2019 (69)
2018 (86)
2017 (94)
2016 (87)
2015 (93)
2014 (105)
2013 (93)
2012 (89)
2011 (84)
2010 (77)
2009 (54)
2008 (56)
2007 (61)
2006 (43)
2005 (33)
2004 (37)
2003 (38)
2002 (36)
「捷解新語」の言語硏究資料としての価値について‒ 韓国内の日本語硏究史を中心に ‒
한국일본근대학회 일본근대학연구 제58집 2017.11 pp.7-25
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
This research is a basic survey of domestically studied research to compare three linguistic materials - in particular Japanese, in order of field and release time . This is to confirm concrete research results by field to be continued. The above survey results are summarized as follows. In the 1st term (1956-1980), there are few people learning or studying Japanese, and although I knew the existence of the repair book, I could not see the real thing, There were few related work. In the 2nd term (1981-2000), about 30% (54) of the survey subjects fall. Of those, about 70% of grammar, vocabulary and honorific-language papers are occupied. In the third period (2001 - 2016), about 70% (117) of the survey subjects fall. Among them, about 70% of articles in grammar and vocabulary fields are occupied. Honorifics related research is limited to 1%.
本研究は、捷解新語三本の言語資料ー特に、日本語ーとしての価値を立証するために、いままで国内で行われた研究を調査し分野別・発表時期順にまとめた基礎調査である。それは、引き続き行う予定の分野別の具体的な研究成果を確認するためである。以上の調査結果をまとめると次のようになる。 1期(1956年ー1980年)には、日本語を学習又は研究する人が少ない時期であるし、改修本の存在は知っていたものの、実物を目にすることができず、捷解新語関連研究は殆んどなかった。 2期(1981年ー2000年)には、調査対象の内、3割(54本)ほどが該当する。その内、文法、語彙、敬語分野の論文が7割程度を占めている。 3期(2001年ー2016年)には、調査対象の内、7割(117本)ほどが該当する。その内、文法、語彙分野の論文が7割程度を占めている。2期に15%もあった敬語関連研究は1%に止まっている。
夏目漱石の形容詞の表記の異同 ‒ 「いい․よい」を中心に ‒
한국일본근대학회 일본근대학연구 제58집 2017.11 pp.27-45
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
Based on the list of spelling differences in Iwanami Shoten 1993 edition “Soseki Complete Works”, I have examined 17 major works of Soseki to check the differences about the spelling of adjective, centering on “II or YOI (good).” The subject of examination is Kanjis, Kana letters, and both Kanjis and Kana letters. In Kanji section I examineed the case where the same words are written with different kanjis and the one where the order of kanji is overturned. In Kana section ! first examined Okurigana letters, and showed that Soseki had been more likely to use longer Okurigana letters for the convenience of reading, just as the general tendency of using Okurugana letters in the Meiji era. I also mentioned the changes of Furigana letters, Furigana letters written wrong in Soseki’s manuscripts, and other changes of Kana usages. In Kanji and Kana section I examined the characteritics of Soseki’s using Kanji and Kana letters, seeing the changes from Hiragana letters to “好い” or “能く”. In Iwanami Shoten 1993 edition “Soseki Complete Works” many differences of the spelling were found, comparing to the first serial newspaper or magazine, the first edition of book, and manuscripts of Soseki. These resulted from writing atitude of Soseki not so much careful about spelling, and from his wrong spelling. Other reasons are editorial policies of deciding Soseki’s original text at each publication, and mistakes in the printing. We realize the difficuties of deciding reliable original texts or source books of Soseki through this report.
漱石の主要17作品について岩波書店1993年版漱石全集の校異表に基づき、形容詞の表記の異同を「いい・よい」を中心に見てきた。漢字、仮名、そして漢字と仮名の三種類に大別して考察した結果は次の通りである。 漢字の項では、同一語を異なる漢字で表記している場合と漢字表記の字順が転倒している場合を考察した。仮名の項では、まず送り仮名について考察し、明治時代の送り仮名の一般的な傾向と同様に漱石は読みやすくする目的で仮名を多く送る例が多かったことを示した。また、ルビの変更、原稿ルビの誤表記、その他の仮名遣いの変更等にも言及した。大体において「全集」が文法的にも慣用的にも正しい表記となっていることが認められた。漢字と仮名の項では、平仮名から「好い」「能く」への変更に言及して漱石の用字の特徴を考察した。 岩波書店1993年版漱石全集には、初出の新聞・雑誌、初版単行本と、また漱石の原稿とも多くの異同が見られた。このような異同は、漱石自身の表記に関する規範意識の薄さや誤記に起因している所もあるが、各テキストの段階で本文を確定する際の編集方針や、印刷過程の誤植等によって生じる異同もあり、信頼する本文、底本の確定の難しさを垣間見る事ができる。作品研究は何らかのテキストに準拠して行うのだが、テキストの選定がいかに重要であるかが改めて認識される。
한도를 나타내는 「ニハ」와 문말표현 ‒ 상대시간명사 「明日」 「明後日」를 중심으로 ‒
한국일본근대학회 일본근대학연구 제58집 2017.11 pp.47-58
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본고는 일본어의 상대시간명사 「明日」「明後日」에 조사 「には」가 함께 쓰인, 「明日には」「明後日には」를 대상으로 하여, 「には」의 의미용법과 문말표현에 대해 고찰한 논문이다. 「には」는 한도라는 의미를 지니는 경우가 있으며, 한도의 의미는 명제가 불확실할 필요가 있으므로, 문말표현에는 추측표현, 희망표현 등과 공기하는 경향이 있음을 알 수 있었다. 또한, 동사의 경우, 한계동사가 많이 쓰이며, 어스펙트 형식으로 취한 「ている」는 완성상의 의미를 나타냄을 알 수 있었다. 앞으로는 한도를 나타내지 않는 예문도 시야에 넣어, 의미 용법을 고찰한 후, 한도를 나타내는 「には」와 그 외의 의미용법과의 상관관계도 연구대상으로 하고자 한다.「 には」의 복합조사로서의 가능성에 대해서는 결합의 정도 등을 고려하여, 연구를 진행할 필요가 있다.
In this paper I studied the meaning and modal restriction of ‘niwa’ on the focusing ‘ashita+nwai’ and ‘asatte+niwa’. The meaning of ‘niwa’ has a ‘limit’, and the meaning of the limit needs to have a uncertainity(uncertain dictum). Therefore, it can be seen that there is a tendency to have co-herency with epistemic modal expression and the expression of hope, etc. In addition, in the case of the verb, telic verbs are often used, and it is understood that ‘teiru’, which is taken in the meaning of completion. In the future, I will examine the meaning that do not show the limit, and then I will study the correlation between ‘niwa’, which represents the limit, and other semantic usage. It is necessary to examine research in consideration of the degree of complex particle.
본고에서는 일본어 표현 문형의 사용(쓰기)에서 발생하는 표현 문형 접속(接續) 관련 오용에 대해서 살펴보았다. 즉 JLPT N1, N2 (1, 2급) 270개의 표현 문형 사용에서 한국인 일본어 학습자가 범한 57개의 활용상의 오용과 조사 오용을 보고하고 있다. JLPT N1, N2 수준의 표현 문형 사용에서 이들 오용을 범하면, 사소한 오용이지만 문장 전체에 부정적인 영향을 주기 때문에, 교수・학습에 주의가 요구되는 것으로 판단된다. 구체적으로 학습자가 범한 오용(57개)의 특징을 보면, ① 문어(文語) ず, べし 표현 문형에 붙을 때에는 활용상의 오용이 많고, ② 한국어(‘에’)와 다른 격조사(‘に’)의 접속에서는 동사 연용형에 접속, の 첨가, に 생략 등이 나타나고, ③ 표현 문형 접속에서 나타나는 조사 오용에서는 の・に의 첨가, の와 관련된 생략・대치의 오용이 많은 것을 알 수 있다. 금후의 과제로 표현 문형의 의미・용법에 관한 오용을 보고하고 싶다. 일본어교육 현장에서는 JLPT를 대비해서 대부분 표현 문형의 이해(읽기, 듣기)에 중점을 두고 교육하고 있다. 그러나 표현 문형의 표현(쓰기, 말하기) 교육도 하지 않으면 의미상 올바른 언어 전달의 어려움이 예상된다. 이들의 효율적 교수・학습을 위해서는 무엇보다도 오용 분석이 필수 불가결하다.
The research study investigated about the errors when connecting the Japanese Expressions. There are the report about 57 morphological errors and particle errors that Koreans learning the Japanese language would make in the process of using 270 expressions of N1, and N2 (1st and 2nd grades) of JLPT (Japanese Language Proficiency Test). Although the errors in using expressions at the level of N1, and N2 of JLPT are local errors, it is considered to need attention in pedagogical learning for such errors have negative influences on total sentences. Seeing characteristics of 57 errors made by Japanese language learners, it is often found that ①there are a lot of morphological errors in using classical language expressions, for example, ず, べし, ② there appear the connection of adverbial expressions, the addition of の and the ommission of に in the process of using conjunction of case particle (‘に’) of the Japanese language with the different grammatical structure from that of the Korean language. ③ regarding particle errors when connecting the Japanese Expressions, it is found that there is much error on the addition of の・に and omittance/substitution of の (meaning preposition ‘of’). As the following task, the study is going to report about errors on the meaning and functions of Japanese expressions. The Japanese educational field teaches students, with the main focus on understanding (reading and listening) Japanese expressions in preparation for JLPT. If the education on using expressions (writing, speaking) is, however, not provided, it is anticipated that conveying right language would involve difficulty. Accordingly, it is prerequisite to analyze errors, above all, for a more effective pedagogical learning.
대학 교양 일본어학습에 관한 기초조사 ‒ 서울소재 S대학의 교양 일본어학습자를 중심으로 ‒
한국일본근대학회 일본근대학연구 제58집 2017.11 pp.83-96
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본 논문에서는 교양 일본어를 수강하고 있는 학습자를 대상으로 일본어 학습배경 및 일본어학습에 관한 신념에 대하여 고찰하였다. 그 결과를 정리하면 다음과 같다. 1) 교양 일본어 수강생의 과반수 이상은 이미 일본어를 배운 경험이 있는 학습자로 일본문화에 관심이 있어서 일본어를 배운다고 답한 학생이 가장 많았다. 2) 현재 자신의 일본어 능력에 관해서는 대부분의 수강생들이 [하]라고 답했으며 일본어학습 최종목표에 관해서는 여행을 갔을 때 불편하지 않을 정도로 혹은 일상회화가 가능해 질까지 일본어를 배우고 싶다는 학습자가 가장 많았다. 3) 교양 일본어 수강생들은 언어의 4기능 가운데 말하기-듣기-읽기-쓰기 순서로 중요하다고 생각하고 있었으며 실제 [기초일본어1] 수업은 말하기, 듣기 중심의 회화 수업으로 운영되기를 희망하는 수강생이 가장 많았다. 4) 교양 일본어를 수강하는 많은 학생들은 일본어를 그다지 어려운 언어는 아니며 자신이 일본어 습득에 특별한 재능을 갖고 있지는 않지만 일본어를 잘 하고 싶다는 생각이 있는 만큼 매일 꾸준히 공부한다면 2년 이내에 일본어능력이 향상될 것이라 인식하고 있었다. 5) 일본어를 일본에서 공부해야한다고 인식하고 있는 학습자 비율은 높지 않았으며 나아가 일본어를 공부하는데 일본인교사 및 일본인 친구가 필요하다고 인식하고 있는 학습자의 비율 역시 높지 않았다. 6) 일본어학습에 있어서 어휘 습득이 중요하다고 인식하는 수강생이 많았으며 일본어 학습방법에 있어서는 많이 반복하고 많이 연습하는 것/음성파일을 듣고 연습하는 것 등이 중요하다고 인식하고 있었다.
This study was conducted on students who attended a Japanese language class as a liberal arts course at a university in order to examine their background and perception of learning Japanese, and the results are as follows. 1) The majority of the students who attended a Japanese language class answered that they had experience of learning Japanese before, and the number of students who answered that they started to learn Japanese as they were interested in Japanese culture was the highest. 2) Most of the students answered that the level of their Japanese language skills was low. To the question about their final goal of learning Japanese, the number of students who answered that they wanted to learn Japanese until they can feel comfortable when traveling to Japan or have a daily conversation in Japanese was the highest. 3) Most of the students thought that speaking among 4 language skills is most important, followed by listening, reading and writing. The number of students who hoped the “Basic Japanese 1” class was a conversation class focusing on speaking and listening was the highest. 4) Most of the students viewed that Japanese is not a language that is difficult to learn. They also thought that if they continued to study Japanese everyday even without any special talent for learning Japanese, they could improve their Japanese skills in 2 years as long as they wanted to be good at Japanese. 5) The share of students who thought that they should study Japanese in Japan was not high, and the share of those who thought that they need Japanese teachers or friends to study Japanese was also not high. 6) Many students viewed that vocabulary acquisition is important to learn the language, and that it is important to repeat and practice a lot, and listen to audio files and practice in learning Japanese.
일본근대문학에 나타난 ‘기호’의 소녀문화 ‒ 요시야 노부코 「다락방의 두 처녀」를 중심으로 ‒
한국일본근대학회 일본근대학연구 제58집 2017.11 pp.97-116
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본고에서는 소녀소설 등장과 함께 부각되어 온 ‘에스’를 당시의 소녀들 사이에서 유행한 문화의 형태로 전제하여 『다락방의 두 처녀』에 나타난 여성들의 연대를 추적하였다. 메이지시대부터 전전(戦前)에 이르기까지 여성이 여성에게 우정이상의 연모의 정을 갖는다는 것은 자연스런 일이었다. 그 원인은 일본이 메이지 유신이후 국쇄주의를 추진한 것에 있다는 것이다. 즉 유교를 도입한 국쇄주의는 남존여비의 교육을 강조한 결과 사춘기의 소년소녀들은 학교라는 울타리 속에서 자연스레 사랑의 대상을 찾게 된다는 설명이다. 아이러니하게도 근대교육을 받고서 ‘자아’를 획득한 소녀들은 금남의 근대공간에서 그들만의 연대를 형성하며 공고히 해 갔던 것이다. ‘에스’라는 소녀문화도 근대의 시대적 환경과 요청에 의해 생겨난 결과물인 것이다. 그러므로 가부장적 남성중심사회와 강제적 이성애의 대항문화로서 ‘에스’의 역할 또한 인정하지 않을 수 없는 것이다. 작품 속 아키코와 다마키의 관계는 서로 특별한 대상으로 인정하며 마음을 확인한 사이이다. 그들은 함께 인생을 살아갈 것을 약속하고 금남의 공간을 떠나 세상 속으로 걸어간다. 그런 그들의 앞날이 결코 순탄하지 못하며 ‘에스’라는 관계 역시 보호받지 못할 수도 있다는 것은 쉬이 짐작할 수 있다. 그럼에도 본 소설이 미혼 여성들에게 절대적 지지를 받았던 것은 그녀들의 잠재된 욕망과 자아를 적극적으로 표현해 왔고 그것이 인정되었기 때문일 것이다.
In this paper, ‘S’, which appeared with a girl novel, was presumed to be a fashionable culture among girls at that time and studied the relationship of women in “Yaneurano nisyozyo”. From the Meiji era to the pre-war period, it was natural for a woman to have more than a friendship. The reason for this is that Japan has pursued nationalism since the Meiji Restoration. It is the explanation that Confucianism introduced the education of the male elderly as a result, and the boys and girls of adolescence will naturally find the object of love in the schoolyard. Ironically, the girls who acquired ‘self’ in modern education received solidarity with their own solidarity in modern space without men. The girl culture called ‘S’ is also the result of the environment of modern times and the request. Therefore, the role of ‘S’ as a culture of patriarchal male-centered society and compulsory heterosexuality can not but be admitted. The relationship between Akiko and Tamaki in the works is acknowledged as a special object and confirmed the mind. They promise to live a life together and leave the space of Geumnam and walk into the world. It is easy to imagine that their future is never smooth and that the relationship of ‘S’ may not be protected either. Nevertheless, the fact that this novel received overwhelming support from unmarried women has positively expressed their latent desires and selves, and it is because they are recognized.
자본주의로 인해 해체되어 가는 농촌의 생활상 ‒ 히라바야시 다이코의 「야풍」을 중심으로 ‒
한국일본근대학회 일본근대학연구 제58집 2017.11 pp.117-132
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본 논문은 히라바야시 다이코의 초기 작품 「야풍」을 통하여, 러일전쟁 이후의 농촌까지 파고 든 자본주의 도입으로 궁핍해 진 농민생활과 고통스러운 여성의 삶을 고찰하였다. 자본주의화 되기 전까지 농촌에서 평범하게 생활하던 자작농들은 갑작스레 변한 사회구조 속에서 자녀들의 학비와 생활비 부족 등으로 논밭을 팔고 소작농이 되었다. 이들의 땅을 싸게 사들인 지주들은 자본가로 급부상하기 위하여 되팔고 싶어 했다. 그러기 위해 소작인들에게 소작료를 높게 책정하여 스스로 농사를 포기하게 만들었다. 그럼에도 농사를 포기할 수 없는 소작농들은 틈틈이 공장에서 일을 하였고, 어린 여자들도 환경이 열악한 공장에서 일을 할 수밖에 없었다. 결혼한 여자들도 부족한 먹거리와 노동력을 위해 임신을 해도 낙태를 종용 당했다. 그런데 불륜으로 임신을 하게 된 오센은 임부의 몸으로 사회적 불만을 품은 오빠의 분풀이 대상이 되었다. 이처럼 과도기의 농촌에서 확대당하며 살아가는 여성의 삶을 부각시키고 있다.
This paper seeks to inquire into the destitute farm life and women’s miserable lives by the introduction of capitalism into even the farming areas after Japan’s victory in the Russo-Japanese War through an examination of “Night Wind,” one of Daiko Hirabayashi’s earlier works. Independent farmers who had been living an ordinary life on their farms before the advent of capitalism became tenant farmers instead, having sold their farms due to an insufficiency of funds children’s educational costs and living expenses in a newly transformed social structure. Landowners who had bought up the tenant farmers’ land for a low cost wanted to resell them to others so that they could quickly rise as capitalists. For this purpose, they raised the tenant farmers’ farm rent very high and led them to give up on farming. But the tenant farmers who could not give up on farming, worked in factories ever in their leisure hours and even young women had no choice but to work in factories with poor working conditions. married women were often advised to have abortions when they became pregnant because of a lack of food and labor power. The character Osen who had gotten pregnant in an extramarital affair became the target of her brother’s wrath, who was frustrated with society. Likewise, such women who were being abused in the rural areas in this transitional period are depicted in Hirabayashi’s work.
文学から見た夏目漱石の過去とTrauma ‒ 出生に対する疑惑 ‒
한국일본근대학회 일본근대학연구 제58집 2017.11 pp.133-151
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
Soseki wrote his miserable lonely life as if he were an orphan when he was adopted. He did not know his parents until 9years old nor could not live with his family. He has grown as adopted son being isolated himself from his family. He has never experienced parents love, mother’s love and he could not have attachment for person as child. He has grown having anxiety and conflict changing his adopting family two times. Even after returning his home he was not loved by his parents and he felt loneliness even in his family. We can guess that he became to doubt his birth, and his parents. He may wonder whether they are real his parents or not. We can see that his spiritual symptoms is caused by trauma having been experienced in his childhood.
漱石のトラウマは幼少期に親を知ることなく親元から隔離され、親の愛を受けすに孤児のように一人で生きていかなければならなかったことであり、養父母や實父から受けた屈辱的言動や精神的虐待が心の傷となっている。殊に實の父親の冷酷さをも知って生じた自分の出生に対する疑いが生きる不安となっている。これが漱石の「過去」であり、トラウマ(trauma)であったと言え、またこれが漱石の一生を不安で孤独で淋しいものにしていると言える。ゆえに多くの精神醫學者が言う漱石の神經症やうつ病の症狀もこの漱石の幼兒期の心的外傷が原因であると言え、よって漱石の精神狀態は必ずしも內因性の精神病理であったとは言えない。
이상(李箱) 문학 텍스트 오주 및 오역 바로잡기 ‒ 일본어 시를 중심으로 ‒
한국일본근대학회 일본근대학연구 제58집 2017.11 pp.151-166
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
이 연구는 이상의 일문시를 대상으로 오주 및 오역에 대해서 살펴본 것이다. 이상의 일문시는 그의 사후 번역되어 텍스트로 확정되고, 이후 주석과 해석이 행해져 왔다. 그러나 일본어 원고와 대조해보면 오역과 오주가 다수 발견되고, 그와 함께 해석의 자의성, 읽기의 난해성 등의 문제가 발생해오는 것으로 판단된다. 즉 이상 문학의 난해성 여부는 이러한 번역이나 주석의 문제에서 기인하고 있음을 부정할 수 없는 것이다. 이에 한국의 일본문학 연구의 관점에서 일본어/일본적 이해를 기초로 이 문제를 재검토해보고자 하였다. 먼저 문제의 발생과정을 살펴보고, 빈번히 일어나는 오주 및 오역을 유형화해서 구체적으로 제시해보았다. 이러한 형태의 작업을 축적함으로써 가독성있는 텍스트로 확정할 수 있기를 바라며, 본고는 오주에 대하여 일본어적 관점에서 해결할 수 있는 가능성을 시사했다는 점에서 의의가 있다고 할 수 있다.
This paper explores annotation errors and mistranslation of Yi Sang’s Japanese poems. Yi’s Japanese poems were translated into Korean and released as a literary text posthumously. Since then, annotations and interpretations have been attached to the texts. In comparison with the Japanese source text, however, many mistranslation and annotation errors can be found in Korean translated versions. In addition, the Korean translations have interpretative problems, such as arbitrariness and difficulties in the interpretations. In other words, the difficulty in understanding Yi’s literature might have been attributed not only to the texts per se, but to the mistranslation or annotation errors. Hence, this study examines the problems on the basis of understandings of Japanese linguistics/Japanese studies. First, the annotation process in translation, where the errors arise, are reviewed in chronological order. Next, frequent annotation errors and mistranslation are presented by category. Through the accumulation of these tasks, Yi’s poetry in translation will attain readability. This study has significance, in that it suggests a possibility that the difficulties of understanding Yi’s literary texts can be resolved through the perspective of Japanese linguistics/Japanese studies in domestic academia.
본고에서는 전후 일본의 이승만라인을 둘러싼 해양 문화 담론의 특징을 계보적으로 살펴보고, 한일회담의 중후반 과도기에 속하는 1961년에 출판된 『소년의 바다』라는 작품을 통해서, 동 시대의 해양에 대한 인식이 어떻게 표상되고 있는지에 대해서 분석했다. 또한, 독서감상문 콩쿠르의 지정도서로 선정된 『소년의 바다』가 동시대의 학교라는 공간 속에서 학생들에게 어떠한 해양 인식과 경계 인식을 만들어 냈는지에 대해서도 함께 고찰을 시도했다. 그 결과, 이승만라인을 둘러싼 해양 문화 담론은 한일 어업문제 그 자체에 대한 해결보다는 일제강점기의 재산청구권문제(제1기)와 북한송환사업(제2기), 그리고 쿠데타에 의해 성립된 군사정권(제3기)과 연동되면서, 일본의 미국 해상주권에 대한 열등감 은폐와 재일조선인의 국외 추방, 그리고 미국의 동아시아 정책에 따른 한미일의 정치적・경제적・군사적 유착 관계를 만들어내는 수단으로 활용되었다는 사실을 알 수 있다. 그리고 『소년의 바다』는 일본인 소년의 한국 밀항과 4・19혁명을 목격하면서 국민의 자각적인 행동의 중요성을 깨닫게 되지만, 정작 한국 밀항을 도와준 혼혈로서의 재일조선인 임리방과 그의 남동생 임태준이 왜 한국으로 강제송환되었는지에 대해서는 전혀 언급을 회피하고 있다. 특히, 당시 독서감상문 콩쿠르에 입선한 작품을 살펴보면, 임리방의 일본으로의 역밀항을 단순히 국가를 초월한 개인의 사랑으로 해석함으로써, 전후 식민 유재로 남아 있는 재일조선인에 대한 사유를 결락시키는 교육장치로 작용했다고 해석할 수 있다.
This study examined discussion and pedigree of marine culture surrounding Lee Seungman Line in post-war Japan, and, based on the book ‘The Boy’s Sea’ published in 1961, which belongs to the mid-to-late transitional period of Korea-Japan talk, analyzed perception of the sea in the contemporary society. Also, it discussed how the book ‘The Boy’s Sea,’ which was selected for a book review competition created perception of the sea and boundaries among students within the space of contemporary school. The result showed that the discussion of marine culture surrounding Lee Seungman Line is linked with property claims related to the Japanese colonial era (1st period), North Korean repatriation (2nd period), and military regime established via coup (3rd period), rather than resolving fishery issues between Korea and Japan, and, therefore, used as a tool for concealing Japan’s inferiority in maritime sovereignty to the US, deporting Koreans from Japan, and creating political, economic, and military relationship among Korea, Japan, and the US, according to the US’ East Asia policy. In ‘The Boy’s Sea,’ the Japanese boy manages to stow away to Korea and witnesses the 4.19 Revolution, realizing the importance of autonomous action of the people. However, the book avoids mentioning why Lim Ribang, a Japanese-Korean in Japan who helped him stow away and she brother Lim Taejun were deported to Korea. Particularly, winners of the book review competition at the time interpreted Lim Ribang’s stowing away back to Japan simply as a personal love affair and, thereby, acted as an educational tool that omitted the cause of Koreans living in Japan that remnant of the post-war colonialism.
최근의 요괴 붐에 따라 요괴가 활용되는 비율은 점점 증가하고 있다. 한편, 지역 고유의 요괴 문화에 대한 검증이 충분하지 않은 채 표면 상의 시각적 측면만을 부각시키려는 움직임도 적지 않다. 이러한 배경에는 한때 마이너적인 존재로서 인식되었고 때로는 좋지 않은 이미지의 존재였던 요괴가 일종의 대중성을 얻음으로 인하여 사람들의 기존의 요괴관 구조가 일변하게 되었다. 특히 지역 주민에 의한 요괴 문화의 재창조가 각지에서 시작되고 있는 지금의 상황은 민간전승으로서 요괴가 지닌 지역 문화로서의 본질로 회귀해야한다는 의미에서도 또한 문화 다양성을 회복한다는 의미에서도 주목해야 할 상황이다. 특히 이야기 소비 형태에서 이야기 창조 형태로의 전환은 요괴 문화와 예술 프로젝트와의 접점을 생각하는데 있어서도 중요한 포인트이기도 하다. 하지만 그들은 아직 축적된 활동이 오래되지 않았기 때문에 각각의 사례가 가져올 향후의 효과는 충분히 검증되어 있다고 말하기 어려울 것이다. 이러한 움직임이 하나의 계기가 되어 향후 각 지역이 정보 교환을 도모하면서, 오늘날의 지역 사회에 맞는 요괴의 활용법을 구축해갔으면 하는 기대를 가져 본다.
The rate of exploitation is increasing with the recent boom. On the other hand, there are not many motivations to highlight the visual aspect on the surface without sufficient verification of the local gigantic culture. This background has been recognized as a minor existence, and sometimes it has become a kind of popular image of a person who was a bad image, the existing structure of the ghost has changed. Especially, the current situation where the recreation of the gigantic culture by the local residents is started in various places is a situation that should pay attention also in the meaning of returning to the essence as the local culture of the goby as the folk tradition and also restoring the cultural diversity. Especially, the transition from narrative consumption style to story creation form is also an important point for thinking about the contact with the art culture project. However, they will not be able to say that the future effect that each case will bring is sufficiently verified because the accumulated activity is not long. This movement has become one of the occasions, and each region is planning to exchange information in the future.
일계인디아스포라의 LA리틀도쿄(Little Tokyo) 형성과 재미한인관계 고찰
한국일본근대학회 일본근대학연구 제58집 2017.11 pp.201-222
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
이 연구의 목적은 일본인의 미국 진출과 리틀도쿄의 건설, 일계인 2세의 태평양전쟁 참전과 일계인 박물관의 건립에 관한 일련의 과정을 살펴보고 미국거주 일계인과 미국정부와의 관계, 민족감정보다는 이민자들로서 재미한인과 일계인의 협력관계 등을 고찰하는데 있다. 연구의 방법 및 자료수집은 2017년 2월 3일부터 약 2주간에 걸쳐 LA리틀도쿄와 하와이 일계인 집거지를 방문하여 수집한 자료와 현지에서 수행한 인터뷰조사 자료를 활용하였다. 연구결과는 다음과 같다. 첫째, 일본인의 미국 진출은 19세기 중반부터 시작되었지만 1885년 관약이민이 본격화된 후 많은 일본인들이 하와이로 이주했다. 둘째, 1907년부터 미국에서 시작된 일본인 위협론과 배일이민법은 일본인들을 LA리틀도쿄로 집중시켰다. 셋째, 일본을 적대국으로 태평양전쟁에 참전한 일계인 2세 병사들은 “고 포 브로크(Go For Broke)”을 구호로 전쟁의 격전지를 골라 참전하여 많은 공을 세웠다. 이에 따라 일계인 2세병사들 대부분이 전쟁 후 미국정부로부터 훈장을 수여받았다. 넷째, 1980년 중반 이후 일계인 기업가들을 중심으로 리틀도쿄 주변에 일계인 박물관을 건립하려는 운동이 본격적으로 시작되었다. 다섯째, 한때 리틀도쿄는 일계인과 일본정부와의 단절을 상징하는 장소로 변질되기도 했지만 일계인과 재미한인과의 역사적 경험을 기억하는 장소로 기억되고 있다. 결론적으로 이 연구는 일계인 리틀도쿄의 건설, 재건, 유지가 일계인과 미국현지인뿐만 아니라 재미한인과의 관계 등 다양한 인종적 관계의 협력에 의해 이루어지고 있다는 점을 강조하고 있다. 향후연구에서는 미국사회에서 아시아 소수민족간의 다양한 협력사례들이 발굴되기를 기대한다.
The purpose of this study is to look into the relationship between Japanese and American government, especially the relationship between Korean-American and Japanese-American, and focusing on the Japanese entering to the US, the construction of Little Tokyo, the construction of the Pacific War and museums. The research method was used to analyze the collected data and the interview survey data from the visit to LA Little Tokyo and the Hawaii for about two weeks from February 3, 2017. The results of the study are as follows. First, Japanese started coming to the United States in the middle of the 19th century. However, it is estimated that many Japanese immigrated to Hawaii in 1885 after the government-guaranteed emigration. Second, the Japanese people was applied by the Japanese exclusion Bill, which had applied in the United States since 1924, allowed the Japanese to concentrate on LA Little Tokyo. However, in 1941, with the Pacific War(World WarⅡ) with the United States, most of the Japanese workers were isolated from their homes and accepted into internment camps. Third, the 2nd generation soldiers who participated in the war with US forces during the Pacific War set up a lot in the battlefield. The US government changed the immigration policy of the people from Anti-Japanese to emancipation policy, reconstruction of Little Tokyo. Fourth, in order to succeed the experience of the Pacific War and the internment camps in response to the aging of the first generation of the Nikkejin, a movement for erecting a museum was started in earnest in the mid-1980s around Little Tokyo, centering on the politics, business and community leaders. At the center of the Korean-Japanese was the Colonel Kim Young-ok and the David Hyun in Village Plaza. Fifth, the Pacific War was transformed into a place where Little Tokyo was a symbol of disunion with Japan, but the museum was transformed into a place where Japanese people share their historical experiences. In conclusion, it is believed that the construction, reconstruction, and maintenance of such a Little Tokyo was accomplished by cooperation with various races such as the relationship with the Korean-Americans as well as with the American people. Among them, we must remember the contribution of the Korean-Americans to the building of a community, especially the 2nd generation Korean soldiers, Young-Ok Kim, who participated in the European battle, and David Hyun, who designed the Japanese Village Plaza.
일제 강점기 초기에는 이전 시기에 있었던 근대에 대한 동경과 선망이 상당히 영향을 미치는 가운데, 일본 유학생들의 활동을 통해서 일본에서 받아들인 근대를 경험하게 되었다. 그러나 일본 역시 서구의 문물을 받아들이기에 급급하던 상황이었기 때문에, 강점기 조선에 이입된 근대는 전통적 일본이 아닌 서구식 근대 일본이었다. 1920년대 조선의 많은 신여성들이 일본 유학을 경험하고 있기 때문에, 일본 신여성 운동 역시 조선의 신여성 운동에 끼친 영향은 상당했을 것이다. 그러므로 일본의 신여성 운동에 경제적으로 상류층 여성이 참가했던 것과 마찬가지로 조선의 신여성 운동도 일본에 유학한 소수의 엘리트 여성그룹이 주도했다고 볼 수 있을 것이다. 그리고 제한적이기는 하지만, 시간이 흐르면서 신여성들의 해외유학은 일본유학에 그치지 않고 미국이나 유럽 등의 서구로 확산되었다. 그리고 이들 신여성들은 봉건적인 구습을 과감히 타파하고 그 당시 사회가 요구하는 여권신장 운동, 남녀평등을 위한 여성해방 운동에 적극적으로 참여하는 여성으로 정의되었다. 신여성은 시부모에게 잘 봉양하고 남편에게는 절대 복종하는 현모양처의 입장에서 자유평등과 자유연애를 주장하는 여성상, 즉 여권존중과 여성독립 등을 외치는 새로운 여성상에 대한 담론으로 이어졌다. 따라서 이전의 봉건적인 시대와는 전혀 다르게 사회적인 역할도 강조되었다. 여성의 사회적인 역할이 강조되었다는 점은 남성과의 관계 속에서 시작되는 어머니, 아내, 며느리와 같은 가족 공동체적인 사고방식에서 벗어나, 개별적인 주체와의 관계 속에서 서로 독립 주체로서의 자기 자신을 찾게 되었다는 것을 의미하는 것이었다.
Korea in the early colonial period first came to experience Japan’s modernity thanks to the socioculturally vigorous activities of those previously educated in Japan who, while studying there, had then been influenced considerably by Japan’s yearning and envy for modernist movement that started to emerge from Europe in the late nineteenth and early twentieth centuries. However, given such a situation that Japan was also quite busy adopting in a passive manner a plethora of Western/European culture and values, the modernity infused into colonial Korea turned out to be that of westernized modern Japan, not of the traditional one. Considering that a majority of the Korean New Women (Sin yŏsŏng) in the 1920s experienced studying abroad in Japan, the New Women’s movement in Japan must have made an considerable impact on the equivalent one in colonial Korea. It can thus be assumed that a select group of elite women educated in Japan played a leading role in colonial Korea’s New Women’s movement, just as active participants in Japan’s New Women’s movement consisted mainly of women of the upper and upper-middle classes. And with the passing of time did the New Women’s preferred study-abroad destinations become gradually – though very occasionally – expanded into Western countries including the United States and some in Europe, away from Japan as the hitherto all-time popular destination for them to study abroad. The “New Women” in this period were defined as those willing to challenge feudalistic, male-dominated traditions and customs of the past, thereby actively participating in the women’s liberation movement aimed at promoting women’s rights demanded by the then society and gender equality. And this new definition of women enabled the discourse on a newer concept or image of women to emerge naturally in this period, that is, the image of those who admirably uphold freedom, equality and free love into which it developed from that of traditional hyonmoyangcho (wise mother and good wife) socially demanded to look after her in-laws and continue to stay subservient to her husband. It was therefore a newer social role that became more and more stressed to women in this new period, completely different in character from that socioculturally demanded to them in the previous “old and traditional” period. Which also means that they began to identify themselves individually as an independent entity formed in multifarious day-to-day relationships with other similar entities, away from the idea of them perceived collectively as part of the family-centered “depdendent” traditional relationships they formed with the male as mothers, wives and daughter- in-laws.
少子化社会における日本と韓国の国民意識 ‒ 内閣府「少子化社会に関する国際意識調査」を中心に ‒
한국일본근대학회 일본근대학연구 제58집 2017.11 pp.235-258
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
We have studied the similarity & difference of awareness related to declining birthrate between Republic of Korea & Japan. Basically, 80 % of people in both countries answered that they do want to get married. 40 % of unmarried persons take a positive view of marriage as well as they are willing to get married if they find suitable partner. Meanwhile, we have no choice but to say the cause of declining birthrate will be a serious situation in both countries as a result of the following research. They answered the reason of single – a quarter of unmarried men in both countries, one-third of women in Republic of Korea – it is not necessary to get married. It shows as a tendency that women are negative to the marriage than men in Republic of Korea, but in Japan the situation is opposite. On both of married and unmarried, the number of children to desire is less in Republic of Korea than in Japan. Additionally, the proportion they don’t want or cannot afford to increase the number of children in the future is around 50 % in both countries. As a result, a reason not to increase the number of children is similar in both countries. It is due to high cost such as private education expenditure, childcare expenditure and expense of teaching material. Also it became clear that I’m conscious of gender division support fixedly hard for men and women in Japan from this investigation. Gender division support consciousness is going down Korea more than Japan compared with that, and it can be said that a change is fast.
少子化社会における日本と韓国の国民意識の類似点と相違点をみてきたが、まず両国共に約8割の人たちが結婚したいと思っていることが明らかになった。両国の未婚者のうちの4割は適当な相手に出会えば結婚する意思があり、結婚する意思はあるが「経済的に余裕がないから」と理由を挙げているのが、韓国の男性の半数以上が、日本の男性の4割弱が、女性の場合は両国共に2~3割である。故に両国において若年層の経済力が、特に男性においては結婚を阻む大きな理由になっていることがわかった。 しかし次の調査結果を通して、両国の少子化の要因が深刻なところにあるといわざるを得ない。独身でいる理由として、両国の男性たちの4分の1に当たる未婚者が、韓国では3分の1にあたる女性たちが「結婚する必要性を感じない」という理由を挙げた。この調査を通して、日本においては女性よりも男性の方が結婚に対して否定的な考えをもっている傾向が強いが、韓国においては男性よりも女性の方が結婚に対して否定的な考えをもっている傾向が強いことが読み取れる。全体的に韓国は日本に比べて、既婚も未婚も子供を少なく産もうという考えをもっている傾向がある。そして「今よりも子供は増やさない、又は増やせない」と考える人が、両国共に5割前後いるという状況である。結局、子供を増やせない理由の両国の共通項は、子育てや教育にかかる高い費用であり、具体的には「学習塾など学校以外の教育費」「保育にかかる費用」「学校教育費」であった。 又この調査から日本では男女共に性別分業支持の意識を強く固定的にもっている事が明らかになった。それに比べて韓国は日本よりも性別分業支持意識が下がってきており、変化の速度が速いといえる。
일본 대학교육에 있어서 관광전문인력의 양성과 학문의 체계성에 관한 연구
한국일본근대학회 일본근대학연구 제58집 2017.11 pp.259-294
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본 연구는 대학교육에 있어서 관광전문인력의 체계적인 양성방법을 찾기 위한 기초연구로서, 최근 관광전문인력 양성에 있어서 두각을 나타내고 있는 일본의 2개 대학을 사례를, 학부단위에서 관광전문인력이 어떠한 체계로 양성되는지 그 추진특성을 밝히고, 국내 관광전문인력 양성에 필요한 기본적인 요건을 검토한 것에 있다. 연구결과, 2개 대학 모두, 학부의 교육목표와 방침 등에 있어서 관광전문인력 양성에 대한 명확한 목표가 있고 그를 실행해 나갈 수 있는 추진형태가 명확히 제시되고 있는 것으로 나타난다. 그리고 교육과정은 이러한 목표와 원칙을 갖고 추진되데, 「학문의 심화과정」과 「학습의 유형」이 하나의 목표를 갖고 상호 유기적으로 기능하고 있다는 는 특성이 발견된다. 즉 전공은 3가지 전공영역을 통해 심화되고, 학습은 특성화된 분야의 실습과 현상학습이 강화됨으로써, 학문의 종합성과 전문성, 그리고 특성적인 실무능력이 함께 배양되는 체계다. 그리고 이들 2개 대학에서는, 이러한 특성화된 교육활동에 대한 집중적인 지원과, 케리어교육을 통해 이루어지는 본격적인 잡-매칭을 통해, 전문인력 양성을 위한 실질적인 지원이 이루어지고 있는 것으로 나타난다. 또한 조사된 2개 대학에서 보면, 이러한 3가지 요소의 명확한 설정과 결합은 관광전문인력의 양성뿐만 아니라, 그 자체가 학문의 특성이 되고 학과의 경쟁력으로 연결되는 것으로 나타난다. 따라서 국내 대학교육에 있어서 관광전문인력을 양성하는데 있어서는, 이러한 3가지 요소(인재육성을 위한 명확한 교육이념과 추진체계, 이러한 원칙에 근거한 체계적인 교육과정의 개발과 운영, 그리고 이러한 특성화된 교육과 취입인재육성을 지원해 나가는 실질적인 지원제도)를 기본적인 요건으로 하여, 추진할 필요가 있다고 판단된다.
This is a fundamental study designed to figure out the method of training tourism professionals systematically in the university education. By looking into the cases of two Japanese universities recently distinguishing themselves in training tourism professionals, therefore, it aims to identify the characteristics of training tourism professionals in the undergraduate level and review the basic requirements for training domestic tourism professionals. According to the findings of this study, both of the two universities have clear objectives to train tourism professionals according to their educational objectives and policies and systems to carry out them. Their curricula were based upon these objectives and principles and characterized by the fact that their intensive course of study and types of learning function organically with each other to achieve one objective. In other words, the major is deepened through three fields of major and learning intensified through specialized practices and field learning, which is to cultivate not only the comprehensive characteristics and expertise of learning but specific practical skills as well. Furthermore, these two universities are offering practical support in training professional personnel: intensive support for specialized educational activities and job matching through career education. According to the findings of research on the two universities, the clear establishment and combination of the two objectives also leads to training of tourism professionals, characteristics of learning, and competitiveness of department. Accordingly, it is thought that it is necessary to adopt these three objectives as basic requirements for training tourism professionals in the domestic university education: clear ideals and system for talent training, development and operation of systematic curriculum based upon the principle, and practical support for specialized education and career education programs.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.