診療場面におけるコミュニケーションスタイルの 日韓認識比較 ─ 医師の丁寧表現不使用を例にして ─
Comparing patients’ perceptions on the use and non-use of polite expressions by physicians in Korean and Japanese 진료 장면에 있어서의 커뮤니케이션 스타일의 일한인식비교 ─ 의사의 정중표현 비사용을 예로 ─
This study explores appropriate communication styles for creating a better medical environment in multicultural societies by comparing the patients’ perceptions on physicians’ use and non-use of polite expressions in Korean and Japanese. A scenario-based questionnaire survey is carried out and statistically analyzed. The scenario consists of a clinical situation where the physician talks to the patient using/without using polite expressions. The setting of the scenario varies with respect to the age of the physician (30’s/60’s), and the relationship between the physician and the patient(familiar/unfamiliar). 529 Korean and 561 Japanese survey respondents rate these scenarios with six negative and six positive evaluative terms in five-point Likert scale. The analysis results are summarized in the following. (1) Comparison of the evaluations by Korean and Japanese (a) Japanese respondents consider “familiarity” more influential than “age” factor both in negative and positive evaluative terms. (b) Korean consider both “familiarity” and “age” influential in negative evaluative terms, while “familiarity” more influential than “age” in positive terms. (2) Comparison of the evaluations by the age of the respondents (a) Korean and Japanese in their 20-30’s consider “familiarity” more influential than “age” both in negative and positive terms. (b) Korean in their 50-60’s consider “age” more influential than “familiarity” in negative terms, and “familiarity” more influential than “age” in positive terms. (c) Japanese in their 50-60’s consider “familiarity” more influential than “age” in negative terms, and “age” more influential than “familiarity” in positive terms. This study suggests that Korean and Japanese patients have different perceptions on physicians’ non-use of polite expressions depending on their country and generation, and also provide some evidence for refining the previous findings on the use of honorifics in Korean and Japanese.
한국어
본 연구에서는 다문화공생사회에 있어서 바람직한 의료 환경 조성을 위한 커뮤니케이션 스타일을 알아보기 위하여 의사의 정중표현 비사용에 대한 일본과 한국 환자의 평가를 조사했다. 의사가 환자에게 「약에 알레르기는 없지?」라는 정중표현을 사용하지 않는 장면을 설정하여 의사의 연령(60대/30대), 환자와 의사의 친소관계별(항상 진료를 받는 의사와 처음 진료를 받는 의사)로 나누어 12개의 평가척도(마이너스이미지6개, 플러스이미지6개)에 대하여 5단계 평가를 실시했다. 그 결과는 다음과 같이 요약할 수 있다. (1) 일본인 환자와 한국인 환자에 의한 평가 비교① 일본인 환자는 마이너스이미지, 플러스이미지의 평가에 있어서 의사의 연령보다는 의사와의 친밀도의 영향을 보다 크게 받는다. ② 한국인 환자는 마이너스이미지의 경우는 의사의 연령과 친밀도, 양쪽의 영향을 받지만 플러스이미지의 경우는 의사와의 친밀도의 영향을 보다 크게 받는다. (2) 환자의 연령에 따른 환자 평가 비교① 20‐30대 환자는 일한 모두 마이너스이미지와 플러스이미지의 평가에 있어서 의사의 연령보다는 의사와의 친밀도의 영향을 받는다. ② 일본인 50‐60대 환자는 마이너스이미지에 대해서는 의사와의 친밀도의 영향을, 플러스이미지에 대해서는 의사의 연령의 영향을 보다 크게 받는다. ③ 한국인 50‐60대 환자는 마이너스이미지에 대해서는 의사의 연령의 영향을, 플러스 이미지에 대해서는 친밀도와 의사의 연령, 양쪽의 영향을 받는다. 본 연구의 결과로 의사의 정중표현 비사용에 대한 평가가 환자의 연령에 따라 차이가 있음이 시사되었다. 또한 종래의 연구결과에 근거해 세운 「일본인은 친소관계에 대해 한국인은 연령차에 대해 보다 민감하다」라는 가설에 대해서는 한국인 20‐30대로부터는 의사와의 친밀도에 따라 평가가 좌우되는 경향이 보여 연령차의 영향이 생각보다 절대적요인으로 작용하지 않음이 시사되었다.
medical communication、non use of polite expression、absolute honorific system/relative honorific system、tameguchi/banmal、communication styles医療コミュニケーション、丁寧表現の不使用、絶対敬語/相対敬語、タメ口/パンマル、コミュニケーションスタイル