communicating with Joseon Neo-Confucian scholars like Huh Sung and Kang Hang. In 16thcentury, the Philosophy of Zhu-xi and Wang Yangming was both existed in China and Joseon, the country of the Philosophy of Zhu-xi. We can see that Fujiwara Seika’s thought of mixed the Philosophy of Zhu-xi and Wang Yangming has been formed after communicating with the operator, Huh Sung, the influence of the books that Japan stole from Joseon and academic exchange between him and Kang Hang who was captured as a prisoner in Japan.
잠복 기리시탄(潜伏キリシタン)의 전승 세례 - 기리시탄 교리(敎理)와의 적합성 여부를 중심으로
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.307-330
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
1614년 전국적인 ‘기리시탄 금교령’이 내려지자 사제들은 잠복 사목 활동을 하다가 추방되거나 순교 당하게 된다. 특히 한 사람의 사제도 없는 상황에서 금교령이 해제될 때까지 신자들 스스로 비밀 조직을 만들어 세례를 비롯한 여러 가지 의식(儀式)과 교리, 기도문 등을 세대를 거듭하여 전승해 온 자들이 있는데 이들을 가리켜 ‘잠복 기리시탄’이라 하고 그 기간을 잠복시대(1644-1873)라 한다. 본고에서는 기리시탄시대(1549-1644)의 세례가 잠복시대에도 교리에 적합하게 이루어졌는가의 여부에 관하여 교리서 도치리나 기리시탄(1600)을 중심으로 고찰해 보았다. 첫째로 세례를 베푸는 자의 자격은 적합한가이다. 신앙 공동체 속에서 세례 담당자를 세워 세례를 전승하여 왔는데, 이는 “사제가 없는 곳이라면 기리시탄 누구라도 베풀 수 있다.”는 가르침에 따른 것이다. 둘째로 세례를 받는 자의 자격은 적합한가이다. 공동체가 신자들로 구성되어 있어 자연적으로 유아세례가 거의 모두를 차지하며, 아이의 부모가 미즈카타로 불리는 세례 담당자에게 세례 청원을 한 후 대부모를 동반하 여 세례를 받았음을 알 수 있다. 셋째로 세례 집례자의 세례 의식 행위, 즉 선포하는 세례문과 물을 뿌리는 방법이 적합한가 이다. 선교사들의 선교에 대한 열심과 기리시탄의 헌신, 탄압에 대비한 일본 상황에 맞는 콘프라리아(confraria)의 조직이나 종교서의 발간 등이 탄압기에도 신앙을 이어오게 하였다. 그러나 사제의 지도 없이 조직 독자적으로 세례를 전승한 결과, 지역별・조직별로 큰 차이가 나며 기리시탄시대의 교리서에 적합한 세례도 있고 적합하지 않은 세례도 발견된다.
The edict against Christianity in 1614 caused Secret Padres to be banished or martyred. Especially after the edict, no padres were in Japan. Secret-Christians organized secret communities and transmitted baptism, ceremonies, doctrines, prayers, and so on until the revocation of the edict. This period today is called Secret Period(1644-1873). This paper explores the catechism Doctrina Christam(Christian doctrine, 1600) to find whether the baptism in Secret Period was done according to Christian doctrine. First, the focus is on whether a christener was suitable for the doctrine. The Christener in the communities transmitted baptism, which followed the teaching that baptism can be done by any christians if padres are not in that place. Second, the focus is on whether baptized ones were suitable for the doctrine. The communities consisted of christians, so infant baptism naturally prevailed. After parents’ applying for baptism to the christener, Mizkata, infants were baptized, accompanied by a godparent. Third, the focus is on whether the way of christener’s baptism was suitable which included proclaiming baptism and spraying water. Efforts of missionaries, devotion of Christians, organization of Confraria prepared for suppression, and publication of religious books made them have faith in God even in the Suppression Period. However, transmitting baptism on their own without padres made a big difference depending on districts and communities. Some of them are suitable for the catechism of Christian Period while others are not.
일본 어패럴산업에서 보이는 변혁 - SPA업태를 중심으로
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.331-349
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
SPA(Speciality store retailer of Private Label Apparel)는 제조・유통 일괄 형 의류로 번역되는데 제조업체가 상품의 기획에서 생산, 판매의 전 과정을 스스로의 책임 하에 직접 담당하는 업태를 말하며, 1986년의 미국의 GAP가 제일 먼저 도입하였다. 특히 2011년부터 SPA 시장 판도에서 가장 주목해 볼만한 것은 외국 SPA 브랜드와 국내 SPA 브랜드의 경쟁이다. 유니클 로, 자라, H&M과 같은 대형 외국 SPA브랜드는 이미 소비자들의 인식에 정착하기까지 쌓아온 노하우와 마케팅 전략을 가지고 있다. 이러한 점을 고려해 보면 국내 SPA 브랜드가 외국 SPA브랜드와의 경쟁에서 지속적인 우위를 가지기 위해선 많은 노력이 필요하다. 소비자들도 단순히 옷만 사고 나가는 과거의 소비 습관과는 달리 브랜드의 독창성 또한 중시한다. 이러한 변화 속에서 어떻게 자신만의 브랜드를 형성해 왔는지를 일본의 사례에서 고찰하고자 하는 것이 이 논문의 목적이다. 소비자들에게 브랜드가 전달하는 그들만의 문화와 분위기를 어떻게 형성하였는가를 안다는 것은 브랜드 특유의 독창성을 형성하는 것이 지상과제인 한국의 SPA브랜드에게 많은 시사점을 제공할 수 있다고 확신한다. SPA는 어패럴 업계에 있어서 어디까지나 하나의 전략 제시에 지나지 않는다. 그러나 세계적으로도 SPA는 확대일로에 있으며 향후 SPA는 더욱 더 기업의 성장에 필요한 전략으로 자리매김할 것이다. 오늘날의 패션산업은 고급브랜드제품과 SPA가 쌍끌이를 하고 있는 것이 현상이다. 하나의 고급브랜드제품을 런칭시켜서 시장에 정착시키는 것은 지난한 일이다. 그에 비해 SPA는 사정이 다르다. 한국은 동대문시장과 남대문시장이라는 인프라를 이용하여 글로벌 경영에 도전이 가능 한 환경이기 때문이다.
SPA (Speciality store retailer of Private Label Apparel) which means manufacturing & distribution in a batch-type clothing is the category that SPA company is responsible for the risk on the entire process from product planning to manufacturing, selling. In 1986, SPA was first introduced by U.S. GAP . In 2011, the most attention from the SPA market is domestic brands and foreign SPA brand must compete with each other. Uniqlo, Zara, H & M etc. a large foreign SPA brand accumulated know-how and marketing strategies than domestic SPA brands. Consumers are not simply going to buy clothing but also focus on the uniqueness of the brand. In this paper, We are intended to consider how Japanese SPA company to shape the uniqueness of their own brand in these changes. It gave a lot of implications for the South Korean SPA company. SPA in the apparel industry is no more than one strategy. In today's fashion industry, There seems to be conduced by luxury brands and SPA companies. Launching a luxury brand to settle in the market is very difficult task. In contrast, the situation is different from SPA. South Korea already have the infrastructure which Namdaemun Market & Dongdaemun Market can challenge for the global business.
본 연구는 관광산업의 중요성으로 인해 2000년대에 특화된 한국과 일본의 관광관련 학과 대학생들의 진로적응성을 비교하였다. 이를 위해 한국의 부산광역시에 소재한 D대학교(255명)와 일본의 동경지역과 오사카지역의 4개 대학교(210명) 에서 편의 추출법을 이용하여 진로적응성 설문조사를 실시하였다. 연구결과는 다음과 같다. 첫째, 한국 관광관련 학과 대학생은 남학생이 여학생보다 진로적응성이 높고, 4학년이 3학년보다 진로적응성이 높은 것으로 드러났다. 하위요인별로 구체적으로 보면 남학생이 진로적응성의 하위요인 중 책임감, 목표의식, 창의성, 개방성 요인이 높은 것으로 드러났다. 특히 4학년이 3학년에 비해 대인관계, 개방성, 주도성이 높은 것으로 드러났다. 둘째, 일본 관광관련 학과 대학생은 성별, 학년에 따라 진로적응성이 차이가 없는 것으로 드러났다. 그러나, 하위요인별로 보면, 남학생이 여학생보다 창의성, 직무능력이 높고, 4학년이 3학년보다 긍정적 태도가 높은 것으로 드러났다. 셋째, 국적에 따른 진로적응성의 차이를 보면 전체 진로적응성에는 차이가 없는 것으로 드러났으나 책임감과 긍정적 태도는 일본이 높고, 주도성, 직무내용은 한국이 높은 것으로 드러났다. 이러한 하위요인의 차이는 일본 대학생들이 자신의 맡은 일에 대한 책임감이 높아 주어진 과제를 적절히 처리할 수 있고, 진로와 관련된 상황이나 자신에 대해서 긍정적인 태도를 가진 것으로 해석할 수 있다. 반면, 한국 관광 관련 학과의 대학생들은 대학에서 수강하는 교과목에서부터 진로와 관련된 실제적인 교과목 및 현장 실습 등을 접하게 되기 때문에 전공과 관련된 직무내용을 비교적 높게 인지하고 있다고 판단된다.
The purpose of this study was to compare career adaptability Korean and Japanese tourism related university students. The questionnaire were given to 210 Korean University student and 255 Japanese university student enrolled in tourism department. The result showed that the scores of career adaptability of Korean male students was higher than Korean female students. And, The scores of career adaptability of Korean graduating seniors was higher than Korean third-year students. In Japanese Student, there was no significant difference between the scores of career adaptability of male and female students. And there was no significant difference between the scores of career adaptability of third-year students and graduating seniors. Finally, the result showed that there was no significant difference between the scores of career adaptability of Korean student and Japanese student. However, in comparison specific factor, the scores of responsibility and positive attitude of Japanese students was higher than Korean students. And the scores of proactivity, job competence of Korean students was higher than Japanese students.
This study aims to investigate tourism consciousness of aged people in Japan, using the text mining technique. For this study, an open-ended survey on tourism consciousness of aged people was conducted and the responses were analyzed using the KH Corder. Then, data about tourism described by aged people were analyzed using word frequency analysis, hierarchical cluster analysis and co-occurrence network. According to the result of work frequency analysis, ‘Trip’ was the most frequently expressed word. According to the result of hierarchical cluster analysis, there were seven clusters, and ‘Mood’, ‘Change’, ‘Experience’ and ‘Widen’ were the most independent words. According to the result of co-occurrence network analysis, it was divided into ten groups. And, these analysis results show which words are deeply related to ‘Tourism’, ‘Travel’ and ‘Trip (Tabi in Japanese language)’. This study helps in deeply understanding how aged people think about tourism and what characteristics tourism has.
本研究は、テキストマイニングの手法を用いて、日本の高齢者の「観光」に対する意識を明らかにすることを目的と したものである。研究目的を明らかにするために、高齢者の観光意識に関する自由記述形式による質問紙調査を行っ た。分析は、KH Coderを使用し、「観光」に対する高齢者の意見を単語頻度分析、階層的クラスター分析、共起ネット ワークによる分析を行った。まず、単語頻度分析を行った結果、出現回数が最も多かった単語は「旅」であった。次 に、階層的クラスター分析では、7つのクラスターに分類され、クラスターの中で最も独立性が強い単語は、「気分」と「転 換」、「見聞」と「広める」であった。共起ネットワークによる分析では、10グループに分けられ、この分析により「観 光」、「旅行」、「旅」がどのような単語と共起の程度が強いのかが確認された。 以上の分析結果を通して、高齢者が「観光」に対してどのように考えているのかを理解することができ、高齢者にとっ ての観光が持つ特徴も明らかにされた。
한ㆍ일 도시 간 경제협력체 구상 - 부산ㆍ후쿠오카 광역경제권 구상을 중심으로
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.387-405
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본 연구의 목적은 2009년 한·일 양국 처음으로 초국경 광역경제권형성을 위한 공동선언문을 발표한 부산·후쿠오카를 대상으로 양 도시 간 산업구조를 분석하여 지역경제협력의 가능성과 정책적 시사점을 도출하는 것이다. 부산·후쿠오카는 서비스업을 중심으로 하는 경제구조를 가지고 있다. 하지만, 공동선언문에는 양 도시의 중심산업인 도·소매업과 운송업의 보완관계를 고려하지 않고 산업 간 협력관계 모색보다는 새로운 분야에서의 네트워크 강화에 초점 이 맞춰져 있다. 이는 단기보다 장기적 관점에서 지속성장을 위한 새로운 산업을 발굴·발전시키겠다는 것이다. 결과적으로 민간의 참여가 더딘 상태에서 행정주도의 성과지상주의는 지역경제 구조변화에 영향을 미치지 못했다. 요컨대 지역경제 협력을 위한 충분한 네트워크 확보 없이 공동선언문의 발표가 선행되었다는 것이다. 이러한 맥락에서 도시 간 경제협력체 의 구상은 네트워크 형성 및 강화가 우선적으로 진행되어야 할 조건이라고 할 수 있다.
In 2009, Busan and Fukuoka issued a joint declaration on the formation of cross-border economic region, which is the first time for Korea and Japan in history. Thus, this study aims to analyze this two cities’ industrial structure and subsequently deduct the possibility of regional economic corporation as well as policy implication. Busan and Fukuoka’s industrial structures show great dissimilarity, which implies that exchange between industries will not be promoted actively. In fact, in the joint project stated in Busan-Fukuoka joint declaration, focus is put on the reinforcement of new field’s network rather than on the exploration for collaboration relationship between industries. In other words, the complementary relation of two cities’ center industry, namely wholesale, retail and transport industry, was not taken into consideration. In this sense, instead of continuous growth, the joint project mentioned in the joint declaration can be explained in this way: explore and develop new industries through joint project. This incurred the consequence that formation basis of pan-regional economic region which links South-East economic region and Kyushu economic region based on the Busan-Fukuoka regional economic cooperation cannot be well prepared. Thus, it can be said that issuing joint declaration on regional cooperation with no enough network was the cause of failure. In this context, it requires that network formation needs to be done before implementing the concept of interurban economic cooperation.
女性のキャリア形成の方向性にかかわる探索的研究 - 女性FPの起業と仕事意識
한국일본근대학회 일본근대학연구 제46집 2014.10 pp.407-431
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
In the organization, that woman to be promoted by increasing the outcome will not be easy. A purpose of this paper is that, the basic perspective of Career Development of woman, to analyze the characteristics of Female FP, Work Environment, Work Consciousness and Behavior. And, I was searching for meaning with regard to entrepreneurship. First, I pointed out the problem and the current situation of Working Woman in Korea and Japan. Then, the questionnaire is designed and interviews were conducted (n=5). Life history of each person are analyzed, changes in the Career Anchor, Qualification and Social Support has been clarified. I made a study related to Career Development in the future, presented a conceptual model composed from 4 factors. In addition, the importance of Appraisal Support to control Stress has been described. Finally, as a further research, using the concept of Social Assets is shown.
女性が、組織において成果をあげて昇進することは容易なことではない。本研究の目的は、女性のキャリア形成とい う基本的視座から、女性FP (Financial Planner)の特性、仕事環境、仕事意識、行動などを分析することである。そして、 女性が起業することの「意味」について探索している。最初に、韓国と日本における女性労働者の現状と問題点が述べら れた。そして、調査票が設計されヒアリング調査が実施(n=5)された。それぞれのライフ・ヒストリーの分析がなさ れ、「キャリア・アンカー」の変化、「資格」、「社会的指示」などが明らかにされた。そして、これからのキャリア形成に かかわる検討がなされ、4要因から構成される概念モデルが提示された。さらに、ストレスをコントロールするための「 評価的支持」の重要性が述べられた。最後に、これからの研究として「社会的資産」の概念を用いることが示された。
In this study, the wholesale distribution of food in Korea and Japan respond to changes in the market environment surrounding it written for, the area of Japanese food wholesale logistics systems and functions, and the latest trends were analyzed. As a result, South Korea's wholesale logistics systems have proposed building measures, but also the direction of the development of food distribution policy was presented. In particular, food wholesalers and Theoretical Study of the logistics system, the actual situation of Japanese food wholesale and practices, by deriving a problem, Construction of South Korea's food wholesale distribution system, logistics, and suggested policy responses direction.
本研究では、韓日の食品卸の物流を取り巻く市場環境の変化に対応するためのことにより、日本の食品卸売業、物流 システムの領域と機能、最新動向の分析を通じて、韓国卸物流システムの構築策と物流政策の展開方向、提案を提示し た。特に食品の卸売、物流システムの理論的考察、日本の食品卸売業、物流システムの実態と事例、問題点の把握、韓 国食品卸の物流システムの構築方策、物流政策的対応の方向などを提示した。
본 논문은 한일간 중간재의 상호 기술격차와 생산파급효과를 한일국제산업연관표를 이용하여 실증분석하고 있으며, 분석시점은 2000년부터 2008년을 대상으로 하고 있다. 분석결과, 한일간 중간재의 기술격차에 따른 수입의존도는 양국의 주력 수출산업을 중심으로 심화되고 있는 것으로 나타났으나, 한국의 대일 수입의존도는 감소세를 보이고 있는 반면, 일본의 대일 수입의존도는 점진적으로 증가하는 것으로 관찰되었다. 또한 한일간 중간재의 생산파급효과는 한국의 대일 생산파급효과가 한국의 그것에 비하여 상대적으로 높게 나타나, 여전히 대일 무역적자를 야기하는 구조적 특징을 보이고 있다. 이는 한국 중간재 생산 증대는 상대적으로 일본의 중간재 생산을 더 크게 유발하는 것을 의미한다.
This Paper focuses on identifying and analyzing the technological gap and production induced effect on the intermediate products between Japan and Korea. Based on data from the Japan-Korea International Input-Output Table 2000 and 2008. The empirical results showed that still depends quite heavily on imported the intermediate products from Japan. The results also showed clearly that Japan is gradually becoming more dependent on Korea's the intermediate products industry. This implies that the technology gap between Korea and Japan has gradually narrowed throughout the sample period.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.