2026 (14)
2025 (31)
2024 (32)
2023 (28)
2022 (23)
2021 (34)
2020 (33)
2019 (29)
2018 (58)
2017 (47)
2016 (49)
2015 (57)
2014 (56)
2013 (58)
2012 (62)
2011 (65)
2010 (63)
2009 (70)
2008 (64)
2007 (66)
2006 (46)
2005 (42)
2004 (19)
2003 (16)
2002 (18)
2001 (12)
2000 (15)
1999 (15)
1998 (14)
1997 (5)
6,300원
종래 근세라고 하는 시대는 세속적인 합리성이 점차 신장하여 그것이 근대에 결부되었다고 생각되어져 왔다. 그래서 그러한 합리적인 사상에 초점을 맞출 수 있게 되었다. 그러나, 실은 근세에서도 그러한 합리성에 흡수할 수 없는 비합리적인 관념이 공유되고있어서 그것을 어떻게 취급할지가 사상계의 중요한 과제가 되었다. 본고는 근세에 있어서합리와 비합리의 문제를 이하의 순서로 논하였다. 1. 합리성과 비합리성을 논하기 위해서 저자는 기본적인 용어를 도입하였다. 그것은 「현(顕)」과「명(冥)」이라고 하는 짝이 되는 용어이다. 「현」이라고 하는 것은 합리적인 언어에 의해서 해석할 수 있는 것의 영역이며 공공(公共)적인 영역을 형성한다. 그에 비하여 「명」은 그러한 합리적인 해석을 할 수 없는 영역으로 사자(死者)나 신불(神仏)의 영역이다. 중세에서는 「명」의 영역이 광대했지만, 근대화의 과정에서 「현」의 영역이 커졌다고 생각할 수 있다. 그것은 사실이지만 「명」의 영역이 사라진 것은 아니다. 근세・근대를 합리성이라고 하는 면에서만 보는 것은 부적절하며 아무리 합리화가 진행되어도 비합리적인 「명」의 영역은 변용되면서 크게 남았다. 이 비합리성의 측면에 대한 배려가 필요하다. 2. 근세 전기에 있어서 비합리적인 「명」의 영역과 깊게 관계된 것은 불교였다. 새롭게세력을 가지게 된 유교가 현세주의적인 합리성의 입장을 취하는 것에 비하여 불교는3세(과거세・현재세・미래세)의 윤회를 설명한다. 현세의 행위의 선악에 따라서 사후의생의 행복과 불행이 정해진다고 말하므로, 현세에 있어서의 윤리를 만드는 이론으로 사회적으로 중요한 의미를 가졌다. 이러한 불교의 이론은 가나조시(仮名草子)에서 설명되었다. 스즈키 쇼산(鈴木正三, 1579-1655)은 이러한 가나조시의 작자이며 조동종(曹洞宗)의 승려로 근세 초기의 대표적인 사상가였다. 또한, 17 세기 말에는 「사령해탈이야기문서(死霊 解脱物語聞書)」와 같은 사자(死者)의 구제를 말하는 주목할만한 작품이 저술되었다. 3. 근세 후기가 되면 불교의 창조적인 활동이 정체되고 그 대신에 일본의 토착사상을새롭게 발전시키려는 신도(神道)의 운동이 왕성하게 된다. 그러한 동향의 선구가 되는마스호 잔코(増保残口, 1655—1742)는 인간의 활동 근본에 남녀의 애정을 두고, 합리성으로 환원할 수 없는 인간의 비합리적인 측면을 중시했다. 연애 중시는 그 후에 국학의확립자인 모토오리 노리나가(本居宣長, 1730—1801)에게도 계승된다. 그러나, 그들에 있어서는 아직도 「명」의 세계의 해명이 불충분하였다. 그 점을 보완한 것이 히라타 아쓰타네(平田篤胤, 1776-1843)이다. 아쓰타네는 사자의 세계를 현세와 떨어진 곳에 설정하는것이 아니라 이 세계 안에 사자도 있다고 생각했다. 이것은 종래에 없는 새로운 내세관이다. 아쓰타네의 사상은 19 세기의 존왕양이(尊王攘夷) 운동에 큰 영향을 주어 메이지유신(明治維新)의 원동력이 되었다. 그 때문에 일본의 근대도 또한 비합리적인 「명」의 세계에크게 의존하게 되었다.
It has been admitted that the early modern period in Japan was the time when the secularrational ideas developed gradually and they became the bases of modernity. It was the reason why such rational ideas became the main topics in the research of the thought of early modern Japan. In truth, irrational ideas were shared among the early modern people which could not be resolved in rationality and it became the subject of the philosophical theories how to deal with such problems. This article discusses the problem in the following way. 1. I introduce the terms ken (the manifest field) and myō or mei (the hidden field) for discussing the problems of rationality and irrationality. ken means the field of the persons and things which are interpreted by the rational languages and it makes the publicity. On the contrary, myō is the field of the dead, gods and Buddhas who are not explained by the rational languages. It is thought that ken became broader and broader in the process of modernization. It is true, but myō did not disappear. It is not correct to see the early modern and modern period only from the standpoint of rationality. Ⅿyō was transformed and remained important, no matter how rationality developed highly. 2. In the early half of the early modern period, it was Buddhism which had the central role for the relation with myō. In contrast to Confucianism, that had the standpoint of secularrationalism, Buddhism taught samsara (cycle of rebirth) of past, present and future lives. It offered the basis of secular ethics because it taught that good deeds in this life lead to the happy state in the next life and bad deeds lead to the unhappy state. This theory of rebirth was taught in the works of kana zōshi. Suzuki Shōsan (1579‐1655) was the representative writer of kana zōshi of this type. He was a monk of Sōtō sect and the leading philosopher in the early Tokugawa period. After Shōsan, Shiryō gedatsu monogatari kikigaki (The record of a story of the salvation of the dead soul) was the representative story of the salvation of the dead soul at the end of the seventeenth century. 3. While the creative activity of Buddhism was stopped in the latter half of the early modern period, a new movement of Shinto arose and developed Japanese native ideas. Masuho Zankō (1655‐1742) was a forerunner of this movement. He taught that the basis of human activities was love of male and female and emphasized the irrational aspect of human activities which cannot be reduced to rationality. The idea of love as the basis of human activities was succeeded by the founder of kokugaku (Japanese national studies) Motoori Norinaga(1730‐1801). However, the clarification of the world of myō was insufficient in their works. It was Hirata Atsutane (1776‐1843) who developed a new idea on this problem. He thought that the world of the dead was not different from the living and both the dead and the living were together in this same world. His ideas gave a great influence upon the movement of sonnō jōi (reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) in the nineteenth century and the driving power of Meiji restoration. For this reason, Japanese modernity also depended upon the irrational aspect myō of the world.
従来、近世という時代は、世俗的な合理性が次第に伸長し、それが近代に結び付く と考えられてきた。そこで、そのような合理的な思想に焦点が当てられることになっ た。しかし、じつは近世においても、そのような合理性に吸収できないような非合理 的な観念が共有されており、それをどのように扱うかが思想界の重要な課題となっ た。本稿は、近世における合理と非合理の問題を、以下の順で論ずる。 1.合理性と非合理性を論ずるために、著者の用いる基本的な用語を導入する。そ れは、「顕」と「冥」という対になる用語である。「顕」というのは、合理的な言語によっ て解釈できるものの領域であり、公共的な領域を形成する。それに対して、「冥」はそ のような合理的な解釈ができない領域で、死者や神仏の領域である。中世において は「冥」の領域が広大であったが、近代化の過程で「顕」の領域が大きくなると考えられ る。それは事実であるが、「冥」の領域が消えるわけではない。近世・近代を合理性と いう面だけで見るのは不適切であり、どのように合理化が進んでも、非合理的な「冥」 の領域は、変容しながら大きく残る。その非合理性の側面への配慮が必要である。 2.近世前期においては、非合理的な「冥」の領域と深くかかわったのは仏教であっ た。新しく勢力を持つようになった儒教が現世主義的な合理性の立場をとるのに対して、仏教は三世(過去世・現在世・未来世)の輪廻を説く。現世の行為の善悪にした がって、死後の生の幸不幸が決まると説くので、現世における倫理を基礎づける理論 として、社会的に重要な意味を持った。このような仏教の理論は、仮名草子において 説かれた。鈴木正三(1579-1655)はこの種の仮名草子の作者であり、曹洞宗の僧で あった近世初期の代表的な思想家であった。また、17世紀の終わりには死霊解脱物 語聞書のような死者の救済を説く注目すべき作品が著わされた。 3.近世後期になると、仏教の創造的な活動が停滞し、その代わりに日本の土着の 思想を新たに発展させようという神道の運動が盛んになる。そのような動向の先駆と なる増保残口(1655―1742)は、人間の活動の根本に男女の愛情を置いて、合理性に還元 できない人間の非合理的な側面を重視した。恋愛重視はその後国学の確立者本居宣長 (1730―1801)にも受け継がれる。しかし、彼らにおいては、いまだ「冥」の世界の解明が 不十分であった。その点を補ったのが平田篤胤(1776-1843)である。篤胤は死者の世 界を現世と離れたところに設定するのではなく、この世界の中に死者もいると考え た。これは従来にない新しい来世観である。篤胤の思想は、19世紀の尊王攘夷運動に 大きな影響を与え、明治維新の原動力となった。それゆえ、日本の近代もまた、非合 理的な「冥」の世界に大きく依存することになった。
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.35-49
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,800원
본 논문은 일본 헤이안시대에 <가문>이나 여성에 대한 규범이 어떠한 것이었는가, 또한 모노가타리(物語)가 그 규범에 관련된 인식을 어떻게 나타낼 수 있었는가를 고찰하고자 한 것이다. 본고의 연구대상은 헤이안시대 초기에 성립된 현존 최고(最古)의 모노가타리인 『다케토리 이야기(竹取物語)』와 헤이안시대 중기에 성립된 『오치쿠보 이야기(落窪物語)』 및 『겐지 이야기(源氏物語)』이다. 특히 가구야 공주(かぐや姫), 오치쿠보(落窪) 아가씨, 우키후네(浮舟)…이들 왕조 여인상(女人像)에서 볼 수 있는 <가문>이나 여성에 대한 문제의식의 일단(一端)을 밝히려고 하였다. 그 결과 그 속에서 드러난 것은 규범과 일탈 사이에서 발생하는 <죄>의 주제라는점이다. 즉 가구야 공주에서 우키후네까지――모노가타리는 규범과 일탈 양극 사이를사는 지상의 인간들의 모습을 다양하게 시뮬레이트하면서 문학적인 테마로 떠안은<죄>의 문제를 <가문>과 여성들의 드라마에서 심화시켜 갔다고 생각된다.
The purpose of this paper is to examine how was the model of <family> and woman in the Heian period of Japan, and the story how was able to show recognition about the model. As an object of study, this paper clarified about “The Tale of the Bamboo‐Cutter” that is an existence oldest story established early in the Heian era, and “The Tale of Ochikubo”・ “The Tale of Genji” that established in the Heian middle era. And this paper also to examine a part of the critical mind about <family> and woman in Kaguya‐hime and Ochikubo‐no‐hime and Ukifune. It is a theme of <sin> that commit between a model and deviation to rise in that. I consider that the story let you deepen a problem of <sin> that took on as a literal theme in the drama of <family> and woman from Kaguya‐hime to Ukifune, while simulating the figure of ground human beings that lives in a interval of the polar regions of model and deviation variously.
日本の平安朝において、<家>や女性についての規範はどのようなものであり、ま た物語がその規範にかかる認識をどのように示しえたかを考える。 本稿で扱うのは平安時代初期に成立した現存最古の物語である『竹取物語』と、平安 時代中期に成立した『落窪物語』ならびに『源氏物語』である。かぐや姫から落窪の姫 君、そして浮舟…それら王朝の女人像にみる、<家>や女性についての問題意識の一 端を浮き彫りにする。そのなかで、浮かび上がるのは、規範と逸脱のあいだで発生す る<罪>のテーマである。かぐや姫から浮舟へ――物語は規範と逸脱の両極のはざまを 生きる、地上の人間たちの姿をさまざまにシュミレートしながら、文学的なテーマと して抱え込んだ<罪>の問題を、<家>と女性たちのドラマにおいて深化させていっ たと考えられる。
조선시대 차별과 적대의 이해를 위한 시론 ─『구운몽』을 중심으로 ─
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.51-72
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
이 글은 한국에서의 차별과 적대의 연원을 전근대에서 찾아보려는 시도이다. 우선 적대의 극점에 있다고 할 수 있는 학살의 사례를 통해 적대가 학살로 이어지는 원인을 살피고자 했는데, 그것이 기본적으로 인간관과 관련되어 있다고 보아 인간적 유대감으로 연구의 방향을 잡았다. 그리고 유대감의 정도를 나타내는 개념으로 ‘인간담장’을 설정했다. 구체적인 연구대상으로는 『구운몽』을 잡았는데, 『구운몽』에서 신분, 빈부, 화이, 충역 등의 차별적 시선을 확인할 수 있었다. 양소유는 자신의 정치적 문화적 경계의 안과 밖을 엄격히 차별하였는데, 경계 내에서는 차별적 태도를 보이지 않았다. 양소유의 무차별적인 태도가 차별적 질서에 대한 비판으로 이어진 것은 아니어서, 양소유는 자기에게 주어진 차별은 부정하고 배격했지만, 다른 사람에게 겨누어진 차별은 외면했다. 인간담장이라는 개념으로 볼 때, 양소유는 정치적 문화적 경계의 밖과는 높은 담장을 두었고, 안에서는 담장이 없는 듯하지만 실제로는 차별적 구조를 외면하는 데서 보여주는 것처럼 낮은 담장이 있다. 『구운몽』이 보여준 인간담장은 조선의 지배 이념인 유교 사상과 연관되어 있는데, 유교적 인간관계를 유교의 핵심 사상인 삼강오륜을 통해 살피면서 유교가 인간을 관계 중심으로 본다는 것을 지적했고, 아울러 거기서 차별적 성격을 찾았다. 유교 사상은 중화와 오랑캐를 나누고, 성인과 범인을 나누며, 인간관계 속에서도 임금과 신하, 아버지와 아들을 나누어보면서 관계 속에서 인간을 위치 지우려고 하는데, 여기에서 차별이 싹트고 그것을 규제하는 힘을 통해 억압이 나타난다. 이런 것들이 실제 권력관계 위에 올라가면 폭력이 일방을 향해 작동한다. 유교는 통치의 덕목으로 인(仁)을 강조하지만, 구조 속에서는 차별과 억압을 내포한다고 볼 수 있는 것이다. 그것이 유교적 질서 밖에 있는 존재를 타자화할 때 학살이 나타난다고 보았다.
This paper is an attempt to explore and analyze the origin of discrimination from the pre-modern Choseon. First of all, a genocide is investigated as a result of the hostility, the hostility that leads the genocide is related to the views on human. It was set to “human fence” as a concept that represents the extent of human bonds. The discrimination between social status, rich and poor, civilization and barbarism, royalty and treason is studied on the novel, the Cloud dream of the Nine 九雲夢. Yang, the main character of the Cloud dream of the Nine has the high human fence between their own political and cultural boundaries and outside of that, but he did not show a discriminatory attitude within the boundaries. However Yang shows the low human fence within the boundaries by ignoring the discriminatory social structure. The relation oriented views are guessed through Five main morality 五倫 in Confucian thought as a dominant philosophy of Choseon. Those make discriminations between China and barbarians, saints and ordinary men, monarch and his subjects, even fathers and sons. The suppression is appeared by discriminations regulating the relationship. And the suppression is transferred to violence, though Confucianism emphasize the In 仁 as the virtues of governance. The violence makes genocide by some occasions.
この論文は、韓国での差別と敵対の淵源を前近代から探ろうとする試みである。まず、敵対の極点にあると言える虐殺の事例を通し、敵対が虐殺につながる原因を探ろうとし、それが基本的に人間観と関連があると見、人間的な絆に研究の方向を定めた。そして、絆の程度を表す概念として「人間フェンス」を設定した。 具体的な研究対象としては九雲夢を選び、この小説から身分・貧富・華夷・忠逆などの差別的な視線が確認できた。ヤンソユは自分の政治的・文化的境界の内と外を厳密に区別し、境界内では差別的な態度を示さなかった。ヤンソユの無差別的な態度が差別的な秩序に対する批判につながったわけではないために、ヤンソユは自分に与えられた差別は否定し排撃したが、他の人の差別は無視した。人間フェンスという概念で見ると、ヤンソユは政治的・文化的境界の外とは高い塀を置いており、內では塀のないようだが、実際には差別的な構造を無視することから分かるように、低い塀がある。 九雲夢が見せてくれた人間フェンスは、朝鮮の支配理念である儒教思想との関連があり、儒教的な人間関係を、儒教思想の核心である五倫を通じて察しながら、儒教が人間に対して、関係を中心に見ることを指摘し、さらに、そこで差別的な性格を見つけた。儒教思想は、中華と野蛮人を分け、聖人と凡人を分けており、人間関係の中でも、君主と臣下、父と息子に分けながら、関係に人間を位置しようとした。ここで差別が芽生え、それを規制する力を通し、抑圧が現れる。このような事が実際の権力の上層部に移る場合、一方的な暴力として作動する。儒教が統治の徳目としては仁を強調するが、構造の中では差別と抑圧を内包すると見ることができるのだ。それが儒教的な秩序の外にある存在を他者化する際に、虐殺が起こる可能性もあるのである。
한국 고전문학에 나타난 人鬼交驩 ─ <桃花女 鼻荊郞>의 政治ㆍ神話的 함의를 중심으로 ─
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.73-103
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,200원
본고에서는 『삼국유사』의 <도화녀 비형랑>을 다음과 같이 해석하였다. 첫째, <도화녀 비형랑>에 그려진 진지왕과 도화녀의 관계 그리고 비형의 출생 과정은, 政亂荒淫하다고 비난받던 진지왕에 대한 평가를 반증하려는 것으로서, 당대에 논란이 있었던 도화녀와 관계된 진지왕의 일탈적 행위를 허구적으로 윤색한 것이다. 둘째, <도화녀 비형랑>에서 비형과 어울렸다는 鬼神들은 혼외자인 비형처럼 당대 사회에서 부계 혈통을 인정받지 못한 존재들을 지칭한다. 비형은 진지왕의 魂生子임을 내세워 귀신들의 통제자 역할을 자임하면서, 鬼神으로서 자신의 신분적 한계를 뛰어넘으려 했던 존재이다. 셋째 <도화녀 비형랑>에 등장하는 비형 길달 등의 귀신 무리는 비형 이후 성해졌다는 ‘두두리’ 신앙의 주체인 ‘두두리’를 뜻한다. 이러한 ‘두두리’의 또 다른 예로 선덕여왕의 명에 따라 靈廟寺의 장육존상을 조성했다는 良志, 선덕여왕을 사모하다 火鬼가 되어 영묘사 탑을 태웠다는 志鬼 등을 들 수 있다. 넷째 역사학계에서 주장하는 대로 비형을 金春秋의 아버지인 龍春으로 본다면, 신라 중고기 왕위 계승사를 새롭게 해석할 수 있다. 진지왕의 아들인 용춘이 왕위에 오르지 못하고 그의 아들 김춘추 역시 우여 곡절을 거친 뒤에야 왕위에 오를 수 있었던 이유가 동륜계와의 갈등 때문이 아니라, 용춘 즉 비형이 도화녀의 혼외자로서 鬼로 간주되었기 때문이라 해석할 수 있다.
In this paper I had explained the meaning of <Dohwa-Nyu Bihyung-rang(도화녀비형랑)> carried in Samkook-Yusa as those. 1) In <Dohwa-Nyu Bihyung-Rang(도화녀비형랑)> recorded as King-Jinji(진지왕) had been so corrupted and lewd that he had been dethroned. But the love story between King-Jinji(진지왕) and Mrs Dohwa(도화녀), and the story about the birth of Bihyung(비형) are depicted as divine. It means that the love story between King-Jinji(진지왕) and Mrs Dohwa(도화녀), and the story about the birth of Bihyung(비형) had embellished to avoid the criticisms on the King-Jinji’s(진지왕) deviated behaviour. 2) The ghosts in <Dohwa-Nyu Bihyung-Rang(도화녀비형랑)> are those who had been so disapproved their father and they had treated as shadow. Bihyung(비형) was one of the ghosts. But Bihyung(비형) considered himself as the son of King-Jinji’s(진지왕) ghost. So Bihyung(비형) tried to get over his social limitations, and acted as controller of the ghost. 3) The ghosts in <Dohwa-Nyu Bihyung-Rang(도화녀비형랑)> are “Duduri(두두리)” those had belived “Duduri belief(두두리 신앙) which flourished after Beehyung(비형). As the another examples of “Duduri(두두리)” we can name Yanggi(양지) and Jiguy(지귀). 4) If we can trust the opinions that Bihyung(비형) is Yongchoon(용춘), We can tell that the descent of royal famally of Silla(신라) had changed from Choonchoo Kim the son of Yongchoon(용춘). Because Bihyung(비형) is not the real son of King-Jinji(진지왕) but he is the son of King-Jinji’s(진지왕) ghost.
本稿は『三国遺事』<桃花女 鼻荊郎>を考察したものであるが、考察結果以下のようなことが分かった。 一、<桃花女 鼻荊郎>に描かれている真智王と桃花女との関係、さらに鼻荊の出生過程は、「政亂荒淫」ということで非難されていた真智王に対する評価を反証しようとしたもので、当時話題になっていた、桃花女と関わっていた真智王の逸脱的行動を虚構的に潤色したものである。 二、<桃花女 鼻荊郎>の中で鼻荊と交わった鬼神は、婚外子である鼻荊のように、当時の社会において父系の血統が認められなかった存在を指している。鼻荊は、真智王の魂生子であることを言い立てて鬼神の統制者としての役割を自任しつつ、鬼神として自分の身分的な限界を乗り越えようとした存在である。 三、<桃花女 鼻荊郎>に登場する鼻荊ㆍ吉達などの鬼神の群れは、以降盛んになった「豆豆里信仰」の主体である「豆豆里」を意味する。「豆豆里」の他の例としては、善徳女王の命令によって霊廟寺の丈六尊仏を作ったという良志、善徳女王を恋慕して火鬼になって靈廟寺の塔を燃やしたという志鬼などが挙げられよう。 四、歴史学界での主張のように、鼻荊を金春秋の父親である龍春と見るなら、新羅中古期の王位継承史を再解釈することができよう。つまり、真智王の息子である龍春が王位に登ることができず、その息子である金春秋が紆余曲折を経た後王位に登ることができた理由は、銅輪系との葛藤が原因ではなく、龍春、即ち鼻荊が桃花女の婚外者ㆍ鬼として見なされていたことが原因であると考えられる。
한문현토체 신문소설 『신단공안(神斷公案)』으로 보는 범죄서사의 상업화
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.105-123
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,400원
『신단공안(神斷公案)』은 1906년에 『황성신문(皇城新聞)』에 연재된 한문현토체소설로서 중국 공안소설의 번안이다. 기본적으로 한문소설적 전통에, 중국 통속소설의 내용과 신문소설적 특징이 결합되어 형태적으로나 내용면에서 복합적인 경향을 보인다. 특히 내용면에서 살해와 불륜을 주 내용으로 하면서도 서술자가 개입하여 윤리적 논평을 가하는 부분은 이 시기 신문소설을 읽는 한문 지식인 독자들의 통속적 욕망과 도덕적 관념이 충돌하고 있는 지점이다. 본고에서는 1906년 『신단공안』에 불륜과 살해의 범죄 서사가 이처럼 자극적으로 등장하게 된 문학적, 사회적 배경으로 신문이 발달함에 따라 범죄가 공론화되었던 당대 상황을 살펴보았다. 또한 작품 분석을 통해 원작에 자극적 묘사를 확대함으로써 서사를 지연시키는 상업소설적 면모와 통속적 내용에 윤리적 비판을 함으로써 대중적 불안을 무마하고자 하는 통속작가로서의 면모를 분석하였다.
Shindangongan is the translation of a Chinese Gongan novel written in the Chinese Hyeonto style published serially in Hwangseongshinmun in 1906. The work shows a complex tendency in terms of form and content as it basically has the tradition of Sino-Korean novels combined with the content of Chinese popular novels and the characteristics of serial stories. Especially in terms of content, the parts where the narrator intervenes in the story and makes ethical comments about the main content of murder and adultery represent the clash between the popular desire and moral concept of intellectual readers with Chinese knowledge. This study examined the situations in which crimes were made public issues according to the development of newspapers those days as the literary and social background behind the crime narratives of adultery and murder being depicted in such stimulating ways in Shindangongan in 1906. The study also analyzed the work in the aspect of commercial novels to postpone the narrative by expanding the provocative descriptions of the original work and in the aspect of popular novelists to appease the public’s anxiety about crimes by criticizing the popular content ethically.
『神断公案』は1906年に『皇城新聞』に連載された漢文懸吐体小説で、中国公案小説の翻案である。基本的に漢文小説的な伝統に中国の通俗小説の内容と新聞小説的な特徴が融合し、形態的にも内容面においても複合的な傾向が見られる。特に、内容面で殺害と不倫を主なテーマにしながらも、著者が介入して倫理的論評を加えるあたりは、この時期の新聞小説を読む漢文知識人読者の通俗的欲望と道徳的観念が衝突している部分である。 本稿では、1906年の神断公案に不倫と殺害の犯罪小説がこのように刺激的に登場するようになった文学的、社会的背景により、新聞の発達につれて犯罪が一般的に議論されるようになった当時の状況を調べてみた。また、作品分析を通じて、原作に刺激的描写を拡大することで敍事を引き延ばす商業小説的な側面と、通俗的内容に倫理的批判をすることで大衆的不安をなだめようとする通俗作家としての側面を分析した。
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.127-152
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,400원
본고는 고대 일본의 전설적 여제인 신공황후와 관련된 기존의 연구 성과를 토대로 ‘물’과 ‘돌’이라는 키워드를 중심으로 신공황후전승에 내포된 의미를 분석하고자 했다. 해신의 비호를 받으며 바다를 건너 신라정벌에 성공하는 신공황후 이야기에 있어서, 황후가 지닌 ‘물’과 관련된 영력(靈力)은 전승의 핵심을 이룬다. 또한 신공황후가 거쳐 간 지역마다 산재한 신비한 ‘돌’에 관한 일화 역시 황후의 신화적 정체성과 깊이 관련되어 있어 주목을 끌기 때문이다. 바다와 강을 무대로 항해, 어로, 물길의 조절 등, 물과 관련해 드러나는 황후의 주술적 능력은 한일왕권신화에 있어서 왕후들에게 요구되었던 ‘수덕(水德)’에 부합된다. 한편 황후가 출산을 늦추기 위해 사용했던 돌은 아메노히보코전승의 붉은 구슬을 매개로 주몽, 혁거세, 등 한국 신화 속 건국시조들의 탄생에 등장하는 신성한 알과 연결되어 있다. 또한 황후가 신라정벌을 전후하여 은어낚시를 위해 올랐던 강가의 바위는 신탁과 주술이 행해진 공간이자 통과의례의 장이라 할 수 있다. 이는 하백의 딸 유화가 반인반수의 모습으로 올라앉아 있던 바위나, 세오녀가 연오랑을 뒤따라 일본으로 건너갈 때 올랐던 바위와도 맥락을 같이 한다고 볼 수 있다. 결국 신공황후가 지닌 이러한 ‘물’의 영력과 ‘돌’의 신비는 모두 한국 신화와의 깊은 관련성으로 수렴된다고 할 수 있다.
In this study, I aimed to analyze the implications of the narrative literature of Empress Jingu centering on the keywords ‘water’ and ‘stone’. The legend of Empress Jingu tells that she crossed over the sea under the protection of the god of the sea and conquered the Silla. The magical power associated with the Empress’s ‘water’ is the core of this legend. Also, the stories about the mysterious stone scattered in every region where the Empress Jingu has passed are closely related to the mythical identity of the Empress. The magical power of the Empress’s ‘water’ applies to a wide area including not only the sea but also rivers, fisheries and the control of waterways. This is the virtue of the empress that appears not only in the founding myth of Korea, but also in the myth of Japanese kingship. On the other hand, the rock that the Empress climbed to receive the oracle can be interpreted as a space of passage ceremony in relation to the myth of Jumong, the myth of King Tal-Hal and the folktale of Yeon-O-Rang and Se-O-Nyeo. In the end, the miraculous and marvelous nature of these ‘water’ and ‘stone’ possessed by the Empress Jingu leads to a deep connection with Korea. In addition, it cannot be overlooked that these ‘water’ and ‘stone’ are associated with the attributes of the gods of thunder and lightning represented by Susano.
本稿は神功皇后伝承をめぐるこれまでの研究成果を踏まえ、「水」と「石」という二つのキーワードを中心として、その神話的な意味を分析しようとした。海神の庇護を受けながら海を渡り朝鮮半島に出兵して新羅の国を攻めたといわれる神功皇后の伝承において、皇后の持った「水」の靈力は伝承の核心的な要素となっている。さらに、皇后ゆかりの地に散らばっている神異な「石」の伝説も皇后の神話的なアイデンティティーと深くかかわっており、注目に値する。 皇后の持った「水」の靈力は海にとどまらず、川における漁撈や水の流れを制するところまで及んでいる。これは古代韓国の建国神話に往々見られる王侯水徳の観念に通じるだけでなく、日本の王権神話においても皇后に求められる資質といえよう。一方、皇后が神託を請って登った「石」は朱蒙神話や脫解王神話、延烏郞細烏女の説話などの関連から「通過儀礼の場」として解することができる。要するに、神功皇后の「水」と「石」の霊力は韓国との深い関連性に帰するのである。
한국 신화의 보편적 성격과 신화적 의미 ─ <삼승할망본풀이>를 중심으로 ─
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.153-174
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
본고는 한국 신화의 보편적 성격을 점검하고, 세계 신화와의 비교를 통해 개별 신화의 의미를 찾는 것을 목적으로 한다. 이를 위해 제주도에서 전승되는 <삼승할망본풀이>와 여러 신화의 비교 작업을 수행하였다. <삼승할망본풀이>가 한국 신화를 대표하는 작품이라고 말할 수는 없다. 아니 오히려 한국 신화 중에서도 특수성을 갖는 작품이라 하겠다. 하지만 오히려 이런 특수성 속에서도 보편적 성격을 찾아낼 수 있는 것이 비교 연구의 진정한 의미 지향이라 생각한다. <삼승할망본풀이>를 관통하는 주요 지점은 산육신과 질병신의 대립에 있다. 이 대립의 과정과 결과에 의해 <삼승할망본풀이>의 가치 지향이 규정되기 때문이다. 여기서 질병신은 산육신과 출산 방식을 놓고 대립하게 되는데, 비정상적인 출산을 시도하면서 자신의 지위를 잃게 된다. 겨드랑이를 통한 출산을 시도했기 때문이다. 하지만 이러한 시도는 신화적 문맥으로 살펴보면 신의 출생으로 볼 수 있다. 알영, 주몽, 젯부기 삼형제, 석가모니, 육종의 여섯 아들, 위미르가 낳은 요툰 등 아주 많은 신적 존재가 겨드랑이를 통해 탄생하기 때문이다. 여러 신화와의 비교 작업을 통해 <삼승할망본풀이>가 신의 출생에서 인간의 출생으로 이행되는 서사이며, 이 과정에서 산육신이 교체되는 내용으로 구성되어 있음을 확인한 것이다. 그런데 대립에서 패배한 동해용왕따님애기는 자리를 잃고 사라지는 것이 아니라, 저승할망으로 좌정하면서 자신의 성격을 정반대로 변모시킨다. 구삼승할망이 질병을 내리는 질병신으로 탈바꿈한 것이다. 이러한 급작스런 변화는 새로운 산육신의 지위를 확보하기 위한 재앙 옮기기의 한 형태로 볼 수 있다. 떠나가는 신격에게 재앙을 모두 옮김으로써 새로 탄생한 산육신의 위상이 높아지는 것이다. 이러한 구조는 일본 《고지키》에 나타난 이자나기와 이자나미의 관계, 그리고 유대신화에서의 릴리트와 아담의 관계에서도 찾아볼 수 있다. 이들 신화는 질병과 죽음을 담당하는 신격의 대척점에 산육과 생산을 담당하는 신격을 내세움으로써 그 직능과 성격을 분명하게 가져가는 내용으로 구성되어 있다. 결국 동해용왕따님애기가 보이는 급격한 변모의 의미가 여러 신화를 견주어 살핌으로써 보다 명확하게 드러났다고 할 수 있다.
It purposes that the universal character of Korea mythology is checked and through the comparison among the World myth, to find the meaning of each myth. To do that, we carried out the comparison among <Samseunghalmangbonpuri> handed down from JeJu and several myth. It couldn’t be said that <Samseunghalmangbonpuri> is the major work of Korea. We would say that it is one of the unique character masterpieces. However, in this kind of unique situation, finding out universal character is the true meaning. It has a story that the opposition between bearing and God of birth and God of disease in <Samseunghalmangbonpuri>. It is because <Samseunghalmangbonpuri>’s value orientation is regulated in the result of the process this opposition. Here is, between bearing and God of birth and God of disease, they had a opposition, their position were lost as they tried out abnormal birth. However, these trials could be seen as the birth of God in the context of myth. Because they were borned from their armpit such as Alyeong, Jumong, Jecbugi three brothers, Buddha, Six sons of Ukjong, Jotunn who Ymir gave birth to and so on. Through the comparison among the myths, we could confirm that <Samseunghalmangbonpuri> was from the birth of God to the birth of human and in the process, is consists of the stories that changed God of birth. However, Donghaeyongwang’s daughter who failed to win the comparison, one’s own personality is made in the opposite mode. Pro-samseunghalmang changed God of disease who has some diseases. It is seen that these fast changing, one form which spread disaster to have the high position of new God of birth. As spreading all of disasters to going away God, God of birth who is newly born gain the status. This structure could be seen that the relationship of Izanaki and Izanami in 《Kojiki》 and the relationship between Lilith and Adam. It consists of content that they show obvioulsy the ability and character as they show the godhead that Birth and Produce were taken care of. That’s why Donghaeyongwang’s daughter is very changeable character. It is shown that the comparison between several myths and mysterious things of <Samseunghalmangbonpuri>.
本稿は韓国の神話の普遍的性格を点検し、世界神話との比較を通して個別の神話の意味を探すことを目的とする。このため、済州島で伝承される<サムスンハルマンボンプルイ>と様々な神話の比較した。<サムスンハルマンボンプルイ>が韓国の神話を代表する作品とは言えない。むしろ韓国の神話の中でも特殊性を持つ作品だといえよう。しかし、このような特殊性の中でも普遍的性格を見つけられるのが比較研究の真の意味を求めることだと考えられる。 <サムスンハルマンボンプルイ>を貫通する要は疾病神と産育神の対立である。この対立の過程と結果によって<サムスンハルマンボンプルイ>の価値が規定されるからだ。ここで疾病神は産育神と出産の方式をめぐって対立することになるが、非正常的な出産を試みながら自分の地位を失うことになる。脇を通じた出産を試みたためだ。しかし、こうした試みは神話的文脈の流れで見ると、神の出生と見ることができるだろう。閼英、朱蒙、ジェッブキ三兄弟、釈迦牟尼、育種の六の息子、ユミルが生んだヨトゥンヘイムなど、非常に多くの神的存在が脇を通じて誕生したのである。このように様々な神話との比較を通じて<サムスンハルマンボンプルイ>が神の出生で人間の出生に移行される叙事であり、この過程で産育神が交代されることを確認できた。 ところで対立で敗北した東海竜王の娘さんは場所を失って消えるのではなく、あの世へのハルマンに鎮座し、自分の性格を反対に変貌させる。旧サムスンハルマンが疾病を与える疾病神になったことだ。このような急激な変化は新しい産育神の地位を確保するための災難移しの形で見ることができる。立ち去る神格に災いをすべて移すことで、新たに誕生した産育神の地位が高まっているのである。このような構造は日本《古事記》に現れた伊邪耶岐と伊邪耶美の関係、そしてユダヤ神話でのリリスとアダムの関係にも見られる。これらの神話は病気と死を担当する神格の対蹠点に産育と生産を担当する神格を掲げることで、その職能と性格を明確に持つことになる。そのため、東海竜王の娘さんは急激な変貌の様相を示すしかないのである。 本稿では<サムスンハルマンボンプルイ>を様々な神話と比較することで疑問を解いた。
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.175-195
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,700원
본 논문의 목적은 中國神話에 등장하는 人物名의 漢字 字源 분석을 통해 그 인물의 특징을 이해하는 방법을 제시하는 것이다. 본론에서는 중국신화 人物名에 대한 漢字學的 고찰을 진행하였다. 즉 신화 인물의 이름에 쓰인 한자의 자원 분석을 통해 그 本義를 파악하고, 이를 통해 해당 인물과 그 신화 텍스트의 내용을 이해하는 구체적인 방법과 사례를 제시하였다. 또한 人物名에 쓰인 한자의 字源에 대한 분석을 진행하지 않더라도 해당 한자의 현재 뜻에 대한 이해만으로도 그 인물의 특징을 파악할 수 있는 경우에 대해서도 아울러 살펴보았다. 그 사례로 炎帝, 祝融, 刑天, 羿, 豪彘, 赤鱬 등에 대해 그 구체적인 내용에 대해 검토하였다. 중국신화 연구에 있어서 이러한 한자 자원 분석이라는 한자학의 방법론을 활용하는 것은 신화 텍스트를 정확하게 독해하고 또 이를 통해 신화 인물의 특징을 이해하는 데에 도움을 줄 수 있을 것이다.
This article is intended to propose how to understand characteristics of the persons that appears in Chinese mythology through analysis of the Chinese etymological origins in regard to the names of such persons. In the main subject, the original meaning of the names of the Chinese mythological persons was grasped through consideration based on Chinese character study, that is, analysis of the Chinese etymological origins, and, through that, concrete methods and cases of understanding relevant persons and contents of the text of such mythology were proposed. Also, the cases were examined where only understanding of present meanings of relevant Chinese characters enables knowing characteristics of the persons without any analysis of the Chinese etymological origins used in the names of the persons. As instances of that, concrete contents of Yan Emperor(炎帝), Zhu-rong(祝融), Xing-tian(刑天), Yi(羿), Hao-zhi(豪彘), Chi-ru(赤鱬), etc. were looked into. It will be helpful to understand characteristics of mythological persons and to exactly read mythological text to utilize such methodology in Chinese character study as analysis of the Chinese etymological origins in studying Chinese mythology.
本論文は中國の神話に登場する人物名に使われた漢字の字源を分析し、その人物の特徴を理解する方法を提示することを目的とする。 本論においては中國神話の人物名に関する漢字學的な考察、つまり神話の人物名に当てられた漢字の字源を分析することによって、その本義を捉え、該当人物や神話テキストの内容を理解できる具体的な方法と事例を提示した。さらに人物名に使われた漢字の字源を分析せず、その漢字の持っている現在の意味を理解するだけでも、その人物の特徴が把握できる場合についても考察してみた。具合的には炎帝、祝融、刑天、羿、豪彘、赤鱬などについてその内容を検討した。 中国神話の研究に際して、このように漢字の字源の分析という漢字学の方法論を活用するのは、神話の人物の特徴を理解し、神話テキストの正確な読解に役立つことができると言えよう。
延享三(1746)年『大慶参判使記録』 ─ 吉宗譲職から大慶参判使茶礼前日まで ─
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.201-223
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,000원
무진년신사는 吉宗(요시무네)가 家重(이에시게)에 장군직을 양도하여 은퇴하고 나서 家重가 장군직에 즉위한 것을 축하하기 위해 파견 된 사절단이다. 다른 때의 통신사와 비교하면 큰 사건 없이 평온한 가운데 여정을 마친 통신사라는 평가를 받고 있다. 본고에서는 지금까지 언급 되지 않은 大慶参判使記録(대경참판사기록)을 고찰하여 널리 알려지지 않는 大慶参判使에 관하여 알아보고자 한다. 이와 동시에 대마번에 전해져 온 종가문서 중에서는 매일기로 불리운 기록물이 종래 고찰 대상이 되어 왔지만 매일기와 달리 작성 된 이러한 기록물의 존재의미를 생각하는데 있어서도 이번에 대경참판사기록을 고찰하고자 한다. 延享2(1745)년 9월 1일에 吉宗(요시무네)의 은퇴와 家重 즉위가 발표 되지만, 이 소식이 대마번에 까지 전달되는 과정도 순탄치 않았다. 참판사의 정관, 都船主(도선주), 그리고 封進(봉진)을 비롯한 인원이 임명되어, 상선, 출범에도 많은 시간을 보내고, 바다를 건너 부산에 도착하는 것도 쉽지 않았다. 드디어 부산 왜관에 도착하고 나서 전개되는 조선측, 구체적으로는 두 사람의 차비관과 훈도 그리고 별차, 이른바 四訳(사역, 네 명의 역관)을 통하여 조선 혹은 동래부와의 교섭은 상호 위신이 걸린 격한 장면도 기록한다. 이러한 사료의 고찰 작업을 통하여 막부와 조선 사이에서 고군분투하는 대마도번의 활약상을 밝히는 시도로 삼고 싶다.
In 1746, Delegation from Chosen to Japan was dispatched for celebraton of Ieshige’s general accession. This Delegation was ended a schedule calmly compared with other delegations. In this report, I considered “Taikei sanhanshi Records” which could not be considered until now. And I try to understand meaning of existence of Records like this. In 1745 September 1, Yoshimune retired and Ieshige acceded to Shogunate. The process until Tsushima clan receives this news was not smooth. Many days were needed from appointment for a delegation to Chosen to departure from Tsushima clan. And there were intense negotiations with a delegation and Chosen after they arrived in Pusan at last. We can find several articles about that. Those are records of negotiations through four official interpreters with Dongrai or Chosen. I hope to make the form that the Tsushima clan which struggled between the Shogunate and Chosen plays an active part clearly through these work.
延享度通信使(韓国語では戊辰年信使)は、吉宗が家重に将軍職を譲って隠居したことにより家重が将軍職に就いたことを祝うために派遣された使節である。他の通信使と比べると大きな事件もなく平穏なうちに行程を終えた通信使であるとされる。本稿では、これまで言及されることのなかった『大慶参判使記録』を丁寧に読むことにより、あまり知られていなかった大慶参判使について考察を試みる。と同時に、対馬藩に伝わった宗家文書のうち毎日記といわれるものが従来考察の対象となってきたが、毎日記とは異なった目的を持って作成されるこうした記録物の存在意味を考えるためにも大慶参判使記録の考察を試みるものである。 延享二(1745)年九月朔日に吉宗の隠居と家重への代替が公表されるが、その知らせが対馬府中藩に届く過程においても、その伝達は容易なものではなかった。参判使の正官、都船主、そして封進をはじめ使節の一行が任命され、上船、出帆にも多くの日数を要し、釜山への渡海も容易なものではなかった。いよいよ釜山の倭館に到着してから展開する朝鮮側、具体的には二人の差備官に訓導、別差という、いわゆる四訳を通しての朝鮮あるいは東萊府との交渉は、相互の威信をかけた激しい場面も記録されている。こうした作業を重ねることにより、幕府と朝鮮との間に立って奮闘する対馬藩の立ち振舞いを解明していく試みとしたい。
日本の道徳教育の充実といじめ問題 ─ 学習指導要領「特別の教科道徳」の「内容」を中心に ─
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.225-246
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
2011년 일본 시가현 오츠시에 사는 중학생이 이지메(집단 따돌림)를 당하여 자살한 사건이 일어나 사회적으로 큰 충격을 안겨주었다. 이것이 계기가 되어, 이지메 대응과 방지책에 대한 학교와 행정당국의 책무를 규정한 ‘이지메 방지 대책 추진법’이 제정되었다. 이 법에서 이지메 문제의 대응책 중 하나로 마련된 것이 도덕교육의 강화이다. 이후 도덕교육의 교과화에 박자가 가해지며 2015년 교육과정 개정이 이루어지면서 ‘특별교과 도덕’이 탄생하게 되었다. 이에 본고에서는 이지메 문제 대응책으로서의 도덕교육의 강화가 도덕과 교육과정 ‘내용’에 어떻게 반영되어 있는지를 고찰하였다. 구체적으로는 이지메 문제를 살펴본 후 ‘특별교과 도덕’ 교육과정의 ‘내용’에서 이지메 문제 대응책과 관련된 기술을 도출하여, 개정 후의 ‘내용’ 변화를 분석함으로써 이지메 문제 대응책으로서의 도덕교육의 방향성을 모색하였다. 그 결과, 개정 후 도덕교육의 방향성은 바람직한 인간관계를 형성을 기반으로 하여, 이지메의 방관자가 되지 않겠다는 굳건한 태도를 육성하는 데에 있음을 알 수 있었다.
In 2011, a suicide accident of a middle school student in Otsu City, Shiga Prefecture in Japan occurred due to bullying in group, which was a great shock to Japanese society. With this as a momentum, a law proceeding with measures against “Izime” which prescribed the obligations of school and administrative authority was enacted. One of policy responses of this law against “Izime” is reinforcement of moral education. Afterward, making moral education a curriculum was spurred, and by revising the curriculum in 2015, ‘special subject morality’ was created. Accordingly, this study examined how the enforcement of moral education as policy responses against “Izime” problem was reflected in the ‘contents’ of the moral curriculum. More specifically, By observing “Izime” problem, extracting description from the contents of the curriculum of ‘a special subject morality’ related to policy responses against “Izime” problem, and analyzing the ‘contents’ of change after revision, it sought for the direction for moral education as policy responses against “Izime” problem. As a result, the study could see that the direction of moral education is to develop a strong attitude that students decide not to remain passive on-lookers to “Izime.” based on cultivation of the knowledge for building a desirable relationship with people.
2011年に滋賀県大津市の中学生がいじめを苦に自殺した事件が起こり、社会的に大きな衝撃を与えた。このことがきっかけとなり、いじめへの対応と防止について学校や行政等の責務を規定した「いじめ防止対策推進法」が作られた。この中でいじめ問題の対応策の一つとして掲げられたのが道徳教育の充実であり、その後、道徳教育の教科化に拍車がかけられることとなった。そして、2015年学習指導要領一部改正が進められる中、「特別の教科道徳」が設置された。 このような道徳教育の充実の流れを受け、本稿では、いじめ問題への対応策として、道徳教育の充実が、改正後の道徳科の学習指導要領の「内容」に、どのようなかたちで反映されているのかを考察した。具体的に、いじめ問題を概観した後、学習指導要領の「特別の教科道徳」の「内容」から、いじめ問題への対応と関連性の深い記述を抽出し、これらの内容項目がどのように改正されたのかを分析することにより、いじめ問題への対応策としての道徳教育の方向性を模索した。 その結果、改正後の道徳教育は、望ましい人間関係を形成できる素養を培うことを基盤としながら、不正を見逃さない態度、いじめの傍観者という殻を打ち破ることのできる心を育成するといった方向性を示していることが明らかになった。
『懐風藻』の植物に関する考察 ─ 和歌集の植物調査に基づいて ─
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.249-275
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,600원
현재, 일본의 고전문학에 있어서의 식물에 대한 연구는 여러 각도에서 많은 연구자들에 의해 다양하게 이루어지고 있다. 그 장르도 광범위하여 문학작품은 물론이고, 오래 전의 성경에까지 이른다. 학문이나 사전적인 측면에서뿐만 아니라, 식물학적 측면에서도 오래전부터 세밀하게 이루어져 온 단계라고 할 수 있을 것이다. 하지만 이런 연구 상황에도 불구하고, 일본 고전 중 시대가 가장 오랜 한시집 “회풍조(懷風藻)”에 관한 식물연구는 거의 전무한 상황이며, 전체적인 식물 데이터도 아직 없다. 현 연구 상황에 미루어 보면 사적인 한시집인 이 가집에 시의 숫자가 적다는 점과 함께 “회풍조”가 한자 문명권의 세계에 연결된다는 다쓰미 마사아키(辰巳正明)의 견해를 존중해야 한다고 생각한다. 즉, 다쓰미에 의하면 “회풍조”의 한시가 “문선(文選)” 및 한(漢)・위(魏)・육조(六朝)의 시나 악부시(楽府詩)를 다수 참고로 하고 있다는 지적을 하면서, 그 근거로 “회풍조”에 중국의 식물이 나타나는 것도 우연이 아니라고 이야기 하고 있다. 더욱이, 요시다 토요코(吉田とよ子) 등은 “만엽집(万葉集)”에 있어서도 ‘만엽집의 창작 의식이 나타난 것 중의 하나로 “문선”이나 “옥대신영(玉台新詠)” 등으로 대표되는 중국 육조의 시의 영향이 크다’라는 의견을 내고 있다. 물론 두 시집에서 나타나는 중국의 영향은, 조금은 다르겠지만 육조의 시가 깊은 관련이 있으므로 그 공통점이나 차이점을 충분히 파악할 수 있을 것으로 생각한다. 본 논문은 “회풍조”의 한시를 통해 보이는 모든 식물을 조사 분석하고, 고대 일본의 시가문학에 있어 식물 및 식물에 대한 소재의 선택에 주목하여, 선행연구를 근거로 식물의 묘사나 이미지를 철저하게 분석 해 본 논문이다.
Presently, there are a variety of plants researches on literature. Its genre is also diversified ranging from the literary works to the bible. Of course it can be said that it has been in a phase the research has been conducted closely not only from the academic and dictionaries point of view, but also from the perspective of botany such as planting and growing. Despite the fact that such researches have been conducted, there are not many plants researches regarding the “kaifuso” and still no data for entire plants. By assuming its reason from the current research condition on the “Kaifuso”, we believe that we should listen to the Masaaki Tatsumi’s view that “Kaifuso” connects to the world of the Chinese characters culture in addition to the fact that it is a personal collection of works and there are a small number of poetries. In other words, it points out that the sources of many of the Chinese poetries in the “Kaifuso” were “Monzen”, and poetries and Yuefu in Han, Wei, and six dynasties, and due to its influence, the view can be assumed to believe that the existence of Chinese plants in the “Kaifuso” is indisputable fact. However, there is an opinion upon the “Manyoshu” by a person such as Toyoko Yoshida, saying that “the Six Dynasties” poetries in China such as “Monzen” and “GyokudaiShinei” had a great impact as one of the reason for the awakening of the consciousness of the creativity of people in those days”. It is clear but the Six Dynasties poetries are deeply involved in the both, and therefore it is thought that there is a room for consideration. In this paper, we study on the plants seen in the Chinese poetry in “Kaifuso” to provide numerical values and to compare with plants seen in “Manyoshu” and Hachidaishu with the above-mentioned existing researches. It is intended to study on the depiction and image of plants by starting from taking data of entire plants from the Chinese poetries in “Kaifuso”, then learning the plants and the description for plants.
現下、文学上における植物の研究は多様である。そのジャンルも広範で文学作品のみならず聖書に到るまである。だが、このような研究状況にもかかわらず『懐風藻』に関する植物の研究はやや乏しく全的な植物のデータもまだない。現研究状況から推察すると、私撰集のうえ詩数が少ないことに加えて、『懐風藻』が漢字文明圏の世界に接続するという辰巳正明の見解に傾聴するべきだと考える。『懐風藻』の植物素材を研究するにあたり、先行研究による『万葉集』から八代集までの植物の関連記事に注目した。特に『日本古典詩歌文学に現れた自然』や「万葉集および平安期の勅撰和歌集にみる植物に対する行為」を参考にする。前者は詩歌に現れるモチーフから多様な性質をパターンにして日本人の伝統的な自然観に着目したものであり、それとは対照的に後者は文学的というよりは植物の緑化に論旨を定め植物学的な側面から見据えている。本論文においては『懐風藻』の植物を対象としてその数値を求め、前述の先行研究に基づいて『万葉集』や八代集に見える植物との比較を試みた。その研究方法は『懐風藻』の漢詩から全体的な植物のデータを出してから植物ならびに植物に対する叙述を把握し、植物の描写やイメージを分析した。先学の植物研究では、『古事記』『日本書紀』『風土記』や『万葉集』から八代集に至るまでデータ化されているが、まだ『懐風藻』の植物に関してはその段階になかった。『懐風藻』が中国六朝詩の影響を強く受けているため懸念があったが、同じ六朝詩をベースとして誕生した和歌集を比較することによって、共通点や相違点を把握することに重点をおいた。まとめると『懐風藻』の総指数である118首に対し、植物名は88首の約7.5割りに用いられていており、残り30首の約2.5割りには使用されてない。また、その植物は39品種を詩語として扱っていた。そのうちの蘭・蕙・槐・蓂・蓀・椒の6品種の植物は『懐風藻』にのみ詠われていた瑞草であった。さらに、植物を頻度順にすると、松、柳、梅の順であるが、『懐風藻』らしい植物をあげるとするならば、蘭や菊を列挙すべきであろう。『懐風藻』から約150年の後に『古今和歌集』が編纂されたが、『懐風藻』には2首しか見られなかった桜が最も多く歌われるようになり、春の花として定着していく様子が見られる。最後に、植物を詩の素材として詠んでいない30首の詩については、作者や時代背景には全く相関性が見られなかったが、集団によるサロン的詩詠から離れ、自己の思想を率直に描写しようとする試みが垣間見られた。
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.277-295
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,400원
본고에서는 『신코킨슈』의 미적기반을 이루고 있는 혼카도리가에 채택된 혼카에 초점을 맞추었다. 『신코킨슈』서 혼카로 채택된 와카를 살펴보면, 단연 『고킨슈』에 수록된 노래가 많다. 그러나, 한 수의 와카가 여러 혼가도리가에 채택된 중복 상황을 조사해보면, 단연 눈에 띄는 것이 『이세이야기』를 출전으로 하는 노래이다. 본고에서는 주로 『이세이야기』를 출전으로 하는 혼카를 분석함으로써, 『신코킨슈』 당시의 가인들이 동경하던 미의식에 관하여 고찰하였다. 『이세이야기』를 출전으로 하는 혼카의 특징은 『신코킨슈』 당시에 널리 알려진 사랑의 노래라는 점이다. 그럼에도 불구하고 『신코킨슈』에서는 사랑의 노래뿐 아니라, 계절가나 애상가등에서도 혼카로 채택되고 있다. 뿐만 아니라 그 사랑이야기를 바탕으로 신코킨슈의 작자들은 시각과 청각, 거기에 후각까지 더하여 와카를 읊어내고 있다. 그들이 읊어낸 와카는 현실적으로는 도저히 있을 수 없는 세계를 묘사하지만, 마치 현실인 것과 같이 착각하게 하는 특성이 있다. 와카를 감상하는 우리들은 마치 극장에 앉아 3D 영화를 보는 것 같다. 이것이 바로 『신코킨슈』의 작자들이 표현하고 싶어 했던 미적 세계이고, 이러한 미적세계가 신코킨슈의 미적기반의 일부를 형성하고 있다고 할 수 있을 것이다.
This dissertation mainly focuses on the “Honkadori” of “Honka” which is the aesthetical base of “Shinkokinshu”. When we look into the Wakas selected as Honka in Shinkokinshu, there are a number of songs derived from “Kokinshu.” However, according to a research about repeated number of songs from several Honkadori, it is prominent to see plenty number of songs from “Isemonogatari”. This paper mainly analyzes Honkas of Isemonogatari and examines the aesthetic viewpoint of the authors and their contemporaries. One of main point of Honkas from “Isemonogatari’ is that they are wellknown love songs at that time. Despite their reputation, they are also known as songs of four seasons and elegies. Moreover, based on these love songs, the authors of Shinkokinshu uses the visual, auditory, and olfactory features to compose songs. Although their description of the world is virtual, they make people feels as real. Those who appreciate Wakas feels like watching a third dimension movie. These are the aesthetic aspects that the authors of Shinkokinshu wanted to describe and these aesthetic points constitute the Shinkokinshu’s aesthetic foundation.
本稿は『新古今和歌集』の美的基盤をなす本歌取歌の本歌と取られた歌に焦点をあわせた。『新古今集』において本歌として取られた歌には端然『古今集』所出歌が多い。しかし、多数の本歌取歌に本歌として重複採択された歌を調べると『伊勢物語』を出典とする歌が多い。本稿では主に『伊勢物語』を出典とする本歌の分析を通して『新古今集』当時の歌人たちが目標とした美意識を覗いたみた。 『伊勢物語』を出典とする本歌は、まず、『新古今集』当時に人口に膾炙された恋歌である。にもかかわらず、『新古今集』においては恋歌のみでなく、季節歌や哀傷歌などに本歌として取られている。本歌取技法を駆使する新古今集の歌人たちはその恋歌的背景を下敷にして視覚と聴覚、そのうえ臭覚的な情緒を感じさせる歌を醸し出している。 その歌には現実的にはとうていあり得ない、超現実的な世界を詠みだしているが、現実のような錯覚に陥られるものがある。まるで映画館にいて、3D映画を見るように感じられる。それこそ、新古今集の作者たちが表現しようとした美的世界であり、このような美的世界が新古今集の美的基盤の一部を支えているといえよう。
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.297-317
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,700원
교쿠테이 바킨(曲亭馬琴)의 요미혼(読本) 작품의 사상적 바탕은 유교의 권선징악 사상이며, 이는 유교 덕목이 강조되고 등장인물이 선과 악으로 이분된다는 것을 뜻한다. 근세문학의 대표적인 여성상을 지카마쓰 몬자에몬(近松門左衛門)과 우에다 아키나리(上田秋成)의 작품을 통해서 보면, 지카마쓰는 남편에 대한 순애보적인 사랑을 다하는 여성을, 아키나리는 절개를 굳건히 지키는 열녀(烈女)를 이상적인 여성으로 그리고 있다. 바킨 작품 중 특히 사전물(史伝物) 요미혼에 나오는 여성은 선녀(善女)와 악녀(悪女)로 나눌 수 있다. 그 중에서도 선녀는 열녀, 효녀라는 수식어가 따라 붙는 경우가 많으며, 열녀의 경우에 정절, 죽음, 전투라는 자격 요건 중 하나가 충족되어야 한다. 또한 바킨의 권선징악은 선인과 악인을 명확히 구분 짓고 그것을 뒤집지 않는 방식으로 도식화되어 있는데, 특히 여성에게 엄격하게 도덕적 언행이 요구되었다. 그 예로 유녀에게는 선의 업보가 주어지지 않는다거나, 정절을 지키느냐 지키지 않느냐에 따라 선과 악의 업보가 각각 주어진다거나 한다는 점을 들 수 있다. 주지하다시피 바킨의 작품세계에 있어 ‘효’가 가장 중요한 덕목인 점에는 틀림이 없지만, 여성의 권선징악을 중심으로 보면 ‘정절’이 우선시된다. 바킨 작품 속의 여성상을 논할 때 중요한 덕목은 바로 ‘정절’인 것이다.
The didactic morality of the Confucianism is philosophical background of Kyokutei Bakin’s Yomihon, and it means emphasis of the virtue of the confucianism and dividing characters into two parts. The representative and ideal woman’s images through Chikamatsu Monzaemon and Ueda Akinari’s works, are woman who loves purely to husband on Chikamatsu and a virtuous woman on Akinari. The woman appeared Bakin’s works, especially Shidenmono Yomihon, can be classified into the good and the bad. The good means a virtuous woman and a devoted daughter among others, and a virtuous woman must be satisfied one of the condition of eligibility which is chastity, death, battle. And then Bakin’s didactic morality distinguishes the good and the bad clearly without switching, and is gived strict moral standard for woman. For example, being not given reward to Yujo, or being given reward or bad result in accordance with keeping chastity or not. As you know, filial duty is the most important virtue generally for Bakin’s work’s, but his works put priority on chastity focusing on the didactic morality of woman. The most important virtue is chastity when talking the woman’s image.
曲亭馬琴の読本作品の思想的根底は儒教的勧善懲悪思想であり、これは作中で儒教の徳目が強調され、登場人物が善悪の二通りに振り分けられることを意味する。近松門左衛門と上田秋成の作品を通して、近世文学における代表的な女性像を見ていくと、近松は夫に対する純愛を尽す女性を、秋成は節義を固く守る烈女を理想的な女性として描いている。 馬琴の作品のうち、特に史伝物読本における女性は、善女と悪女に分けることができる。中でも善女は烈女・孝女と言われる場合が多く、殊に烈女の場合は、貞節・死・戦闘という三つのキーワードのうちの一つに当てはまらなければならない。また、馬琴の勧善懲悪は、善人と悪人を明確に振り分け、それを覆さないように図式化されているが、とりわけ女性に対して厳しい道徳的基準が求められている。その例として、遊女には善報が与えられない点、また貞節を守ったか否かによって善報・悪報が決まるといった点を挙げることができる。 周知のとおり、馬琴の作品世界を全体的に見ていくと「孝」が最も重要な徳目であることには間違いないが、女性の勧善懲悪を中心に見ていくと「貞節」が優先されている。馬琴作品における女性像を論じる際、大切な徳目は「貞節」なのである。
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.319-342
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,100원
본 논문은 류테이 다네히코(柳亭種彦)의 『이나카겐지』에 보이는 삽화(挿絵), 시간의 흐름, 고증에 대한 작가의 언사(言辞)를 통해 본 작품의 창작기법을 고찰한 것이다. 먼저, 다네히코는 삽화를 생략할 경우, 언사를 통해 독자에게 그 사항을 전달했다. 그가 삽화 장면을 선택하는 기준은 주인공인 미쓰우지(光氏)와 관련된 이야기가 중심이며, 보다 극적인 묘사를 위해 때로는 본문에 등장하지 않은 인물까지 추가하는 경우도 있었다. 두 번째로 다네히코는 과거의 회상으로 인해 시간의 흐름이 과거로 거슬러 올라갈 경우, 그것이 몇 년 전, 혹은 몇 편에 있었던 일인지를 언사에 기술했다. 이를 통해 본 작품의 창작에 있어서 시간의 흐름이 얼마나 중요한 지를 엿볼 수 있었다. 마지막으로 다네히코는 근세 초기의 표현, 놀이를 작품의 본문에 삽입하고, 그것이 고풍(古風)이라는 것과 그것이 과거의 어떠한 놀이에 해당하는 지를 그리고 당시에 어떻게 불렸는지를 언사에 기입했다. 이는 다년에 걸쳐 축척된 그의 고증(考証) 성과를 작품의 창작에 이용한 것이다. 다네히코가 남긴 위와 같은 언사는 독자의 감상을 돕기 위한 것으로, 본문과 삽화와는 별도로 독자와의 소통을 위한 하나의 매체라고 볼 수 있다. 당시의 대중 소설인 고칸(合巻)에 이러한 다수의 작가의 언사를 삽입하는 것은 동시대의 다른 고칸 작품에서는 볼 수 없는 다네히코의 독창적인 창작 기법이다.
This paper study on technique of creation through writer’s comments about illustration, flow of time, research on Nisemurasaki inakagenji of Ryutei Tanehiko. First, When dropping illustration, Tanehiko delivered it the reader through comments. The criteria to select the scenes of illustrations is the story about the main character Mitsuuji, there were also sometimes adding even the person who do not appear in the text for dramatic description. Second, When back to the past, Tanehiko wrote comments about things when or where. Through this, we could understand importance of flow of time for creation. Third, Tanehiko inserted expressions and plays of the early modern times the text of the work, and then wrote that it is the old custom. It means he used research ability when creating works. Tanehiko’s comments were for helping readers work appreciation, one of the medium for communication with readers. It is technique of creation can not be seen in contemporary work inserting a lot of comments on Gokan the novel popular.
本論文は、柳亭種彦の『偐紫田舎源氏』に見られる挿絵、時間の流れ、考証に関わる作者の言辞を通して、本作の創作技法について考察したものである。 まず、種彦は挿絵を省略した場合、言辞を通してその旨を読者に伝えていた。種彦が本文に書かれている内容のうち、挿絵にする場面を選択する基準は主人公である光氏に関わる話が中心であり、より劇的な描写をするため、本文には登場しない人物まで描き加える場合もあった。次に、種彦は過去を追想することにより、時間の流れに変化が生じた場合、それが何年前の、あるいは何編と同時間帯の出来事であるかを言辞に記していた。これを通して、種彦が本作品の創作に当たり、時間の流れを如何に重要に考えていたのかを窺うことができた。最後に、近世初中期の風俗や物事などに高い関心を持っていた種彦は、本作の本文と挿絵に近世初中期の言葉と遊びを取り入れ、言辞にそれが古風であることであることを記している。これは数十年にかけて積み重ねてきた種彦の考証の成果が合巻の創作に利用された一例であると言える。 種彦がこのような言辞を作中の随所に書き記したのは、読者の鑑賞を助けるための工夫である。物語の筋を伝えるための本文と挿絵とは別に、言辞という表現媒体を通して、種彦は読者に語り掛け続けていたのである。
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.343-361
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,400원
논문에서는 「다리미가 있는 풍경」과 「타일랜드」를 중심으로 상처나 트라우마를 가지고 있는 인간들의 양상과 그 극복과정을 통해 작품이 전달하고자 하는 “어딘가에 있을 새로운 가치”가 무엇인지에 대해 고찰해보았다. 두 작품에는 지진이 일어난 곳에 가족이 있는 미야케와 사쓰키가 등장한다. 두 사람의 상처와 트라우마는 이들이 어두운 냉장고, 철망이 쳐진 작은 방 등의 틀 속에 갇혀 공포에 떠는 모습으로 형상화되고 있다. 그리고 지진은 두 사람의 문제를 표면화시키는 통로가 된다. 그들은 비슷한 상처를 지닌 조력자의 역할을 하는 준코와 니밋트에 의해 내면 깊숙이 감춰져있던 문제를 이야기하게 되고 그 과정을 통해 삶의 가치를 인식한다. 그리고 작품 속에는 삶과 죽음이 같은 의미로 기술되고 있는데, 얼핏 보면 죽음을 이야기하고 있는 듯이 보이지만 모닥불이 꺼지면 추워져서 싫어도 잠에서 깰 수밖에 없다는 말은 생에 대한 인간의 본능을 나타내는 것이라고 할 수 있다. 또한 인간에 대한 적개심으로 딱딱하게 굳어버린 돌과 같은 내면을 스스로 치유하고 남은 삶을 긍정적으로 살아가야 된다는 즉 삶의 회복가능성이 여러 측면에서 조명되고 있는 것이다.
This study focused on what ‘new values to be somewhere’ is through the aspects of human who have a deep wounds and trauma in Landscape with Flatiron and Thailand. The two short storys have appeared to Miyake and Satsuki with a family where the earthquake happened. Their wounds and trauma is being shaped in the likeness trembling in fear trapped in frame such as a dark refrigerator, small room screened wire. These problems with two people come to surface by the earthquake. They talk about issues that were hidden deep inside by Junko and Nimit with similar wounds and recognizes the value of life through the process. And the work has been described as an equal relationship between life and death. The work has sentence that ‘If the bonfire went out, there is no choice but to wake up because it is cold’. It can be said that the appeal of the human instinct for life. Also this means that it is self-healing hardened inner animosity for human such as stone and it is to live the rest of our lives positively. In other words, the possibility of recovering that life is illuminating in many ways.
本論では、「アイロンのある風景」と「タイランド」を中心に、傷やトラウマを持っている人間のありさまとその克服過程を通して作品が伝える「どこかにあるはずの新しい価値」について考察してみた。 二つの作品には地震が起きた所に家族が住んでいる三宅とさつきが登場する。二人の傷とトラウマは、彼らが暗い冷蔵庫、金網がはられた小屋など、型のような所に閉じこめられて恐怖を感じる姿として描写されている。こうした二人の問題は地震で浮彫りになる。そして二人は自分達と似たような傷を持っていながら助力者の役割を果たす順子とニミットによって内面深い所に隠されていた問題を認識し、それを語り合う過程を通して生の価値を認識するに至る。 そして作品の中で死についての記述が多く見られるが、焚き火が消えたら寒くなっていやでも目が覚めるということは生に対する人間の本能を強調する効果がある。また人間に対する憎悪によって石のように固くなった内面を自分で治療し、残った人生を前向きに生きていかなければならないという、生の回復への可能性がいろんな面で写し出されていると言える。
‘전후’ 여자와 ‘패전 후’ 남자의 민주주의 학습 ─ 시시 분로쿠 『자유학교(自由学校)』를 중심으로 ─
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.363-392
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,000원
본 연구는 전후의 출발 지점이자 민주주의 학습기(期)인 일본의 미국 점령기에 주목해, 그 시대의 사회와 표상에 관한 연구의 일환으로 『자유학교』(1951)를 분석한 것이다. 시시 분로쿠의 『자유학교』는 점령기 일본인들의 ‘패전’ 및 ‘피점령’ 심리가 젠더와 결합하는 양상을 일상의 차원에서 아주 잘 보여주는 텍스트이다. 『자유학교』가 연재되던 당시, ‘남녀동권’은 ‘전후’를 표상하는 말이었다. 하지만 소설 속 여성들은 ‘새로운 가치의 대변자’라는 외장(外裝)에도 불구하고 ‘자립’한 자아나 변화의 ‘주체’로서 그려지고 있지 않다. 또한 보수적 남편들은 ‘전전’과 달라진 여성의 변화에 당혹해하며 ‘전후민주주의’에 위축되면서도, 그것을 신생(新生)의 원리로 수용하기 보다는 일과성 시류(時流)로 폄하하는 심리를 노정한다. 본고는 여권신장을 꿈꾸었으나 전전(戰前)의 한계를 완전히는 넘을 수 없었던 『자유학교(自由学校)』의 여성들과, 패전으로 상처 입어 ‘민주주의’에 대해 냉소적으로밖에는 반응할 수 없었던 점령기 남성들의 내면이, 그들의 전쟁 경험 및 피점령 심리와 구체적으로 이어지고 있다고 보고, 이를 텍스트의 세부 구성에 대한 분석과 젠더 시점을 통해 고찰하였다. 또한 이른바 ‘역(逆)코스’로 대변되는 1950년의 회귀적인 시대 기분이 소설의 보수적 결말과 내셔널아이덴티티의 모색으로 이어지는 과정을 검토하였다.
This study、analyzed School of Freedom(1951), focusing on the American Occupation of Japan as the start of the post-war Japan and a learning period of democracy, as part of studies on society and representations of the age. Shishi Bunroku’s School of Freedom is a text which sophisticatedly describes how Japanese mental states of “surrender” and “the Allied occupation” interact with gender in the everyday context. When School of Freedom was being published, the word ‘gender equality’ stood for the ‘postwar’ society. However, the women in the novel were not depicted as ‘independent’ self-identities or ‘subjects’ of change despite their role as ‘a proponent of new values.’ Furthermore, conservative husbands are perplexed with changes in women`s attitudes which contrasted to the pre-war period, and intimidated with the ‘post-war democracy,’ yet the husbands reveal the attitude disregarding the democracy as a transitory tide rather than recognizing it as a novel principle. School of Freedom affirms that the experience of a war and mental states of the occupied affects both women and men during the American Occupation through limits of women`s advancement of their rights and men`s sardonic reaction toward democracy. This article reflected from a gender perspective the fact that a retrospective atmosphere in the 1950s, represented as the Reverse Course, leads to the conservative ending of the novel and pursuit for identity.
この研究は戦後の出発点であり民主主義の学習期である日本におけるアメリカの占領期に注目し、当代の社会とその表象研究の一環として『自由学校』を分析したものである。獅子文六の『自由学校』は日本人の敗戦コンプレックスと被占領心理がジェンダ─にかかわる様相を日常生活の次元でよく現れたテキストである。『自由学校』が連載されていた当時、‘男女同権’は‘戦後’を表象する言葉であった。しかし、小説の中に登場する女性たちは‘新思考の代弁者’という外装にも拘らず、自立している自我・変化の主体としてでは描かれていない。また男性たちは戦前とは違ってくる女性の変化に戸惑い民主主義という時代の流れに押されたりしながらも、占領と一緒に来た民主主義を‘新生’の原理として受容するよりは、それを一過性のブームとして矮小化しようとする心理を露呈する。本論文は、女権拡張を夢見つつ戦前の限界を完全には超えなかった『自由学校』の女性と、敗戦に傷つけられ‘民主主義’に冷笑的にしか反応できなかった作中の占領期男性の内面に共通に戦争経験と被占領心理が働いていると考え、その様相をテキストの細部構成の分析とジェンダ─の視点を用いて考察した。そして‘逆コース’という言葉で表現される1950年頃の時代気分がこの小説の保守的なエンディングとナショナリティ─の模索へ繋がる過程を検討した。
「をワカル」の使われ方に関する一考察 ─ 「ワカル」の他動詞化傾向を中心に ─
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.395-413
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,400원
현대일본어에 있어서 ‘ワカル’는 일반적으로 자동사로 되어 있다. 따라서 일반사전에서도 ‘ワカル’의 품사는 자동사로 규정되고 있다. 그러나 일부학자들은 ‘ワカル’를 자타양용동사로 보고 있고 또한 일상 언어생활에서 그 대상을 나타낼 때 격조사 ヲ를 쓰는 예도 적지않다. 코퍼스의 조사에 따르면 특히 90년대에 들어서면서 ‘ワカル’를 타동사로 쓰는 예가 많이 나 타나고 있는데 이러한 현상을 과연 어떻게 보아야 할것인가. 본 논문에서는 ‘ワカル’의 타동사적 용법을 둘러싸고 ‘ワカル’의 형성과정에 대해 대체적으로 개관함과 동시에 코퍼스를 통하여 ‘をワカル’의 실제 용법을 통계하고 ‘をワカル’가 구체적으로 어떠한 텍스트에서 쓰이기 쉬운가에 대해 분석고찰했다. 분석과 고찰을 통하여 전체적으로 ‘をワカル’는 ‘がワカル’에 비하여 아주 적게 쓰일 뿐만 아니라 규범화되지 못하고 있지만 특히 보조동사와 같이 쓰일 때에는 ‘がワカル’보다 ‘をワカル’가 더 많이 쓰이고 있다는 결론을 얻게 되었다. 이는 ‘ワカル’라는 자동사가 뒤에 오는 보조동사와 같이 전체적으로 하나의 타동사적 연어로 쓰이고 있기 때문이라고 추측된다. 또한 ‘ワカル’의 형성과정과 그 나타내는 뜻을 놓고볼 때 타동사적으로 쓰고싶은 그어떤 심리적인 요소가 있다고 사려되는데 이 점에 대해서는 다른 기회에 다시 구체적으로 논술 하려고 한다.
In modern Japanese , ‘ワカル’ is supposed to be an intransitive. Therefore, the word class of ‘ワカル’ is defined as intransitive in general dictionaries. However, some scholars consider ‘ワカル’ as both transitive and intransitive verb. There are many examples of using case particle ‘ヲ’ to show an object while using ‘ワカル’ in daily life. According to the survey by Corpus, plenty of such examples have been showed up since1990s. Then how should we view this phenomenon? In this thesis, it analyzes the formation process of ‘ワカル’ by its transitive usage and complies a statistics of actual usage of ‘を ワカル’ by Corpus. It also analyzes and considerates specifically in what kind of text ‘を ワカル’ is commonly used transitively. Through the analysis and consideration, it leads to such conclusion: Overall, ‘を ワカル’ is used much less than ‘が ワ カ ル’ as well as not standardized. And when it comes with auxiliary verb, ‘が ワ カ ル’ is used more frequently than ‘を ワ カ ル’. It is supposedly because the intransitive ‘ワカル’ and the auxiliary verb following it are used as a transitive collocation. In addition, based on the formation process and the meaning of ‘ワカル’, it is considered that there is a psychological factor that people want to use it as a transitive verb. While, it will be stated specifically on other opportunity for this subject.
現代日本語において「ワカル」は一般的に自動詞とされている。したがって、一般辞書類でも「ワカル」は自動詞と品詞規定されている。ところが、一部の研究者は「ワカル」を自他両用動詞と見做しており、実際日常の言語生活においてもその対象を表わすとき、格助詞ヲを使用する例もしばしば見られる。また、コーパスの調査によると、とりわけ90年代に入ってから「ワカル」を他動詞として使う例が多く見られるが、このような言語現象をいかに見るべきだろうか。 本稿では「ワカル」の他動詞的用法をめぐって「ワカル」の形成過程を分析すると同時に、コーパスを通じて「をワカル」の実際用法を統計し、「をワカル」が具体的にどのようなコンテクストで用いられやすいかについて考察分析した。 考察と分析を通して、全体的に「をワカル」は「がワカル」に比べてその使用比率はまだかなり低く、規範化されていないようであるが、とくに「ワカル」が後続する補助動詞といっしょに使われるときは、むしろ「がワカル」よりも「をワカル」が用いられやすいという結論が得られた。それは「ワカル」という自動詞が後続の補助動詞といっしょに用いられるときは、その全体で1つの他動詞的連語として用いられているからだと推定される。また、「ワカル」の形成過程とその意味領域から考えた場合、話者には他動詞として使いたいという何かの心理的要素が潜在的に働いていると考えられているが、この点については他稿で詳しく述べるつもりである。
診療場面におけるコミュニケーションスタイルの 日韓認識比較 ─ 医師の丁寧表現不使用を例にして ─
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.415-436
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
본 연구에서는 다문화공생사회에 있어서 바람직한 의료 환경 조성을 위한 커뮤니케이션 스타일을 알아보기 위하여 의사의 정중표현 비사용에 대한 일본과 한국 환자의 평가를 조사했다. 의사가 환자에게 「약에 알레르기는 없지?」라는 정중표현을 사용하지 않는 장면을 설정하여 의사의 연령(60대/30대), 환자와 의사의 친소관계별(항상 진료를 받는 의사와 처음 진료를 받는 의사)로 나누어 12개의 평가척도(마이너스이미지6개, 플러스이미지6개)에 대하여 5단계 평가를 실시했다. 그 결과는 다음과 같이 요약할 수 있다. (1) 일본인 환자와 한국인 환자에 의한 평가 비교① 일본인 환자는 마이너스이미지, 플러스이미지의 평가에 있어서 의사의 연령보다는 의사와의 친밀도의 영향을 보다 크게 받는다. ② 한국인 환자는 마이너스이미지의 경우는 의사의 연령과 친밀도, 양쪽의 영향을 받지만 플러스이미지의 경우는 의사와의 친밀도의 영향을 보다 크게 받는다. (2) 환자의 연령에 따른 환자 평가 비교① 20‐30대 환자는 일한 모두 마이너스이미지와 플러스이미지의 평가에 있어서 의사의 연령보다는 의사와의 친밀도의 영향을 받는다. ② 일본인 50‐60대 환자는 마이너스이미지에 대해서는 의사와의 친밀도의 영향을, 플러스이미지에 대해서는 의사의 연령의 영향을 보다 크게 받는다. ③ 한국인 50‐60대 환자는 마이너스이미지에 대해서는 의사의 연령의 영향을, 플러스 이미지에 대해서는 친밀도와 의사의 연령, 양쪽의 영향을 받는다. 본 연구의 결과로 의사의 정중표현 비사용에 대한 평가가 환자의 연령에 따라 차이가 있음이 시사되었다. 또한 종래의 연구결과에 근거해 세운 「일본인은 친소관계에 대해 한국인은 연령차에 대해 보다 민감하다」라는 가설에 대해서는 한국인 20‐30대로부터는 의사와의 친밀도에 따라 평가가 좌우되는 경향이 보여 연령차의 영향이 생각보다 절대적요인으로 작용하지 않음이 시사되었다.
This study explores appropriate communication styles for creating a better medical environment in multicultural societies by comparing the patients’ perceptions on physicians’ use and non-use of polite expressions in Korean and Japanese. A scenario-based questionnaire survey is carried out and statistically analyzed. The scenario consists of a clinical situation where the physician talks to the patient using/without using polite expressions. The setting of the scenario varies with respect to the age of the physician (30’s/60’s), and the relationship between the physician and the patient(familiar/unfamiliar). 529 Korean and 561 Japanese survey respondents rate these scenarios with six negative and six positive evaluative terms in five-point Likert scale. The analysis results are summarized in the following. (1) Comparison of the evaluations by Korean and Japanese (a) Japanese respondents consider “familiarity” more influential than “age” factor both in negative and positive evaluative terms. (b) Korean consider both “familiarity” and “age” influential in negative evaluative terms, while “familiarity” more influential than “age” in positive terms. (2) Comparison of the evaluations by the age of the respondents (a) Korean and Japanese in their 20-30’s consider “familiarity” more influential than “age” both in negative and positive terms. (b) Korean in their 50-60’s consider “age” more influential than “familiarity” in negative terms, and “familiarity” more influential than “age” in positive terms. (c) Japanese in their 50-60’s consider “familiarity” more influential than “age” in negative terms, and “age” more influential than “familiarity” in positive terms. This study suggests that Korean and Japanese patients have different perceptions on physicians’ non-use of polite expressions depending on their country and generation, and also provide some evidence for refining the previous findings on the use of honorifics in Korean and Japanese.
本研究では,多文化共生社会へ向けて安心な医療環境作りに必要なコミュニケーションスタイルを探るため,医師の丁寧表現不使用に対する日韓患者の評価を調べる質問紙調査を行った。医師が患者に「薬にアレルギーはないんだよね?」という丁寧表現を使用しない場面を設定し,医師の年代(60代/30代),患者と医師の関係(親:いつも診てもらっている/疎:初めて診てもらう)別に,計12の評価尺度を5段階で評定させた。 分析結果は,以下のようにまとめられる。 (1)日本人患者と韓国人患者による評価比較 ①日本人患者は,マイナスイメージ・プラスイメージともに,医師の年代より医師との親密度の影響をより大きく受ける。 ②韓国人患者は,マイナスイメージにおいては,医師の年代と親密度,両方の影響を受け,プラスイメージにおいては,医師との親密度の影響をより大きく受ける。 (2)患者の年代による患者評価比較 ①20‐30代患者は日韓ともに,マイナスイメージ・プラスイメージの評価において,医師の年代より医師との親密度の影響を大きく受ける。 ②日本人50‐60代患者は,マイナスイメージについては,親密度の影響をより大きく受けるが,プラスイメージについては,医師の年代の影響をより大きく受ける。 ③韓国人50‐60代患者は,マイナスイメージについては,医師の年代の影響をより大きく受けるが,プラスイメージについては,親密度と医師の年代,両方の影響を受ける。 本研究の結果からは,医師の丁寧表現不使用に対する評価に年代による違いがあることが示唆された。また,従来の研究結果をもとにした「日本人は親疎関係に対して,韓国人は年齢差に対してより敏感である」という仮説に対しては,韓国人20‐30代からは医師との親密度により評価が左右される傾向が窺え,年齢差の影響が思ったより絶対的要因として働いていないことが示唆された。
소설 속의 ‘もらう類’동사의 번역양상 ─ 夏目漱石의 『こころ』를 중심으로 ─
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제50집 2017.01 pp.437-452
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,900원
본고는 일본 근대소설 『こころ』에서 사용된 ‘もらう類’동사가 한국어와 영어로 어떻게 재현되었는지 ‘이동대상’과 ‘격의 변화’에 초점을 두어 분석했다. 본동사는 이동 대상의 특징에 따라 다양하고 구체화된 번역 어휘가 사용되었다. 보조동사 역시 이동 대상의 특징에 따라 번역 어휘가 다양했다. 구체적인 사물과 함께 이동될 때, 수수 행위를 나타내는 동사의 사용이 우세했다. 추상적인 사항과 함께 이동될 때, 한국어 역은 ‘もらう類’동사의 의미를 고려한 ‘-받다’ ‘-해 주다’ ‘-해 달라’와 같은 표현과 함께 정보의 이동, 봉사의 의미가 내포된 동사가 사용되었다. 영어 역은 정보의 이동, 봉사의 의미 외에 ‘もらう類’동사와는 다른 제 3의 동사의 사용이 많았다. 이동 대상에 행위만 있을 경우, 한국어 역은 ‘もらう類’동사의 의미를 고려한 ‘-해 달라’ ‘-해 주다’의 표현, 전항동사의 행위, 사동, 피동으로 번역되었고, 영어 역은 전항동사의 행위, 제 3의 동사로 번역되었다. ‘ガ격’과 ‘ニ・カラ격’의 변화 유무는 ‘의지’와 같은 기분을 갖는 주체를 ‘주는 자’와 ‘받는 자’ 중 어느 쪽에 두느냐에 따라 결정되었다. 보조동사의 경우, 한국어 역은 ‘부탁’ ‘의뢰’ ‘원망’를 나타내는 어휘를 사용해서 보조 장치로서 이용했고, 영어 역은 ‘ask-to/for’ ‘make’ ‘want-to’ 등의 어휘가 더해 번역되었다.
The study analyzed ‘Morau type’ verbs in the Japanese modern novel 『Kokoro』. It focused on ‘Objects’ ‘Case inflection’ of restructured expressions by a translator. ‘Objects’ were used as follows. When ‘Morau’ ‘Itadaku’ were translated to Korean and English, aspects of translation of ‘Morau’ ‘Itadaku’ were determined by objections. In English translation, Japanese verbs were translated to the verb, the noun, the adverb phrase. In Korean translation, Japanese verbs were translated to the verb. When objects were the specific things, the verbs which were translated expressed ‘receive’, ‘accept’, ‘obtain’, ‘get’ etc. When objects were acts, the verbs focused on first verbs or used ‘Causative expressions’ ‘Passive expressions’ ‘Expressions of asking a favor’ ‘Expressions of hope’ ‘Expressions of request’ as supporting tools or translated to other verbs. ‘Case inflection’ was translated as follows. Changing the case marker ‘ga’ and the case marker ‘ni・kara’ was determined by the speaker’s mood or the opponent’s mood. As a result, vocabulary of ‘asking a favor’ ‘request’ ‘wish’ was used as supporting tools in Korean and vocabulary which had meaning of ‘asking a favor’ ‘request’ ‘effort’ ‘hope’ such as ‘ask’ ‘make’ ‘want’ was added in English.
本稿は日本の近代小説の『こころ』で使われた‘もらう類’動詞が韓国語と英語でどのように翻訳されたかについて述べた。本動詞の場合、移動対象の種類によって動詞が決定され、具体化された。補助動詞も移動対象によって動詞が決定される傾向があった。具体的なものと移動される場合、授受の行為を表す動詞が使われた。具体的なものではない物事と移動される場合、韓国語の訳は‘もらう類’動詞の意味である‘ppatta’、‘-juda’、‘-dalla’、情報の移動、奉仕の意味などが含まれた動詞が使われた。英語の訳は情報の移動、奉仕の移動、‘もらう類’動詞とは違う第3動詞の使用が多かった。移動対象に行為だけある場合、韓国語の訳は‘ppatta’、‘-juda’、‘-dalla’、前項動詞の行為、使役、受身などの動詞が使われており、英語の訳は前項動詞の行為、第3動詞が使われた。‘ガ格’と‘ニ・カラ格’の変化の有無は希望、依頼、意志のような気持ちが‘受け手’のものか‘与え手’のものかによって決定された。韓国の訳は‘頼み’ ‘依頼’ ‘希望’という言葉を介入させて補助装置して利用された。英語の訳は ‘ask-to/for’ ‘make’ ‘want-to’という言葉が加えた。
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.