Earticle

현재 위치 Home

일본학연구 [The Journal of Japanese Studies]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) [Institute for Convergent Humanities in East Asia (ICHEA)]
  • pISSN
    1598-737X
  • eISSN
    2465-8448
  • 간기
    연3회
  • 수록기간
    1997 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 일본어와문학
  • 십진분류
    KDC 730 DDC 492
많이 이용된 논문 (최근 1년 기준)
No
1

5,200원

한국과 일본사회에서는 ‘고립과 은둔’의 문제가 심각한 사회적 이슈로 떠오르고 있다. 그리고 일본은 ‘고독’의 문제로 확대해서 조사하고 대응책을 찾아가고 있다, 일본에서는 1990년대부터 히키코모리 문제가 공론화되었으며, 장기화된 사례가 많다. 일본과 달리 한국은 비교적 최근에 은둔형 외톨이 문제가 부각되었으며, 2023년부터 정부 차원의 대응이 본격화되었다. 일본의 히키코모리 문제는 40~50대 이상의 중장년층에서 증가하는 특징이 있다고 한다면, 한국에서는 10~30대 젊은 층의 은둔형 외톨이가 많으며, 경제적 문제와 취업난이 주요 원인으로 꼽힌다고 할 수 있다. 일본에서는 ‘히키코모리 지역지원센터’를 운영하며, 개별 맞춤형 상담과 지원 프로그램을 제공하고 있으며 ‘생활곤란자 자립지원법’ 및 ‘8050 문제’ 해결을 위한 정책을 추진 중이다. 한국에서는 여러 은둔 청년 지원 정책을 시행하기 시작하고 있으며, 일부 지자체에서 은둔형 외톨이 지원 조례를 제정하고 대응하고 있다. 양국 모두 ‘고립, 은둔, 고독’의 대한 원인으로 경제적 불안, 사회적 단절, 정신 건강 문제 등이 함께 작용하고 있다고 공감한다. 앞으로 사회적인 인식의 개선과 맞춤형 지원 등 장기적인 지원체계의 마련이 중요하다.

In Korean and Japanese societies, the social isolation of hikikomori has emerged as a serious social issue. In Japan, the Hikimori issue has been a public debate since the 1990s, and there are many long-term cases. Unlike Japan, in Korea, the issue of reclusive loneliness has been highlighted relatively recently, and since 2023, government-level measures have been fully implemented. While the hikikomori problem in Japan is characterized by an increase among middle-aged and older people in their 40s and 50s and above, in Korea, reclusive loneliness is common among younger people in their teens and 30s, with economic problems and difficulty finding employment cited as the main causes. In Japan, they operate “Hikikomori Community Support Centers” and provide customized consultation and support programs, and are promoting the “Law on Support for Independence for People with Living Disabilities” and policies to resolve the “8050 Problem.” In Korea, the Ministry of Health and Welfare, the Ministry of Gender Equality and Family, and the Ministry of Employment and Labor are working together to implement a policy to support lonely youth, and some local governments have responded by enacting ordinances to support lonely people. Both countries agree that economic insecurity, social isolation, and mental health issues are all contributing factors to the “isolation, seclusion, and loneliness,” and recognize that improving social awareness, providing tailored support, and establishing long-term support systems are important going forward.

韓国と日本社会では、ひきこもりの社会的孤立問題が深刻な社会的問題として浮上している。日本では1990年代からこの問題が公論化され、長期化された事例が多い。日本とは異なり、韓国は比較的最近、隠遁型のひきこもりが問題を浮き彫りにし、2023年から政府レベルの対応が本格化した。日本のひきこもり問題は、40~50代以上の中長年層で増加する特徴があるとすれば、韓国では10~30代若い層の隠遁型ひきこもりが多く、経済的問題と就職難が主な原因に挙げられるといえる。 日本では「ひきこもり地域支援センター」を運営し、個別にカスタマイズされた相談と支援プログラムを提供しており、「生活困難者自立支援法」および「8050問題」の解決のための政策を推進している。韓国では保健福祉部、女性家族部、雇用労働部などが連携し、隠遁型青年支援政策を施行しており、一部の自治体で隠喩型引きこもりが支援条例を制定して対応している。 両国は、経済不安、社会的孤立、精神的問題が「孤立、隔離、孤独」の要因となっていることに同意しており、今後は社会認識の向上、個別の支援の提供、長期的な支援体制の確立が重要であると認識している。

2

5,200원

본고는 일본 내에서 일본어의 한국어 표기가 어떻게 이루어지고 있는지에 대한 케이스 스터디로, 東京 소재의 東京国立博物館에 전시된 유물 등의 한국어 설명을 대상으로 한국어 표기를 조사하여 내용을 정리하고 한국 국립국어원의 한국 어문 규정집 외래어 표기법과의 비교를 통하여 한국어 표기가 실제로 일본에서는 어떠한 양상으로 표기되고 있는지 파악하여 다음의 여섯 가지 사항을 비교 분석하였다. ① 어두와 어중/어말에 따른 한국어 표기 ② “ツ”의 한국어 표기 ③ “ン”와 “ッ”의 한국어 받침 표기 ④ “ジャ ジュ ジョ チャ チュ チョ”의 拗音과 “ス ズ ツ”의 한국어 모음 표기 ⑤ 長音의 표기 ⑥ 그 외

This paper is a case study on how the Korean transcription of Japanese is conducted in Japan with a focus on the Korean transcription of 東京国立博物館. The Korean descriptions of artifacts, etc. exhibited at 東京国立博物館 located in 東京 were investigated concerning their Korean transcription, and the relevant content was summarized. Through a comparison with Korean Loanword Orthography in the Codes of the Korean Language of the National Institute of the Korean Language, the study identified the actual transcription patterns of Korean in Japan and compared and analyzed the following six items: ① Korean transcription according to the word initial, word medial, and word final ② Korean transcription of “ツ” ③ Korean final consonant transcription of “ン” and “ッ” ④ 拗音 of “ジャ ジュ ジョ チャ チュ チョ” and Korean vowel transcription of “ス ズ ツ” ⑤ Transcription of 長音 ⑥ Others

この研究は、日本の国内で、日本語が韓国語でどう表記されているのかについてのケーススタディである。対象は東京所在の東京国立博物館の展示や催し物の韓国語の説明で、韓国語の表記を調査して内容をまとめ、韓国の国立国語院の韓国語文規定輯の外来語表記法と比較し、韓国語の表記が実際日本ではどう行われているのかを把握して、次の6つの事項を分析する。 ①語頭と語中・語末による韓国語の表記②「ツ」の韓国語の表記③「ン」と「ッ」の韓国語の받침の表記④「ジャ ジュ ジョ チャ チュ チョ」の拗音と「ス ズ ツ」の韓国語の母音の表記⑤長音の表記⑥その他

3

5,500원

본 논문에서는 일본 문화재보호법의 2018년도와 2021년도의 개정 내용에서 특히 문화재 관리 분야에 있어 지역의 역할 강화에 주목했다. 인구가 감소하고 저출산과 고령화 등의 이유로 지역 문화재가 멸실되어 가는 위기 속에서, 지자체를 비롯한 지역 구성원이 일체가 되어 효율적이고 체계적으로 문화재의 보존과 활용을 할 수 있도록 그 역할을 법으로 규정하고자 하는 것이 법 개정의 주요 내용이다. 일본의 2018년의 개정 문화재보호법의 주요 내용은 첫 번째로 지역 문화재의 종합적인 보존과 활용을 위해 지역계획을 작성하도록 하는 것, 두 번째는 문화재의 소유자나 관리단체가 보존활용계획을 작성하도록 하는 것, 세 번째는 지역의 문화재보호행정 강화를 위한 제도 정비, 네 번째는 문화재 훼손 시의 벌칙을 강화하는 등이다. 또한 2021년도 개정에서는 문화재 등록제도에 있어 지방이 권한을 가질 수 있도록 문화재보호법에 명시했다. 이와 같이 일본 정부는 문화재보호법 개정에 의해 지역 문화재를 효율적으로 보존, 활용하기 위한 장기적인 계획을 세우고, 지역의 구성원이 모두 힘을 합쳐 문화재를 계승하도록 하며, 지자체의 지역문화재 관리 행정의 추진력 강화를 도모하고 있다.

In this paper, we focused on strengthening the role of the region in the field of cultural property management, especially in the 2018 and 2021 revisions of the Japanese Cultural Heritage Protection Act. The main content of the law revision is to stipulate the role of local members, including local governments, to efficiently and systematically preserve and utilize cultural assets in a crisis where the population is decreasing and local cultural assets are lost due to low birth rates and aging. The main contents of Japan’s revised Cultural Heritage Protection Act in 2018 are first to prepare a regional plan for the comprehensive preservation and utilization of local cultural assets, secondly to prepare a preservation and utilization plan, thirdly to strengthen the system for local cultural property protection administration, and fourthly to strengthen penalties for cultural property damage. In addition, the 2021 revision stipulated in the Cultural Heritage Protection Act so that local governments can have authority in the cultural property registration system. In this way, the Japanese government plans to efficiently preserve and utilize local cultural properties by revising the Cultural Heritage Protection Act, allowing all local members to join forces to inherit cultural properties, and strengthening the momentum of local cultural property management administration.

本論文では日本文化財保護法の2018年度と2021年度の改正内容において、特に文化財管理分野における地域の役割強化に注目した。少子高齢化などの理由で地域文化財が滅失していく危機の中で、自治体をはじめとする地域構成員が一体となって効率的かつ体系的に文化財の保存・活用できるようにその役割を法で規定しようとするのが法改正の主な内容である。 日本における2018年改正文化財保護法の主な内容は、第一に地域文化財の総合的な保存と活用のために地域計画を作成すること、第二に文化財の所有者や管理団体が保存活用計画を作成すること、第三に地域の文化財保護行政強化のための制度整備、第四に文化財毀損時の罰則強化などである。また、2021年度改正では文化財登録制度において地域が権限を持てるよう文化財保護法に明示した。このように、日本政府は文化財保護法改正により、地域文化財を効率的に保存・活用するための長期的な計画を立て、地域の構成員全員が力を合わせて文化財を継承するようにし、自治体の地域文化財管理行政の推進力強化を図っている。

4

5,400원

본고는 2022년 1월 현재, 세계적으로 부상하고 있는 ESG(환경・사회적 가치・책임경영)에 대한 한국과 일본의 사회적 인식과 현황을 조사하여 양국의 ESG의 현주소를 밝히려는 것이다. 분석 방법은 해당 시기 양국의 주요 포털사이트에 등장한 ESG 관련 기사의 주제・키워드・어휘 분석, ESG 연관어 분석 등 인문학적 접근방식을 채택한다. 일본 기사의 경우, 같은 시기 Google 영문판 기사의 주제인 「친환경 투자」 및 「기업의 사회적 과제」를 주로 다룬 데 비해 한국은 「국내기업의 ESG성과」 및 「등급」을 다루고 있다. 기사의 키워드나 ESG와 공기하는 연관어도 이와 유사하다. 어휘분포를 보면, 한국은 <일>, <기계>, <도구>, <의무>, 일본은 <경제>, <인간>, <마음> 등에서 상대적으로 유의차가 높았다. 전자는 국내기업 및 제품명이, 후자는 ESG펀드, 외국기업 및 경제 전문어의 사용이 두드러졌다. 이를 통해 한국은 세계적 흐름이나 일본에 비해 ESG를 기업의 과제라는 점에 지나치게 주목하고 있으며 ESG 관련 인식을 사회 전체로 공유하려는 노력이 필요하다는 결론을 얻었다.

This study aims to investigate the perception and the current state of ESG (environmental, social and governance), an emerging global trend, in Korea and Japan as of January, 2002. Methodologically, a humanities approach is taken to analyze themes, key words, vocabulary, and ESG-related terms in the articles from the major portal sites of both countries. The most frequent themes in Korean articles are 「ESG achievement of domestic companies」 and 「rating」, whereas the frequent items in Japanese articles are 「eco-friendly investment」 and 「social responsibilities in entrepreneurship」, which appeared in the articles of Google (English version) at the same period, Key words and related-terms that co-occur with ESG show the similar pattern. As for lexical distribution, significant differences are found in <work>, <machine>, <tool>, and <responsibility> in Korean articles, and <economy>, <human>, <mind> in Japanese articles. The noticeable words are the titles of domestic company or products in the former, and ESG fund, foreign firms, or economic terminologies in the latter. These findings suggest that Korea, in comparison with Japan as well as global trends, focuses on ESG narrowly as a corporate duty and this study concludes that more effort should be devoted to expanding the understanding of ESG to the entire society.

本稿は2022年1月現在、世界的に浮上しているESG(環境・社会的価値・責任経営)に対する韓国と日本の社会的認識、運用現況を調査し、両国のESGの現状を明らかにしようとするものである。 当該時期、両国の主要ポータルサイトのESG関連記事のテーマ及び関連キーワード、語彙分析という人文学的アプローチを採用した。 日本の記事の場合、同時期のGoogle英語版記事のテーマである「エコ投資」及び「企業の社会的課題」を主に扱っているのに対し、韓国は国内企業のESG成果及び等級を扱っている。記事のキーワードも同じ傾向を見せている。語彙分布の場合、韓国は日本に比べて仕事、義務、道具、機械等で、日本は韓国に比べて経済、人間、心等で有意差が現れた。前者は国内企業および該当製品名が、後者はESGファンド、外国企業および経済専門語の使用が目立った。これを通じて、韓国がESGを企業の課題という点に過度に注目し、社会全体で認識を共有しようとする努力が足りないという結論を下した。

5

6,300원

현재 우리가 직면한 세계적 과제는 ESG 및 이를 통해 도달 가능한 SDGs이다. 본고에서는 2023년 7월 현재, ESG와 SDGs에 대한 한국과 일본의 사회적 관심과 2022년 7월과의 변화를 분석한다. 또한 양국의 ESG 관련 기사(각 30편)를 통해 ESG와 SDGs와의 연계, ESG실태를 분석하여 앞으로의 방향을 제안한다. 일본과 대조하고, 전년도 현황과 비교를 통해 통시적인 분석이 가능할 것으로 본다. 최근 한국은 ESG 관련 자료 및 기사가 급증하였는데, 학술논문은 일본의 1/2에 불과하고 시기적으로도 늦다. 덧붙여 기사의 신뢰도에 문제가 있다. 기업의 「ESG등급 및 수상」이 주였던 22년 7월와 달리, 「ESG이행 및 ESG보고서」가 주를 이루고 있다. 「ESG문화・ESG관광」와 같은 용어 남용이 심한데, 자칫 ESG워싱의 우려가 있다. 기사 내용을 보면 E(환경)가 줄고 S(사회)가 늘었으나 「지역 상생・기부」에 치중되어 있다. 그리고 G(거버넌스)는 답보 상태이다. 향후, 실천하기 쉬운 분야에 몰리는 현상을 개선하고 근본적인 문제 해결에 힘을 기울여야 한다. 무엇보다 ESG 영역 간의 균형이 필요하고 ESG 및 SDGs에 대한 인식개선 및 효과적 연계가 이루어지도록 국가 차원의 노력이 요구된다.

The global challenge we are currently facing is ESG and the SDGs that can be reached through it. This study examines social interests in ESG and SDGs in Korea and Japan as of July 2023. In addition, the connection between ESG and SDGs and the status of ESG were analyzed through ESG-related articles (30 articles from each country) and future directions are suggested. A more objective and diachronic analysis is possible through comparison with the status in Japan and the previous year. In the past 2-3 years, there has been a rapid increase in the number of ESG-related data and articles in Korea, but there is a problem with the reliability of the articles. The number of academic papers is only 1/2 that of Japan, and they also lag behind in terms of timing. In Korea, unlike the previous year, when the company’s “ESG ratings and awards” were the main focus, “ESG implementation and ESG reports” are the main focus. The overuse of terms such as “ESG culture and ESG tourism” is noticeable and may cause a risk of ESG washing. According to the analysis on the articles, E (environmental) has decreased and S (social) has increased, but the focus is on “local co-prosperity and donation.” Moreover, G (governance) is at a standstill. In the future, efforts must be made to change the phenomenon of focusing on areas that are easy to practice and to solve fundamental problems. Above all, balance among ESG factors is needed, and efforts at the national level are required to improve awareness of ESG and SDGs and to ensure that ESG and SDGs are effectively linked.

現在、私たちが直面している世界的課題はESG及びこれを通じて到達できるSDGsである。本稿では2023年7月現在、ESGやSDGsに対する韓国と日本の社会的関心を分析し、1年前と比較する。ESG関連記事(各30編)を通じてESGとSDGsとの連携、取り扱っている領域等、ESGの実態を分析し、今後の方向を提案する。何よりアジアでこれらを先進的に取り組んでいる日本と比較し、前年度の現況と比較することで、通時的分析結果が得られることを期待する。 近年韓国はESG関連資料や記事が急増したが、学術論文は日本の2分の1に過ぎず、時期的にも遅い。それに、記事の信頼度にやや問題がある。韓国は企業の「ESGランク及び受賞」が主だった前年度とは異なり、「ESG取り組み」及び「ESG報告書」が主となっている。「ESG文化・ESG観光」のような用語の乱用が目立つが、ややもするとESGウォッシュの恐れがある。さらに、依然としてESGとSDGsの連携が薄い。ESGの各領域間バランスが取れている日本に比べ、韓国はE(環境)領域が減っており、G(ガバナンス)領域は横ばい状態である。S(社会)領域は増えているが「地域共生・寄付」に片寄っている。 今後、韓国は実践しやすい分野に集中しているのを改善すべく、根本的な問題解決が必要である。なお、ESGの各領域間のバランスが必要で、ESGとSDGsが効果的に連携できるよう国家レベルの努力が要求される。

6

5,800원

본 논문에서는 2017년 일본 정부의 입장 발표 이후로 논란이 되고 있는 교재로서의 교육칙어 사용 문제에 대해 살펴보았다. 먼저 그와 관련된 사항들을 심층적으로 이해하기 위해 교육칙어의 공식 해설서인 『칙어연의』를 통해 교육칙어에 담긴 의미를 살펴보고, 교육칙어가 국민도덕으로 활용되던 당시의 사회적 효과에 대해 검토하였다. 그리고 교육칙어 교재 사용 용인론의 등장 배경과 그 주장, 반대론과 그 주장에 대해 살펴보았다. 『칙어연의』에서 밝힌 교육칙어의 덕의는 “효제충신”과 “공동애국”으로, 교육칙어에 기반 한 교육의 목적은 개인과 국가의 유기체적 관계를 강조함으로써 개인의 삶을 국가를 위해 기능하게 하는 것이었다. 1948년 중・참의원의 결의에 의해 실효 및 폐기되었던 교육칙어는 2017년 일본 정부가 교육칙어의 교재 사용을 용인하는 입장을 표명하면서 다시 공식석상에 등장하였다. 교육사학회・일본교육학회 등의 학계에서는 정부 입장에 반대하여 성명문과 각종 연구 자료를 발표하며 교육칙어의 문제점을 지적하였다. 일본 정부는 지속적인 교과서 개정을 통해 집권 정당의 역사 인식을 반영해왔던 만큼, 교육칙어의 교재 사용 문제 또한 앞으로 어떻게 전개될지 관심을 갖고 지켜보아야 한다.

In this study, we examined the debate on application of the Imperial Rescript on Education to the moral education. In order to understand the relevant matters in depth, we explored the meaning of the Imperial Rescript on Education through the Chokugoengi the official commentary of it and the social effects of the time when it was the national morality. Also, we explored the background of the emergence of an affirmative argument about application of the Imperial Rescript on Education to the moral education and an argument against it. As the Japanese government has reflected the historical perception of the ruling party through continuous revision of textbooks, we should keep paying attention to how this issue will develop in the future.

本研究では2017年の日本政府の立場発表以後、議論になっている教材としての教育勅語使用問題について考察した。まず、教育勅語の公式解説書である󰡔勅語衍義󰡕を通じて教育勅語に含まれた意味と教育勅語が国民道徳として活用された当時の社会的効果について検討した。また、教育勅語の教材使用容認論の登場背景とその主張、そして反対論とその主張について検討した。『勅語衍義』で明らかにした教育勅語の徳義は「孝悌忠信」と「共同愛国」であり、教育勅語に基づいた教育の目的は個人と国家との有機体的関係を強調することで個人の人生を国家のために機能させることだった。1948年に衆議院・参議院の決議により実効・廃棄された教育勅語は、2017年に日本政府が教育勅語の教材使用を容認する立場を表明し、再び公式の場に登場した。教育史学会・日本教育学会などの学界では、政府の立場に反対して声明文や各種研究資料を発表し、教育勅語の問題点を指摘した。 日本政府は持続的な教科書改正を通じて政府与党の歴史認識を反映してきた。教育勅語の教材使用問題も今後どのように展開されるのか関心を持って見守らなければならない。

7

7,200원

최초의 피폭국이면서도 ‘원자력의 평화적 이용’이라는 미국 에너지정책을 수용한 전 후 일본의 선택은, 결국 3・11을 계기로 50여 년 만에 히로시마(広島) – 나가사키(長崎) – 비키니섬– 후쿠시마를 잇는 피폭의 경험을 재생시키는 결과를 초래했다. 이는 일본에 게 패전 이후 선택한 대미종속적 협조외교 하에서의 고도경제성장 정책에 대한 재평가 및 근대국가 일본의 정체성에 대한 근본적인 질문을 함께 던지는 사건이 되었다. 일본이 원자력 발전에 동참한 것은 냉전이 시작된 1950년대 핵무기 개발 경쟁으로 발생한 핵전쟁 의 공포를 평화라는 명분으로 치환・은폐하고자 했던 미국의 의도 때문이었다. 또한 미국의 아시아 반공파트너가 되었던 일본은, 전후배상을 통해 동남아 경제시장 에 진출하게 되었고, 여기서 TVA방식과 같은 댐 건설 플랜트가 층위적 연쇄성을 갖고 미국과 일본으로부터 수출되었다. 이는 냉전시대 자본주의 진영의 경제적 우위를 증명하 는 도구로 활용되었으며, 그 존재 자체만으로도 과학기술・인류문명의 진보를 상징하는 것이 되었다. 당시에는 압도적인 힘으로 자연을 정복하고 변형하는 것이 ‘산업발전’의 상징으로 여겨졌기 때문에 거대한 댐의 위용은 최첨단 과학기술의 산물인 원자력 발전소 와 함께 ‘근대화’와 ‘발전’의 표상(表象)이 되어 갔다.

Japan accepted the energy policy of Atoms for Peace, even though it was the first atomic bomb victim country. This choice eventually resulted in the regeneration of the exposure experience connecting Hiroshima-Nagasaki-Bikini Island-Fukushima for the first time in more than 50 years with the 3・11(Fukushima Nuclear Plant Incident). This became an event that raised fundamental questions about Japan’s identity as a modern nation and a re-evaluation of Japan’s policy of high economic growth under cooperative diplomacy that was dependent on the US after the war. Japan’s participation in nuclear power generation was due to the US intention to cover up and replace the fear of nuclear war caused by the Cold War era in the 1950s in the name of peace. In addition, Japan, which had become an Asian anti-communist partner of the United States, entered the Southeast Asian economic market through post-war compensation, where dam construction plants such as the TVA method were exported from the United States and Japan with a hierarchical chain. This was used as a tool to prove the economic superiority of the capitalist camp during the Cold War, and its existence itself became a symbol of the progress of science and technology and human civilization. At that time, conquering and transforming nature with overwhelming power was considered a symbol of ‘Industrial development’, so the grandeur of the huge dam became a symbol of ‘modernization’ and ‘development’ along with the nuclear power plant, a product of cutting-edge science and technology.

最初の被爆国でありながら「原子力の平和利用」というエネルギー政策を受け入れた 戦後日本の選択は、3・11を契機に約50年ぶりに「広島-長崎-ビキニ島-福島」を結ぶ被爆 の経験を再生させる結果をもたらした。これは日本にとっては敗戦後選択した対米従 属的協調外交の下での高度経済成長政策に対する再評価および近代国家日本のアイデ ンティティに対する質問まで同時に見直されるべきであるという第一歩を示した。し かし、日本が原子力発電に加わったのは、1950年代の冷戦時代、核兵器開発競争で発 生した核戦争の恐怖を平和という名分で置き換え、隠ぺいしようとした米国の意図の ためだった。 また、アメリカのアジア反共パートナーとなった日本は、戦後賠償により東南アジ アの経済市場に進出することとなった。ここで、TVA方式のようなダム建設プラント が層位的連鎖性を持って米国と日本から輸出された。これは冷戦時代、資本主義陣営 の経済的優位性を証明する道具として活用された。それは存在だけでも科学技術・人 類文明の進歩を象徴するものとなった。 当時は圧倒的な力で自然を征服し、変形する ことが「産業発展」の象徴とされたため、巨大なダムの威容は最先端科学技術の産物で ある原子力発電所とともに「近代化」と「発電」の表象となっていった。

8

5,100원

Indignation and Resistance of Korean Poets under Japanese Rule Under Japanese rule, Korean poets expressed their righteous indignation at Japanese violence and injustice. They aesthetically sublimated their rage, creating resistant poems. Their resistant poems are all rooted in religious faith. Han Yongwoon, Lee Yuksa, Yoon Dongju revealed their resentment and resistance, grounded on Buddhism, Confucianism, and Christianity respectively, convinced of liberation of their fatherland. In light of religious conviction of perpetual history, the secular domination of Japan is rendered powerless and only transient. The characteristics of the three poets are as follows. First, they present balance between aesthetics and politics, utilizing allusion and ambiguity. Second, they show assurance of the independence of Korea from Japan, based on specific religious world views. Third, they reveal optimistic historical vision, assuming sacrifice and action.

日帝強占期においてわが国の詩人は日本帝国の暴力に対して反発を覚え、怒りを露にした。彼らは各々の怒りを美的な水準までに高め、抵抗の詩を作り上げた。これらの抵抗の詩は共通的に宗教的な信念に基づいている。韓龍雲、李陸史、尹東柱の怒りと抵抗はそれぞれ仏教、儒教、キリスト教の世界観に繋っている。彼らは宗教的な信念に基づいて日本の帝国主義に怒りを表し、抵抗したのであり、さらに、民族の解放を確信していた。宗教的な信念に根ざした歴史認識において世俗的なレベルの日本帝国主義の権力は無力であり、はかないものとして見做されていたのである。三人の抵抗の詩が持っている特徴は次の三点にまとめることができよう。一つ目に、詩の有する暗示性や曖昧さを効果的に活用し、美しさや政治性の均衡を保っていることである。二つ目は、三人とも特定の宗教的な世界観に基づいて解放に対する確信を見せていることである。三つ目は、三人とも自己犠牲と実践を前提にした楽観的な歴史的展望を持っていることである。

9

7,900원

본 논고는 8-9세기 신라와 발해, 일본의 자아 인식과 이들 사이의 타자 인식에 대하여 살핀 것이다. 일본 율령국가는 신라와 발해를 蕃國으로 인식하고, 蝦夷와 隼人, 南島人을 夷狄으로 대우하였다. 8세기에 일본은 天皇을 정점으로 自國과 蕃夷를 모두 아우르는自國 중심의 독자적인 천하관(세계관), 즉 小帝國主義的인 국제질서를 구축하였다. 신라는 당나라의 蕃國으로 자처하면서도 한때 報德國과 耽羅 또는 渤海와 耽羅를 屬國으로 거느리는 자국 중심의 천하관을 구축하였다. 8세기에 신라는 일본을 隣國으로 대우하였는데, 이때 신라인은 自國을 王城의 위상을 지닌 국가로 인식하며 중국과 거의 대등한 유교문화를 발전시킨 문화선진국, 즉 君子國이라 자부하고, 일본은 문화적으로 낙후된 夷狄國家로 폄하하였다. 733년에 신라가 발해를 침략한 이후 두 나라는 한동안 적대관계를 유지하였고, 8세기 중반부터 신라는 발해를 抗禮의 隣國으로 대우하였다. 신라인들은일본과 마찬가지로 발해도 문화적으로 낙후된 夷狄國家로 폄하하며 자존감을 드러냈다. 발해는 대외적으로 당나라의 蕃國으로 자처하면서도 대내적으로 皇帝國體制를 지향하였다. 또한 주변의 靺鞨 部族을 蕃國으로 거느리는 자국 중심의 독자적인 세계관을 정립하였다. 발해는 8세기 중반 이후부터 신라를 抗禮의 隣國으로 대우하면서도 국제무대에서 서로 경쟁하면서 교류하였다. 발해는 신라와 마찬가지로 일본을 대등한 관계의 隣國으로 대우하였는데, 이것은 발해와 일본 사이를 舅甥關係라 주장하거나 발해왕이 일본 천황에게 보낸 國書를 啓라 불렀던 사실을 통해 입증할 수 있다. 일본은 신라와 발해를蕃國으로 인식한 반면에, 신라와 발해는 일본을 抗禮의 隣國으로 대우하는 일본과 신라, 일본과 발해의 同床異夢은 현실에서 외교적 마찰과 충돌로 비화되었다. 통일신라기신라의 자아와 타자 인식은 전근대 우리나라의 대중국・일본 인식의 淵源이 되었다고 정리할 수 있다.

This paper examines the self-awareness of Silla, Balhae and Japan in the 8th and 9th centuries and the perception of others among them. Japan’s Ritsuryo state recognized Silla and Balhae as tributary countries, and treated Ezo, Hayato, and Namdo people as barbarians. In the 8th century, with the Emperor at the top, Japan established its own country-centered independent view of the world covered all one’s own and tributary countries, barbarians, namely, a small imperialist international order. Silla, which claims to be a tributary country of the Tang Dynasty, once established its own country-centered independent worldview that made Bodeok-country and Tamra or Balhae and Tamra a tributary country. At that time, the Silla people recognized their country as a state with the status of a royal castle and proudly regarded it as a Noble-man country(君子國) that developed Confucian culture comparable to that of China, on the other hand, despised Japan as an uncivilized barbarians country(夷狄國) that fell behind culturally. Since Silla invaded Balhae in 733, the two countries have maintained hostile relations for a while, and since the mid-8th century, Silla has treated Balhae as a country of good-neighbor diplomacy. The people of Silla, like Japan, considered Balhae a culturally backward country, showing their pride. Although Balhae claimed to be a tributary country of the Tang Dynasty, it aimed to establish the emperor’s state system internally. In addition, Balhae established its own country-centered independent worldview that made the neighboring Mamma tribes a tributary political group. Since the mid-8th century, Balhae has treated Silla as a country of good-neighbor diplomacy, and competed or interchanged with each other on the international stage. Balhae, like Silla, treated Japan as a country of good-neighbor diplomacy, either by claiming that Balhae and Japan were father-in-law and son-in-law relations or by referring to the national letter sent by Balhae King to the Japanese emperor as “Ki(啓).” Japan recognized Silla and Balhae as tributary countries, but Silla and Balhae treated Japan as a country of good-neighbor diplomacy, and Silla and Japan’s or Japan and Balhae’s dream of the same bed was caused by diplomatic friction and conflict. It can be summarized that Silla’s ego and perception of others during the Unified Silla Period became the source of Korea’s perception of China and Japan in the pre-modern era.

本論考は、8-9世紀の新羅・渤海・日本の自我認識とこれらの間の他者認識について 考察したものである。日本の律令国家は、新羅と渤海を蕃国と認識し、蝦夷と隼人南島人を夷狄として待遇した。8世紀に日本は天皇を頂点に自國と夷狄を全て包括する 自国中心の独自的天下観、つまり小帝国主義的な国際秩序を構築した。新羅は唐の蕃 国と自任しながらも一時報德国と耽羅または渤海と耽羅を引き連れる自国中心の天下 観を構築した。8世紀に新羅は日本を隣国として待遇したが、この時新羅人は自国を 王城の位相を持つ国家と認識し、中国と同等の儒教文化を発展させた文化先進国、すなわち君子国と自負し、日本は文化的に立ち後れた夷狄国家と卑下した。733年に新羅が渤海を侵略してから両国はしばらく敵対関係を維持し、8世紀半ばからは新羅は 渤海を抗礼の隣国として待遇した。新羅の人々は、日本と同じく渤海も文化的に立ち後れていた夷狄国家とみなし、自尊感を露わにした。渤海は対外的に唐の蕃国と名乗 りながらも、対内的には皇帝国体制を目指した。また周辺の靺鞨部族を蕃国に引き連 れる自国中心の独自の世界観を確立した。渤海は8世紀半ば以降、新羅を抗礼の隣国として待遇しながらも、国際舞台で互いに競争しながら交流した。渤海は新羅と同 様、日本を対等な関係の隣国として待偶したが、これは渤海と日本の間を舅甥關係と主張するか、渤海王が日本の天皇に送った国書を啓と呼んだことによって立証でき る。日本は新羅と渤海を蕃国と認識したが、新羅と渤海は日本を抗礼の隣国として待 遇する日本と新羅、日本と渤海の同床異夢は現実の中で外交摩擦と衝突に飛火した。 統一新羅期の新羅の自我と他者の認識は、前近代の韓国の対中国・日本の認識の淵源 になったと整理できる。

10

5,200원

중등교원 임용시험은 예비교사 중에서 중등교사를 선발하는 시험이다. 일본어과 중등교원 임용시험으로 선택된 교사가 학교 교육을 담당하기 때문에, 충실한 문제가 요구된다. 따라서 일본어과 중등교원 임용시험의 개선 방법을 제언하기 위하여 일본어과 중등교원 임용시험의 영역별 비중, 문항 분석을 분류하여 검토하였다. 구체적으로 본 연구는 2014학년도부터 일본어과 중등교원 임용시험이 실시되지 않은 기간을 제외한 2025학년도까지 실시된 최근 10년간 일본어과 중등교원 임용시험을 중심으로 유형 A, B 평가 항목 총 132개 항목 중 일본어 교과교육학과 관련된 48개 항목을 중심으로 각 학년도의 항목 수와 배점을 분석했다. 이를 통해 교과교육 영역에 대한 기준 마련과 영역의 확대에 따른 교육의 기회를 제공의 필요성에 대해 피력하고 있다.

This study conducts an item analysis of the linguistics questions in the secondary school Japanese teacher recruitment exams of 2014-2025. The frequency of Japanese language education questions was examined by year, sub-field, and question format. The results show that the frequency of Japanese language education questions has increased over the recent six years and the most recent exam of 2024 includes the highest number of Japanese language education questions. Through this, the necessity of establishing standards for the subject education area and providing educational opportunities according to the expansion of the area is expressed.

日本語科中等教員任用試験は予備敎師の中から中等敎師を選拔する試驗である。日本語科中等教員任用試験で選ばれた敎師が學校敎育を擔當するので、充實した問題が求められる。日本語科中等教員任用試験の改善方向を提言するために、試験の領域別比重、問項分析に分け、この試驗を檢討した。 具体的に、本研究は2014学年度から日本語科中等教員任用試験が実施されていない期間を除いた2025学年度まで実施された最近10年間、日本語科中等教員任用試験試験を中心に類型A、B評価項目の計109項目のうち、日本語教科教育学と関連した42項目を中心に各学年度の項目数と配点を分析した。分析を通じて教科教育領域における基準と領域の拡大にともなう教育の機会を提供する必要性について披瀝した。

 
페이지 저장