2019 (69)
2018 (86)
2017 (94)
2016 (87)
2015 (93)
2014 (105)
2013 (93)
2012 (89)
2011 (84)
2010 (77)
2009 (54)
2008 (56)
2007 (61)
2006 (43)
2005 (33)
2004 (37)
2003 (38)
2002 (36)
This study aims to research and to classify Conjunctive Concatenation in Japanese and Korean. Japanese and Korean are classified as agglutinative languages in sprachtyplogie, so there are twe ways to indicate a conjunctional expressions by Japanese Conjunctive particle (Korean Connective Ending) or Japanese Conjunction (Korean Conjunctive Adverb). So, there could be used both of Conjunctive particle and Conjunction to connect the context. We call this Conjunctive Concatenation. As a result, we found that there are three typs of Conjunctive Concatenation, first, Morphologic Concatenation, second, Semantic Concatenation and third, Functional Concatenation.
本研究は、日本語と韓国語における接続連鎖現象を日韓両コーパスを利用して調査、分析し、どのようなタイプに分類することができるかを考察した。日本語や韓国語のように言語類型論的に膠着語と呼ばれる言語では、接続詞と接続助詞という二種類の接続表現を有している。そのために前後文脈を接続する際に接続助詞と接続詞の両方が使われる場合があり、これを本研究では接続連鎖現象と呼ぶ。 調査の結果、接続連鎖現象を三つのタイプに分類することができた。一つ目は接続助詞と接続詞が対応する「-て+そして」のような「形式的連鎖」、二つ目は接続助詞と接続詞が形態的には異なるが意味が同じである「-けど+それでも」のような「意味的連鎖」、三つ目は接続助詞と接続詞が形態的にも意味的にも異なる「-ながら+しかし」のような「機能的連鎖」である。
The purpose of this paper is to examine the removal verb ‘suteru(throw away)’ and ‘beolida(throw away)’ from a contrastive linguistic point of view. The findings in this study are as follows : Firstly, the meaning of a simple verb ‘beolida’〈je gusil-eul moshage hada(spoil;inhure;impair)〉is not implicit in the verb ‘suteru’ while the verbs such as ‘kowasu(injure), sokonau(lose), dainasinisuru(spoil) and dameninaru(spoil)’ can be taken as a corresponding form. Secondly, between the compound noun ‘~sute’ and it’s literal translation ‘~beolim’, the former is more frequently used than the latter. Thirdly, the compound verb ‘~suteru’ is more productive than ‘~beolida’, and compound verb such as ‘yaki・suteru(burn up)’ corresponds to verb phrase ‘tae-wo・beolida(burn up)’ in Korean. Finally, the examples of ‘~te・suteru’ as an auxiliary verb were found in the first half of the 13th century or the second half of the 14th century, while those of ‘~eo・beolida’ as an auxiliary verb has been available since 15th century. The former usage seemed to have gradually been superseded by ‘~te・simau’ between the late 14th and late 17th centuries. As a result, no equal correspondence is established between the auxiliary verb combination ‘~eo・beolida’ and ‘~te・suteru’ in modern languages.
本稿は、除去動詞「捨てる」と「버리다」を対照言語学の観点から考察したものである。その結果、以下のことが明らかにされた。 1)単純動詞「버리다」の〈제 구실을 못하게 하다〉という意味は「捨てる」にはなく、その対応形としては「壊す、損なう、台無しにする、駄目になる」のような訳が挙げられる。 2)複合名詞「~捨て」形とそれの逐語訳「~버림」形とでは、後者より前者の方が使用頻度が高い。 3)複合動詞「~捨てる」と「~버리다」とでは前者の方が生産性が高く、「焼き捨てる」のような「複合動詞」は韓国語では「태워 버리다」のような「動詞句」が対応する。 4)補助動詞的に用いられた「~て捨てる」の例は13世紀前半~14世紀後半の資料から、「~어 버리다」の例は15世紀の資料から確認できる。前者の用法は14世紀後半から17世紀後半の間に次第に「~てしまう」に取って代わられたと考えられ、その結果、現代語における補助動詞結合「~어 버리다」は「~て捨てる」との間に対等な対応関係が成立しない。
The purpose of this paper is to find structural patterns and characteristic of voice of the sentence type ‘Dai-sansha (a new person)’s Yarimorai structure.’ When the base sentence has the o-case (o-kaku), this sentence type requires a new person (receiver) in the receiving and giving, Yarimorai, structure of the sentence. The base sentence of this type doesn’t have an object like ones with transitive verbs, ones with intransitive verbs whose objects are inanimate, or ones with transitive verbs with animate objects, which require benefit different from the giver (agent)’s benefit. This research revealed that giving voice will appear with ‘no tameni’ and receiving voice appears with ga-case (i.e. ga-kaku).
ヲ格の動作対象を取らない動詞の構文がやりもらい構文になった時、元になる動詞構文に存在しなかった利益を受ける人が構文に登場したとき、本稿ではこのようなタイプの構文を第三者のやりもらい構文と名付けることにする。本稿ではどのようなタイプの動詞が第三者のやりもらい構文を構成し、どのようなボイス性を持っているかを考察することにする。第三者のやりもらい構文をなしている元になる動詞構文は元になる動詞構文に存在していない構文である。すなわち自動詞構文とヲ格およびニ格に物および出来事を取る他動詞構文、また動作対象であるヲ格とニ格に人を取る他動詞構文であっても動作対象と利益を受ける相手が異なる構文である。このような構文がやりもらい構文になったときに、元になる動詞構文に存在しなかった利益対象がやりもらい構文に新たに現れることになる。新たに現れる利益対象は「てやる/てくれる」構文では「ノタメニ」で現れ、「てもらう」構文ではガ格として現れることが分かる。また第三者のやりもらい構文のボイス性を考察した結果、第三者のやりもらい構文は元になる動詞構文にガ格を取り、新たな人物が加わる派生の構造を持っているので使役態と同じ構造を持っていることがわかった。
釜山広域市の観光地における言語景観について ‒ 釜山シティーツアーのコースにある公園を中心に ‒
한국일본근대학회 일본근대학연구 제61집 2018.08 pp.63-78
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
This study examined a multi-language display on a linguistic landscape seen from the park, one of tourist sites in Busan, and described problems and improvements of the multi-language display by noticing expressions that especially call up prohibition and caution. The details revealed through this study are shown hereunder. (1) At UN Memorial Cemetery, a multi-language display by two languages (Korean・English) and pictogram are used together. (2) At Dongbaek Island (park), a multi-language display by four languages (Korean・English・Japanese・Chinese), two language display (Korean・English), and single-language display (Korean) are mixed and lack unity. (3) At Peace Park, a multi-language display of lack of unity just like Dongbaek Island is observed. There is a sign indicating a ‘safety bell’ for women and children is installed, but a picture which is not regarded as a pictogram is painted. (4) At Yongdusan Park, there are many prohibition signs (notice, plate, banner) that urge smokers to quit smoking, and a single-language display (Korean) for fines is used. (5) A multi-language display for the park requires unity and the use of pictograms should be expanded. (6) It is necessary to mark with a multi-language display about the fact that people are fined for smoking.
本論文は、韓国釜山広域市の観光地(主に公園)に見られる言語景観について、多言語表記を中心に検討し、その特徴を述べるものである。特に、禁止表現に注目し、その傾向を述べ、問題点とこれからの改善点を述べるものである。本研究の結果、以下のことが明らかになった。 (1) UN記念公園は「韓国語・英語」の2言語表記による多言語表記とピクトグラムが一緒に表示されている。 (2) 冬栢島(公園)は「韓国語・英語・日本語・中国語」の4言語による多言語表記、「韓国語・英語」の2言語表記、「韓国語」の単一語表記が混在し、統一性がない。 (3) 平和公園は冬栢島と同様に、統一性のない多言語表記が見られており、女性・児童のための「安心非常ベル」の設置を知らせるプレートがあるものの、ピクトグラムとして認められない絵が描かれている。 (4) 龍頭山公園は禁煙を促す禁止喚起表示(案内板、プレート、垂れ幕)が多く、罰金があることについては単一語表記となっている。 (5) 公園において多言語表記に統一性が必要であり、ピクトグラムの使用を増やすべきである。 (6) 禁止・注意喚起の表示において、喫煙すると、罰金が下されるということを多言語表記で示す必要がある。
대학 교양 외국어교육에 대한 학습자 인식 연구 - 영어・중국어・일본어 과목 수강자를 대상으로 -
한국일본근대학회 일본근대학연구 제61집 2018.08 pp.79-100
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
이 연구의 목적은 교양 외국어교육에 대한 학습자 인식과 교양 외국어과목 수강신청에 영향을 미치는 요인을 알아보고, 학습자 인식과 수강신청 기준이 수강과목(영어/중국어/일본어)에 따라 차이가 있는지를 살펴보는 것이다. 이를 위해 경상북도에 위치한 4년제 D대학에서 교양 외국어과목인 영어 글쓰기, 기초 중국어, 기초 일본어 사이버 과목을 수강하고 있는 189명의 대학생들을 대상으로 설문조사를 실시하였다. 주요 연구 결과는 다음과 같다. 첫째, 학습자들은 교양 외국어교육을 아주 중요하게 생각하고 있으며, 수업의 질적 수준, 효과, 다양성의 항목에서 매우 만족하고 있는 것으로 나타났다. 수강과목에 따라서는 영어 수강자들이 중국어 수강자들보다 외국어교육의 중요성을 더 크게 인식하고 있는 것으로 분석되었다. 둘째, 학습자들의 외국어과목 수강신청 기준에 대한 결과로는 수강자 요인, 교수 요인, 수업 요인, 그리고 외부환경 요인이 수강신청에 큰 영향을 미치는 것으로 나타났다. 특히 ‘진로와 취업에 도움’, ‘교수의 수업 방법’, ‘수업 내용의 유익성’, ‘해당 언어 국가의 발전 가능성’, ‘해당 언어 국가의 국력’의 다섯 항목에서는 수강과목별로 유의미한 차이가 관찰되었다. 이 연구는 외국어교육에 대한 학습자의 인식과 수강신청 기준을 수강과목별로 비교 분석하여 좀 더 심층적인 자료를 마련하였다는 점에서 연구의 의의가 있다.
This study examined college students’ perception of general foreign language education and the factors that influence college students’ selection of elective foreign language courses. This study also examined whether such students’s perception and selection factors would differ according to foreign language classes(English, Chinese, and Japanese). To this end, this study surveyed 189 students at a university in North Gyeongsang Province in Korea. Firstly, this study found that students considered foreign language education quite important in college education, and they showed a high satisfaction on the quality, effectiveness, and diversity of foreign language courses. Secondly, in selecting elective foreign language courses, students were found greatly influenced by student, instructor, class and external factors. Lastly, five sub-factors influencing students’ selection of elective courses showed a statistical difference according to the three language classes, that is, career and employment, instruction types, lesson content, prospective and power of target language using nations. The findings of this study indicated considerations on foreign language education which should be reflected in general education in Korea.
미야자와 겐지 『은하철도의 밤』의 일한번역에 대한 고찰 - 식물명과 물건명을 중심으로 -
한국일본근대학회 일본근대학연구 제61집 2018.08 pp.101-114
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
일한번역본 『은하철도의 밤』에 나타난 식물명, 물건명에 대해서 번역양상 및 번역전략에 대해서 고찰해 보았다. 식물명의 경우는 심종숙(2004)이 일본어 ‘烏瓜’를 한국어로 ‘카라스우리’로, ‘いちい’는 ‘주목나무’로, ‘もみ’는 ‘일본전나무’로, ‘すすき’는 억새로 번역하는 것이 적절하다. 물건명의 경우는 ‘ラムプシェード’를 하라 시로오씨의 해설대로 ‘작은 차양이 달린 램프’라고 번역하는 것이 적절하다고 본다. ‘罐’은 ‘기관’이라고 표현한 이선희 역(2001,2013), 김난주 역, 박경희 역이 가장 적절한 번역이다. ‘銅’은 우리말의 ‘구리’ 혹은 ‘동’이라는 번역이 적절하다. 일본어‘人馬’를 박경희 역, 박정임 역, 김동근 역처럼 ‘켄타우루스’ 혹은 ‘반인반마 켄타우루스’라는 번역이 적절하다. 일본어 ‘天鵞絨(びろうど)’는 이선희 역, 박경희 역, 박정임 역이 적절하다. 일본어‘真鍮’는 ‘놋쇠’라고 번역하는 것이 적절하다. 『은하철도의 밤』을 번역할 경우 『銀河鉄道の夜』의 작품세계에 대한 선행연구, 하라 시로오 『정본 이와자와 겐지 어휘사전』, 와타베 요시노리『미야자와 겐지 대사전』 등의 검토를 통해 독자에게 정확히 전달하려는 번역전략이 필요하다고 본다. 또한 『은하철도의 밤』에 등장하는 식물명과 물건명과 관련된 참고서를 펼쳐 전문적 지식을 쌓으면 작품을 더 깊이 이해할 수 있어 좋은 번역의 바탕이 될 수 있다고 생각한다.
This paper reviews various Korean translations of Kenji Miyazawa’s “Night on the Galactic Railroad” to discuss different translation patterns and strategies for the naming of plants and objects, with suggestions for more suitable alternatives, when necessary. Translator Shim Jong-suk (2004) suggested appropriate Korean options for the names of plants in her translations of the terms ‘snake gourd (烏瓜)’ as ‘karasuri (카라스우리)’, ‘yew tree (いちい)’ as ‘Jumok Namu (주목나무)’, ‘Japanese fir (もみ)’ as ‘Ilbon Jeonnamu (일본전나무)’, and ‘silver grass (もみ)’ as ‘Eoksae (억새)’ in Korean. In terms of the names of objects, Hara Shiro explained that ‘lamp with a shade (ラムプシェート)’ should be translated as ‘Jageun Chayangyi Dallin Laemp (작은 차양이 달린 램프)’ in Korean. It also seems appropriate that other Korean translators including Yi Seon-hee (2001, 2013), Kim Nan-ju and Park Kyeong-hee, translated the word ‘engine (罐)’ as ‘Gigwan (기관)’ in Korean. Korean translations for ‘copper (銅)’ would be ‘Guri (구리)’ or ‘Dong (동)’. In case of the word ‘Centaurus (人馬)’, as translators Park Kyeong-hee, Park Jeong-im and Kim Dong-geun suggested, ‘Kentaurus (켄타우루스)’ or ‘Banin Banma Kentaurus (반인반마 켄타우루스)’ would be suitable options for the Korean translation. The Japanese word for ‘velvet (天鵞絨 or びろうど)’ was properly translated in the versions by such translators as Yi Seon-hee, Park Kyeong-hee and Park Jeong-im. The Korean word ‘Notswe (놋쇠)’ would be an appropriate substitute for the Japanese word for ‘brass (真鍮)’. Translators of Night on the Galactic Railroad need strategies to deliver to the readers the accurate meaning of the original text. Suggested strategies include reviewing preceding research about the literary world that the original Japanese version of Night on the Galactic Railroad envisages, by referring to such publications as The Original Edition of Kenji Miyazawa’s Lexicons (by Hara Shiro) and The Unabridged Dictionary for Kenji Miyazawa Books (by Watanabe Yoshinori). Additionally, acquiring professional knowledge from reference books on the names of the plants and objects in question would create a solid base for the ability to choose appropriate translations with an in-depth understanding of Night on the Galactic Railroad.
『Kubigaochitahanasi』is a short story published in a magazine titled『Sincho』on January of 1918. The story is based on the Sino-Japanese War against Kasyouji as the hero of a Chinese soldier。It ends with highlighting the word “human beings can not rely”.Kasyouji was summoned to war, and the place where it died was helped by the Japanese military sanitary soldier, and he led a serious life of captive life. However, after the war ended, he became a villain , a wound in the neck broke and died in a bar in a fight with a drinking companion.Akutagawa shows that human beings are unreliable through people who have been victims of national public power of war.
本作品は大正七年一月の雑誌『新潮』に発表された芥川龍之介の短編である。物語は日清戦争を背景に中国人兵士である何小二を主人公にして「人間はあてにならない」という言葉を浮き彫りにして結ばれている。何小二は戦争に召集され、死ぬところを日本軍の衛生兵に助けられ、真面目に捕虜生活を送ったのである。だが戦争が終わってからは無頼漢になって、ある酒場で飲み仲間との喧嘩で首の傷口が破れて死んだのである。芥川は戦争という国家公権力の犠牲になった何小二を通して、人間はあてにならない存在だということを表している。
전향시대 노동운동가 부부의 표상 - 「그 사람과 아내(その人と妻)」를 중심으로 -
한국일본근대학회 일본근대학연구 제61집 2018.08 pp.131-144
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
노동운동가 부부의 초기 결혼생활을 그린「그 사람과 아내(その人と妻)」는 다이코가 노동운동에 전력투구하는 남편 고보리 진지와 여러 문제로 갈등하고 고민하는 복잡한 심경을 그리고 있다. 그리고 일반적인 기혼여성의 심경도 함께 표현하고 있다. 1930년대 중반은 전향시대로 노동운동도 자신의 이익 추구를 우선으로 하는 풍토로 바뀌어가고 있었다. 그런 시대 변화 속에서도 남편 요시다는 그들과 타협하지 않고, 자신의 의지를 굽히지 않는다. 가즈에는 그런 요시다의 뜻을 잘 알지만 조합원들과 멀어질까 두려워한다. 그러다보니 부부의 생활은 서로의 애정보다는 노동운동가로서의 활동에 맞추어져 있었다. 특히, 가즈에는 사회변화에 의해 노동운동의 본질이 쇠퇴해 가고 있는 것에 대해 안타까워하는 노동운동가의 아내의 모습을 대변하고 있다.
“The Man and His Wife” portrays the early days of a labor activist couple’s marriage. It depicts Daiko’s overwhelmed mind as she has to struggle with many problems with her husband Gobori Jinjf who is wholly devoted to labor activism. Widely, it also expresses the heart of all married women in general. The mid-1930s was an era of great change where even those who were engaged in labor activism had as their priority their own personal benefits rather than the common good. But even in the midst of such times of great change, Kazue’s husband Yoshida does not compromise with others or soften his determination. Kazue knew well Yoshida’s intentions, but was afraid of growing apart from her union members. As a result, the couple’s married life was fitted to their activities as labor activists rather than the couple’s mutual affection. In particular, Kazue represents the wife of labor activists who felt sorry that essentials of labor activism were fading away due to social changes.
「아키(秋)」 小考 - 침묵의 공간을 통해 본 노부코(信子)의 내적변화 -
한국일본근대학회 일본근대학연구 제61집 2018.08 pp.145-160
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본 연구에서는 『아키(秋)』3장의 전개를 통해 특징적으로 보여지는 세 사람의 주인공이 각각 변모한 모습으로 재회하는 과정에 드러난 ‘침묵의 공간’에 대해 주목하고 그러한 공간을 통해 변화되는 노부코의 심리에 대해 고찰하였다. 결국 아쿠타가와의 침묵이 주는 공간의 의미는, 현실이라는 존재로 투영되고 있음을 알 수 있다. 그것은 주인공 노부코의 결혼이 사랑을 양보한 문제가 아닌 그녀 자신의 가치문제를 안은 삶의 방식의 연출이라고 한다면 공간이 주는 의미는 노부코의 삶의 구조를 자포자기하게 만드는 현실적 상징성을 의미하는 것으로 상정되고 있는 것이라고 생각된다. 공간이 주는 침묵은 각자의 현실적 문제로서 구체적으로 묘사되고 있지는 않다. 하지만 관련 의식이 공간을 만들고 그 안을 흐르는 침묵의 시간을 통하여 독자들에게 의미전달이 되고 있어, 침묵의 공간을 통해 비춰지는 노부코의 심리변화 및 내적 갈등, 그리고 노부코의 심정변화는 아키로 이어지는 아쿠타가와의 문학적 모색이라고 할 것이다. 주인공 노부코의 쓸쓸함을 조용히 바라다보며 담담히 투영하고 있는 아키의 심리묘사는 공간이 주는 침묵을 통한 곧 아쿠타가와의 관념의 전달이라고 생각한다.
This study focus on ‘the space of silence’ which is shown by the three main characters’ reunification after their changes, and look deeply into NOBUKO’s thinking though that space. The meaning of Akutagawa’s space of silence is reflected in the existence of reality. The problem is not about the love that NOBUKO have given up on the marriage, to think that as the way she act her life, then space of silence means the realistic symbolism that makes the structure of life desperate. The silence of space is not specifically described as a problem of reality. However, related consciousness creates “the space” and through the streaming time of silence, readers can understand the true meaning of it. NOBUKO’s emotional change and internal conflicts shown from the space of silence continue on <AKI>, which is literary pursuit of Akutagawa. By looking at the main character NOBUKO’s loneliness in silence reflected on <AKI>, transfer Akutagawa’s idea. it is not about one story of one woman, but rather, it is about Nobuko’s image depictions of one person’s woman who is not one person. It can be concluded that the images of woman portrayed in Akutagawa’s work is like a riddle that has readers puzzled.
전후일본문학에 나타난 헤테로토피아의 ‘섬’ - 야쿠시마(屋久島)를 중심으로 -
한국일본근대학회 일본근대학연구 제61집 2018.08 pp.161-180
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본고에서는 전후에 발표된 하야시 후미코의 뜬구름과 「야쿠시마기행」을 중심으로 전쟁의 가해국이면서 패전국이 된 일본이 구현하고자한 ‘헤테로토피아’의 공간 ‘섬’은 어떤 곳인지를 고찰하였다. 상기의 작품에서 등장하는 섬 ‘야쿠시마’는 전쟁으로 더 이상 나갈 항로를 갖지 못한 경계(한계)의 섬이자 동시에 전쟁의 상흔과 문명의 세계와는 격리된 대자연의 원시적 공간으로 대표된다. 뜬구름의 유키코와 도미오카는 바깥의 전쟁과는 상반된, 일종의 육지 속 ‘섬’과 같은 평화로운 달랏에서 따뜻한 시간을 보냈다. 그러나 패전한 일본으로 인양된 후는 힘들고 추운 시절을 견뎌야 했다. 달랏은 유키코에게 도미오카와 함께한 행복했던 공간으로, 도미오카에게는 대자연 속에서 자신의 직업적 가치와 존재감을 발휘할 수 있었던 공간으로 부조된다. 그런 그들이 전후 일본으로 귀환한 뒤 맞닥뜨리게 된 현실은 너무나도 가혹하고 냉엄했다. 결국 두 사람이 도피하듯 가게 된 최남단의 섬 야쿠시마는 평소 달콤한 꿈에서 등장하는 ‘달랏’과 흡사한 인상으로 내재화된다. 어쩌면 외딴 섬 야쿠시마는 달랏과 마찬가지로 두 사람이 서로에게 주목하며 살 수 있는, 혹은 각자 꿈을 꿀 수 있는 또 다른 낙원이 될 수도 있으리라 생각했기 때문이다. 그러나 현실의 야쿠시마는 잦은 비와 고립된 지형으로 신세계로서의 안이한 이상향의 이미지를 단호히 거부한다. 즉, 현실에서 도망쳐 도착한 곳에 현실적 ‘낙원’은 존재하지 않았다. 이처럼 남녀주인공이 희구했던 ‘헤테로토피아’로서의 섬은 패전한 일본의 현재를 표상하듯 한계(경계)와 상실감으로 부상되어 오는 것이다. 요컨대 야쿠시마는 전후 일본의 단면이며 자신들의 지상낙원을 꿈꾸며 전쟁으로 치달려간 일본, 그 허황된 꿈의 현재이기도 한 것이다.
In this study, it was considered that the space ‘island’ of ‘Heterotopia’ is what kind of place it is and that Japan, It was centered. “Ukigumo” and “Yakushima Kiko” by Hayashi Fumiko, released after the Pacific War.The island ‘Yakushima’ that emerged from the above works is represented by the primitive space of nature, isolated from the scars of war and the world of civilization, at the same time, an island of boundaries that did not have a route to war anymore.Yukiko and Tomioka spent a warm time in the peaceful Dalat of the island, a kind of land opposite to the war outside..However, after being defeated in the defeated Japan, it had to endure hard and cold days. Dalat is a happy space with Tomioka to Yukiko, and it is expressed to Tomioka as a place where he could demonstrate his professional value and presence in the nature.The reality that they faced after returning to Japan after the war was so harsh and cold.In the end, the island of the southernmost part of the island, Yakushima, where two people went as if they were, is regarded as an impression similar to ‘Dalat’ appearing in a sweet dream. Maybe it is because the remote island of Yakushima, like Dalat, was thought to be another paradise where two people can live with each other or each can dream. However, the reality of Yakushima strongly rejects the image of the ideal of the new world as frequent rain and isolated terrain. In other words, there was no actual ‘Paradise’ where we got away from reality. The island as a ‘Heterotopia’ that the male and female protagonists sought is emerging as a boundary and a feeling of loss as if they represented the current defeat of Japan. In short, Yakushima is a cross-section of postwar Japan, Japan is dreaming of a paradise on earth, and now is the present dream of a dream.
근대 이후 일본 동북지역 대지진과 일본근대문학의 역할 - 소설 『산리쿠쓰나미(三陸津波)』와 르포르타주『산리쿠해안 거대쓰나미(三陸海岸大津波)』를 중심으로 -
한국일본근대학회 일본근대학연구 제61집 2018.08 pp.181-198
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
이 논문은 3.11 동일본대지진과 유사한 형태로 발생하였던 일본 동북부지역의 쓰나미 재해를 형상화 한 문학작품과 문학현상을 대상으로 하여 그 전모를 고찰한 것이다. 특히 메이지 산리쿠(明治三陸) 쓰나미, 쇼와 산리쿠 쓰나미, 칠레대지진 당시 쓰나미 모두를 통시적으로 포괄하여 묘사한 스치 도쿠헤이(須知徳平)의 소설 「산리쿠 쓰나미(三陸津波)」와 요시무라 아키라(吉村昭)의 『산리쿠해안 거대쓰나미(三陸海岸大津波)』를 연구의 중심에 놓음으로써 기록문학으로서 진재문학의 위치와 의미를 분명히 하고자 하였다. 사실 1896년 메이지 산리쿠 지진과 쓰나미 이후 이 지역의 자연재해를 묘사한 문학작품은 주로 쓰나미에 초점을 맞추어 쓰나미가 주는 공포와 처참한 피해 상황, 그리고 비통함을 그리는 경우가 많았다. 그런데 일본 동북부지역의 재해를 테마로 한 진재문학 중에서 「산리쿠 쓰나미」와 『산리쿠해안 거대쓰나미』는 근대기 이후 발생한 자연재해 모두를 하나의 틀 속에 포괄하여 통시적으로 포착하고자 하였다. 그래서 이 두 작품은 이미 오래 전부터 동북부지역에 거대한 자연재해가 반복되고 있으며, 또 다시 대형 쓰나미가 반드시 찾아올 것이라고 다양한 형태의 기억을 통해 교훈을 제시하면서 쓰나미에 대해 경계감을 불러일으키고자 하였다. 그러나 이들 두 작품의 재해 기억의 기록과 교훈에도 불구하고 2011년 동일본대지진은 이러한 경고와 교훈을 전혀 살리지 못하였다. ‘진재문학’은 다양한 역할과 기능이 존재하지만 재해의 기억을 기록하고 나아가 앞으로 있을지도 모르는 재해에 대비할 수 있는 교훈을 제시하고 있다는 점을 「산리쿠 쓰나미」와 『산리쿠해안 거대쓰나미』는 잘 보여주고 있으며, 이는 앞으로도 진재문학 고유의 역할과 의의라고 할 수 있다.
This paper analyzes the literary works that symbolize the tsunami disaster in the northeastern part of Japan, which occurred in a similar pattern to 3.11 East Japan great earthquake disaster. Particularly, I examined the novel “Sanriku Tsunami(三陸津波)” of Tokuhei Suchi and the “Sanriku Coast Giant Tsunami(三陸海岸大津波)” of Akira Yoshimura, which symbolize both the Meiji Sanriku Tsunami, the Showa Sanriku Tsunami and the Chilean Earthquake Tsunami. So I tried to clarify the location and meaning of the disaster literature as the record literature. In fact, literary works depicting natural disasters in the northeastern part of Japan focused on tsunamis, and often portrayed the horrors of the tsunami, the terrible damage, and bitterness. Among them, “Sanriku Tsunami” and “Sanriku Coast Giant Tsunami” were intended to present a lesson that huge natural disasters are repeated in the northeastern region, and that large tsunamis must come again. Nevertheless, the 2011 East Japan Earthquake did not take all these warnings and lessons. ‘Disaster literature’ has various roles and functions. However, as can be seen from “Sanriku Tsunami” and “Sanriku Coast Giant Tsunami”, disaster literatures can record memories of disasters and offer lessons for disaster preparedness. This is the role and significance of disaster literature.
재일조선인 에스닉잡지와 ‘한국전쟁’ - 1950년대의 일본열도가 본 ‘한국전쟁’
한국일본근대학회 일본근대학연구 제61집 2018.08 pp.199-224
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본 논문은 1950년대에 발행된 재일조선인 에스닉잡지에 게재된 문학작품 중, 한국전쟁을 모티브로 한 작품을 대상으로 하여, 동시대의 재일조선인은 한국전쟁을 어떻게 표상하고 있는가를 고찰했다. 구체적인 분석 대상은 총 14편의 소설과 희곡작품으로, 대부분이 휴전협정 전에 발표된 것이고, 시간적 배경은 전쟁이 가장 격심했던 1950년과 1951년에 집중되어 있었다. 공간적인 배경은 한반도 내부에 머무르지 않고 중국과 일본이 그 무대가 되기도 했다. 그러나 대부분이 번역물로 재일조선인이 창작한 작품은 4편에 불과했으며, 대체적으로 프로파간다 성향을 띠고 있었다. 그리고 이들 작품은 한국전쟁을 문학적 모티브로 사용했다기보다 한국전쟁 자체가 중심테마를 이루고 있었다. 동시대의 일본문학을 참조 틀로 했을 때 재일조선인이 한국전쟁을 바라보는 시각에는 물리적인 거리가 확보되어 있음에도 불구하고 심정적인 거리는 제로였다. 일본문학의 경우, GHQ에 의한 점령하에서 한국전쟁으로 급변해 가는 사회분위기에 민감하게 반응하면서 일본이 한국전쟁에 깊이 관여하고 있다는 사실을 다양한 형태로 그려내고 있었다. 1950년대의 재일조선인은 일본에서 또 다른 형태의 한국전쟁을 치루고 있었고, 지지하는 정권은 다르지만 모두가 조국의 독립과 평화를 지향하고 있었다. 이러한 점에서 한국전쟁 시기의 재일조선인은 그 어느 때보다 강하게 한반도와 직결되어 있었다고 할 수 있다.
In this paper, I study ethnic magazines of Zanichi Koreans in the 1950s, focusing on works based on the motif of the Korean War, and explore how contemporary Zanichi Koreans represent the Korean War. A specific analysis target is a total of 14 novels and plays. The time setting of the work is many in 1950 and 1951. The space of the novel is not limited to the Korean peninsula, but China and Japan are staged. However, most of the works are translated, and only 4 works created by Zainichi Koreans. These works are not the literary motif of the Korean War, but the Korean War itself is the central theme. When the contemporary Japanese literature was used as a reference frame, the gaze to Korean War of Zainichi Koreans could be said to be zero even though they were leaving the Korean peninsula. In the case of Japanese literature, it portrays in various ways that the Japan is deeply involved in the Korea War, while responding sensitively to the rapidly changing Japanese society caused by the Korean War, during the GHQ occupation period. Zanichi Koreans of the 1950s did war of different form Korean War, in the Japanese Islands. Even if the support regime was different, everybody prayed for independence and the peace of the mother country. From this point, Zanichi Koreans during the Korean War could say that it was directly connected to the Korean peninsula.
大江健三郎「核時代の森の隠遁者」論 - 「贖罪羊」と「自由」を通してみる沖縄の姿を中心に -
한국일본근대학회 일본근대학연구 제61집 2018.08 pp.225-244
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
This paper is analysis of Ōe Kenzaburō’s “Eremite of the forest in the atomic age” published in 1968, focused historical background around 1968. It was proved that the text does not tell us about nuclear but also drew Ōe’s eyes to stare at Okinawa from Meiji to the present age, and his criticism to Japanese of the mainland. By using the wards, ‘expiation sheep’ and ‘freedom’, Ōe expressed that Okinawa had been forced to much sacrifice since Meiji, and even in the thorny situation, Okinawa people had continued being conscious of “freedom” to restore identity. “Eremite of the forest in the atomic age” advocated the need to be thought about the sacrificial history of Okinawa, US bases and the nuclear issue in Okinawa by all Japanese, before the reversion of Okinawa to Japan.
本稿では、大江健三郎の「核時代の森の隠遁者」(1968)をテクストが発表された1968年を中心とした時代背景と照らし合わせ分析を行った。「贖罪羊」と「自由」というキーワードに注目し考察を行なうことでこの作品が核問題について言及されているだけでなく、明治から現代にいたるまでの沖縄に向けられた作者の視線と本土の日本人への批判が描かれていることを明らかにした。大江は「贖罪羊」と「自由」という言葉を用い、明治以来、多くの犠牲を強いられてきた沖縄の姿をあらわすと同時に、そのような苦難の状況の中においてもアイデンティティーを回復する「自由」を意識し続けた人々の強さを描き出した。「核時代の森の隠遁者」では沖縄返還を前に、沖縄の強いられてきた犠牲的な歴史と沖縄の抱える米軍基地と核問題、つまり国家権力によって犠牲を強いられる人々の姿を顕在化しようとしたのである。
HEXACO 성격유형과 소셜미디어 이용동기 - 한국과 일본 대학생의 비교연구 -
한국일본근대학회 일본근대학연구 제61집 2018.08 pp.245-264
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본 연구에서는 사람 특유의 행동 및 사고 양식을 의미하는 성격 6요인으로 대변되는 성격유형 (HEXACO)이 소셜미디어 이용동기에 어떠한 영향을 미치는지를 파악하는 실증적 상관관계 연구로서, 영국의 대학교에 유학중인 한국과 일본 대학생들 간 비교연구를 실시하였다. 수집된 자료는 SPSS ver 18.0 통계프로그램을 이용하여 다중회귀 분석하였다. 먼저 조사 대상자의 인구사회학적 특성을 파악하고, HEXACO 성격유형 모델은 성별, 나이, 등록 학위과정으로 분류하여 각 항목별 점수에 따라 측정하고 분석하였다. 마지막으로 HEXACO 성격유형 모델이 학생들의 소셜미디어 이용동기에 미치는 영향을 분석하기 위해 다중회귀분석을 실시하였다. 연구 결과 영국대학에 유학중인 한국과 일본 대학생들의 HEXACO 성격유형 모델과 소셜미디어 이용동기는 유의한 영향을 미치고 있음을 발견하였다. 특히 양국 간의 대학생들은 국적에 무관하게 유사한 결과를 보여주고 있다. 이는 아직까지 적극적으로 검증되지 않은 개인의 성격유형과 소셜미디어에 대한 연구 타당성을 제시하는 좋은 결과라고 생각 한다. 아직 초기 단계에 있는 소셜미디어 이용자들의 행동 (user behaviour of social media)에 대한 연구를 교육학 및 심리학 등 여러 분야에서 널리 수용되고 있는 HEXACO 성격유형 모델 간의 관련성을 포괄적으로 검정한 연구이자 각국의 환경적 요인을 배제한 기존의 연구와는 차별성을 가지는 시도라 할 수 있는 점에서 그 학술적 의의가 있다.
In this study, we investigate the effect of personality type (HEXACO), which is defined as personality 6 factors, on the motivation to use social media of Korean and Japanese students on UK Universities. The collected data were analyzed using SPSS ver. 18.0 statistical program using multi-regression. The HEXACO model was classified into gender, age, enrollment degree, and was measured and analyzed according to each item. Then, multiple regression analysis was conducted to analyze the effect of HEXACO model on students’ motivation to use social media. As a result, HEXACO model and motivation for using social media have a significant influence on Korean and Japanese students studying at UK universities. In particular, students in both countries have similar results regardless of their nationality. This is a good result that suggests the validity of the study on the personality type and the social media that have not yet been actively examined. It is a comprehensive study of the relationship between HEXACO model and the behaviour of social media at early stage.
組織ストレスに対応するコーピング・マネジメントの構築‒ケ - ス・メソッドによる学習の有効性 -
한국일본근대학회 일본근대학연구 제61집 2018.08 pp.265-284
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
For an organization as an open system to survive and develop sustainably, members of the organization, who are managerial resources, are required to exceed a certain level of results. Members of an organization form their own careers by fulfilling their duties. We can identify “stress” as a concept that negatively influences such career formation. This study was designed to consider, in an explorative manner, effective “coping management” to create and operate the coping behavior “coping,” which mitigates stress among members of an organization. In doing so, we take up the “case method” as a learning method to master coping, and consider the possibility of practical expansion. First, the structure and function of stress were organized. The efficacy of coping and social instructions was presented. Next, characteristics of case method learning were described. Then a three‐step model involved in the learning was presented. Category analysis was performed for 32 case materials that were regarded as having high efficacy for learning about stress. Results revealed that the materials are classifiable into four types and showed the conceptual positing of the four types. Furthermore, assuming actual case method learning, we conducted “content analysis” and a “discourse analysis” for one case. Additionally, we described the following six steps necessary to conduct a case analysis and presented a basic perspective to master a learning system in practical expansion: (1) Analysis of current situation – The extra‐organizational environment; (2) Analysis of current situation – The intra‐organizational environment; (3) Extraction of a problem; (4) Creation and presentation of a solution; (5) Evaluation for the solution; and (6) Evaluation for overall management. Finally, points to be noted to introduce coping management as a clinical issue were stated as well as the future direction of the study.
オープン・システムとしての組織が、持続的に存続、発展するためには、経営資源である組織成員(人間)が、一定以上の成果を達成することが要件となる。組織成員は、職務を遂行することで、自分自身のキャリアを形成する。我々は、このようなキャリア形成にマイナスの影響を及ぼす概念として、「ストレス」を提示することができる。本研究の目的は、組織成員のストレスを軽減するための対処行動「コーピング(Coping)」について、これを構築・運用するための有効な「コーピング・マネジメント(Coping Management)」を探索的に考察することである。その際に、コーピングを修得する学習方法として「ケース・メソッド(Case Method)」を取り上げて、実践展開の可能性について検討をする。最初に、ストレスの構造と機能が整理され、コーピングと社会的指示の有効性が提示された。次に、ケース・メソッド学習の特徴が述べられ、この学習にかかわる3ステップ・モデルが提示された。そして、ストレス学習に有効性が高いと考えられる、32のケース教材に対してカテゴリー分析がなされた。その結果、これらが4類型に分類可能であることと、4類型の概念的位置づけが示された。さらに、実際のケース・メソッド学習を想定して、ケースに対する「内容分析」と「言説分析」とが実施された。また、ケース分析をする際に必要な6ステップ(①現状の分析:組織外環境、②現状の分析:組織内環境、③問題の抽出、④解決策の構築と提示、⑤解決策に対する評価、⑥経営全体に対する評価)が述べられ、実践展開における学習システム習得のための基本的視座が提示された。最後に、臨床的課題としてコーピング・マネジメントを導入するための注意点と、これからの研究の方向性が述べられた。
기업의 사회적 책임(CSR)이 기업이미지와 고객시민행동에 미치는 영향에 관한 연구 - 한일 비교를 중심으로 -
한국일본근대학회 일본근대학연구 제61집 2018.08 pp.285-308
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본 연구는 CSR과 관련한 한일 휴대폰 시장의 서비스 평가와 이미지 제고 및 올바른 기업의 지표를 제시하고자 한다. 연구 분석 결과 다음과 같다. 첫째, 한국보다는 일본이 CSR이 스테이크 홀더에 대한 전략의 일환이 아닌 ‘경영’ 이라고 하는 원리에 있어 아주 기초적인 과제였다는 점에 대해 많이 인식하고 있다. 둘째, CSV 개념의 원리와 관련하여, 한국은 경제적 가치에 중점을 두고 있는 반면 일본은 사회적 가치에 중점을 두고 있다. 셋째, 일본은 비교적 사회공헌활동에 적극적인 기업의 제품과 서비스에 보다 더 만족하고 고객시민행동으로 이어지는 반면 한국은 비교적 기업의 경제적 가치 창출을 기반으로 하는 기업 이미지에 의해 만족을 하고 고객시민행동으로 이어진다. 본 연구는 한일 양국 간에 있어 CSR 연구와 관련하여 CSV와 고객시민행동 개념들을 포함시킨 연구모형을 정립한 점에서 의미가 있으나, 한국과 일본의 대학생들만을 대상으로 조사한 연구결과를 일반화하는데 한계가 있다.
This study aims to present service evaluation, image enhancement and index of correct enterprise in the Korea - Japan mobile phone market related to CSR. The results of the study are as follows. First, Japan is more aware of the fact that CSR was a very basic task in the principle of ‘management’ rather than strategy of stakeholders. Second, in relation to the principle of CSV concept, Korea focuses on economic value, while Japan focuses on social value. Third, Japan is more satisfied with corporate products and services that are more active in social contribution activities and leads to customer citizen behavior. On the other hand, Korea is satisfied by corporate image based on economic value creation of the company relatively and leads to customer citizenship behavior . This study is meaningful in terms of establishing a research model that includes CSV and customer civic action concepts related to CSR research between Korea and Japan. However, there is a limit to generalization of the results of research that is conducted only for Korean and Japanese university students.
고령화의 진전 정도에 따라 체계적으로 발 빠르게 기업연금제도를 개혁하고 있는 일본의 사례는 우리나라에 시사하는 바가 크다. 여타 분야와 마찬가지로 사적연금에서도 일본은 우리나라의 주요 벤치마킹 대상국이다. 본 연구에서는 최근 일본의 기업연금제도 개혁이 우리나라 퇴직연금제도의 개혁에 시사하는 바를 도출하고, 나아가 근로자의 노후소득보장에 기여하는데 목적을 두고자 한다. 이를 위해 일본의 기업연금제도 현황과 문제점, 연금제도 개혁의 주요내용 등을 검토하였다. 본 연구의 시사점은 급격한 고령화에 대비하여 우리나라도 확정급여형 퇴직연금 제도개선과 확정기여형 퇴직연금의 확대, 퇴직연금제도의 적용범위 확대 등을 추진하여야 한다는 것이다.
The case of Japan, which is reforming the corporate pension plan quickly and systematically according to the progress of the aging society, is highly suggestive in Korea. As in other fields, Japan is a major benchmark country in Korea, even in private pensions. The purpose of this study is to clarify the implications of the reform of the corporate pension plan in Japan to the reform of the Korean retirement pension plan and to contribute to the securing of old-age income of workers. To this end, we reviewed the status and problems of the Japanese corporate pension plan and the main contents of the reform of the pension plan. As a result, the implication of this study is that Korea should ameliorate the defined benefit plan, enlarge the scheme of the defined contribution plan, and extend the coverage of the retirement pension in order to prepare for the rapid aging society.
東アジア地域におけるTPP11協定の意義と日本・中国のFTA戦略
한국일본근대학회 일본근대학연구 제61집 2018.08 pp.341-358
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
With the United States withdrawing from the TPP agreement (12 countries), the TPP agreement cannot be put into effect. The TPP11(11 countries)agreement has less impact on the world economy than the TPP agreement and its influence is not so phenomenal. However, TPP11 in the East Asia area is no doubt a new regional economic community next to ASEAN (10 countries). This TPP11 agreement has significance there.The another significance is formed a high level of free trade rules led by Japan. It is thought that this will greatly influence the creation of free trade rules in East Asia area.The FTA strategy of Japan is to become a key man in collaboration between East Asia and the Pacific Rim coastal area. On the other hand, China wants to take the initiative by proceeding favorably with the RCEP agreement.The free trade rules in the East Asian area are also aggregates of countries with different economic levels, which level of trade liberalization is desired, whether to create a compromise plan that matches the national interests of each country.
アメリカがTPP協定(12カ国)から撤退することで、TPP協定は発効できなくなった。TPP11協定はTPP協定より世界経済に与えるインパクトや影響力はそれほど驚異的なものではない。しかし、東アジア地域においてTPP11はASEAN(10カ国)の次に新たな地域経済共同体であることは間違いない。このTPP11協定はそこに意義がある。もう一つの意義は、日本主導で高いレベルの自由貿易ルールを形成したことである。これは、今後、東アジア地域における自由貿易ルール作りに大きな影響を与えると考えられる。日本のFTA戦略は、東アジアと環太平洋沿岸地域をを連携するキーマンになることである。他方、中国は、RCEP協定を有利に進むことで主導権をとりたいということである。東アジア地域での自由貿易ルールは、経済水準が異なる国々の集合体でもあり、どのレベルの貿易自由化を望んでいるか、各国の国益にあう妥協案を生み出すかが、これから求めらることであろう。
Currently, the number of convenience stores in Japan has exceeded 50,000. The growing convenience store industry has shown a slowdown in growth, which is reducing sales at existing stores. Meanwhile, the convenience store industry in Korea continues to grow amid low growth. The convenience and accessibility of convenience stores are advantageous in Korea, and customers are increasing every year as they are available for purchase anytime through 24-hour business. In this study, we anticipate that some Korean convenience stores will be closed down like competing stores in Japan, and compared the actual situation of convenience stores in Japan and Korea, which are highly competitive due to the opening of new convenience stores.
現在日本のコンビニ店舗数は5万店を超え、高成長を遂げてきたコンビニ業界にも成長鈍化の兆しが出てきた。既存店ベースの売上高が減少しているのである。今まで順調に拡大していた全店ベースの売上高も頭打ちとなった。 一方で韓国では低成長のなか、コンビニ業界は成長を続けている。韓国においてコンビニは、利便性と身近に店舗があるという消費者のニーズを満たし、24時間営業でいつでも買物ができることから、利用客の客数が年々増加している。 この研究では、いずれ韓国も日本のようにコンビニ業界の競争激化で廃業する店舗が続出するだろうとの予想のもと、新規出店による競争が激しい日本と韓国のコンビニ経営の現状について比較を試みた。
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.