Earticle

현재 위치 Home

일본학연구 [The Journal of Japanese Studies]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) [Institute for Convergent Humanities in East Asia (ICHEA)]
  • pISSN
    1598-737X
  • eISSN
    2465-8448
  • 간기
    연3회
  • 수록기간
    1997 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 일본어와문학
  • 십진분류
    KDC 730 DDC 492
제62집 (10건)
No

특집논문 : 2017년도 한국연구재단 인문한국플러스(HK+) 지원사업 수행 연구논문

1

5,200원

일본에서는 일찍부터 인쇄 기술의 진보로 인하여 출판 산업이 발달하였으며, 이는 자연스레 출판업자의 증가로 이어졌다. 그리고 다량의 서적이 출판되면서 서적 유통이 활발해지게 되었고 많은 서적이 판매되고 대여되면서 근세적 독자의 형태가 등장하였다. 에도시대에는 출판업자에 따라 간행되는 서적의 종류가 달라졌으며, 그 중에서 스하라야 모헤(須原屋茂兵衛)는 공적인 출판물을 주로 간행하였다. 또한 스하라야 모헤의 밑에서 업무 수행을 하고 분가한 여러 출판업자는 ‘스하라야’라고 하는 상호를 물려받아 그 명맥을 이어나갔다. ‘스하라야’의 상호를 물려받은 업자는 의학, 양학, 어학, 지리 등 다양한 분야의 서적을 간행하였다. 에도시대의 출판 산업의 발달은 서적의 증가로 이어졌으며 이는 생계형 작가를 탄생시키는 계기가 되었다. 출판업자는 이러한 생계형 작가와 함께 서적 간행을 계속하였고, 점차 출판업자에 따라 간행되는 서적의 분야가 나누어졌다. 따라서 서적으로 전달되는 지식의 종류 또한 달라졌으며, 출판업자에 따른 지식과 정보의 차이가 현격하게 드러나게 되었다.

In Japan, the publishing industry developed early due to the development of printing technology, which naturally led to an increase in the number of publishers. And as a large number of books were published, book distribution became active, and as many books were sold and rented, a form of modern reader appeared. In the Edo period, the types of books published were different depending on the publisher, and among them, Suharaya Mohee published public publications mainly. In addition, several publishers who worked and divided under Suharaya Mohee inherited the name of ‘Suharaya’ and continued its name. The company inherited the name of ‘Suharaya’ published books in various fields such as medicine, Western learning, linguistics, and geography. The development of the publishing industry in the Edo period led to an increase in books, which gave birth to livelihood writers. Publishers continued to publish books with these livelihood writers, and gradually the fields of books published were divided according to publishers. Therefore, the type of knowledge delivered in books also changed, and the difference between knowledge and information according to publishers was remarkably revealed.

日本では早くから印刷の技術の進歩によって出版産業が発達し、これは自然に出版業者の増加につながった。そして多量の書物が出版されることによって書物の流通が活発になり、多くの書物が販売されて貸し出されることになると近世的読者の形態が登場した。 江戸時代には出版業者によって刊行される書物の種類が変わったが、その中で須原屋茂兵衛は公的な出版物を主に刊行した。また、須原屋茂兵衛の下で業務の修行を行い分家した出版業者は、「須原屋」という商号を継承してその命脈を保った。「須原屋」の称号を継承した業者は、医学、洋学、語学、地理などの様々な分野の書物を刊行した。 江戸時代の出版産業の発達は書物の増加につながり、これは原稿料で生計を支える作者を誕生させるきっかけとなった。出版業者はこのような生計型作者とともに書物の刊行を続け、次第に出版業者によって刊行される書物の分野が分けられた。したがって、書物で伝わる知識の種類もまた変わってきたのであり、出版業者による知識と情報の差が懸隔に表れるようになった。

2

5,200원

전목은 20세기 중국의 가장 영향력 있는 학자 가운데 한 명이다. 그는 “그 어떤 사회의식 형태든 사회적 존재의 산물이며 문화철학의 탄생과 형성 그리고 발전은 특정한 사회시기와 밀접한 연관이 있다.”고 말한다. 전목은 역사적 고찰과 철학적 사상을 결합하여 자기만의 독특한 문화철학 체계를 구축한다. 그는 문화란 “점진적인 발전의 오랜 역사 과정에서 형성된 대규모 그룹의 삶”이라 정의하며 문화를 세 종류로 나누고 인류 생활의 다양한 형태를 7개의 영역으로 나누어 ‘문화의 세 유형’과 ‘칠 요소’라 부른다. 전목은 문화와 문명의 관계 그리고 문화를 대하는 방법과 태도에 대해서 고찰하였고, 중국문화의 변화 과정과 미래 발전의 시야에서 중국 전통문화에 대한 기본 관점을 제기한다. 그는 동서양의 서로 다른 경제적 특징과 자연환경이 동・서문화의 본질적 차이의 원인이라 지적하고, 이를 바탕으로 중국문화는 내경적 농경문화로 서양문화는 외경적 상업문화라 이야기한다. 전목의 문화철학 체계와 중・서문화에 대한 그의 비교는 오늘날 동아시아 문화연구에 중요한 이론적 근거를 제공해주며 미래 문화연구가 나아갈 방향을 제시한다.

Qian Mu was one of the most famous masters of Chinese traditional culture. he said “any social ideology are the product of social existence, philosophy of culture is no exception, it the generation, formation and development of specific social period close contact.” he paid attention to the method of combining historical and philosophical thought to study culture and constructed his distinct ideological system of Chinese traditional culture. As Qian Mu said, the culture is the large group’s lives formed during a long history process of gradual progress. He divided the structure of culture into three ranks and seven constituents. Qian Mu explore the relationship between culture and civilization as well as the method of attitude towards culture. he talk about the basic view of traditional Chinese culture from the angle of change development and future development of Chinese culture. And he points out the different economic characteristics and natural environment of the easten-Western are the root cause of the difference in the Chinese-Western culture. Qian Mu’s cultural philosophy system and his comparison of two kinds of Chinese culture and Western culture provide an important theoretical basis for our research today and present a direction for the study to move forward.

錢穆は、20世紀中国で最も影響力のある学者の一人だ。彼は「どんな社会意識の形態であっても、それは社会的存在の産物であり、文化哲学の誕生と形成、発展は特定の社会時期と密接な関係がある」と語る。錢穆は歴史的考察と哲学的思想を結合し、自身の独特な文化哲学体系を構築する。彼は、文化とは「漸進的な発展の長い歴史の過程で形成された大規模グループの生」と定義し、文化を3種類に分け人類生活の様々な形態を7つの領域に分け「文化の3類型」と「7要素」と呼ぶ。 錢穆は文化と文明の関係と文化に対する方法と態度について考察し、中国文化の変化過程と未来への発展という視野をもって中国伝統文化に対する基本的な観点を提起する。彼は東洋と西洋の経済的特徴の違いと自然環境が東・西文化の本質的な違いの原因であると指摘し、これを土台として中国文化は内傾的農耕文化であり、西洋文化は外傾的商業文化であると語る。錢穆の文化哲学体系と中・西文化に対する彼の比較は、今日の東アジア文化研究に重要な理論的根拠を提供し、未来の文化研究の進むべき方向を示している。

3

7,800원

본 논문은 선진시기의 유가 사상이 주 왕조 전통의 혈연 기반 종법제의 신분제도 하에서 인간 개인의 위상과 역할을 어떻게 이해했으며, 그러한 인간 이해는 맹자와 순자를 거치면서 어떻게 전환되었는가를 운명론과 자유론이라는 맥락에서 고찰하는 데에 목적을 두었다. 이러한 문제의식 하에 논의를 전개한 결과 아래와 같은 결과를 확인했다. 󰡔서경󰡕의 기록에 의하면 주 왕조 성립 당시에는 천명과 덕의 상응을 매우 중시했는데 하늘은 명령하고 인간은 명령받는 고정된 지위이며, 특히 명령을 받는 것은 극소수의 특정인에 한정되는 것으로 인식되었다. 이는 명(命)-덕(德) 개념으로 요약되는 것이었다. 공자는 주 왕조 전통의 명-덕 개념을 일정부분 변경하여 수용했다. 명은 인간의 힘으로는 어쩔 수 없는 일들이라는 의미로 다소 일반화시켜 이해했고, 덕은 개인의 인격적 칭호로 이해하여 확장된 의미를 보여주었다. 이러한 의미의 확대에 따라 󰡔서경󰡕의 명-덕 개념에 비해 󰡔논어󰡕의 명-덕 개념의 상응은 다소 느슨한 결속으로 연결되어 있음을 보여주었다. 맹자는 명-덕 개념보다 성(性)-심(心) 개념을 중시했다. 인간으로서 어쩔 수 없는 영역을 지칭하는 명 개념에서 성 개념을 분리함으로써 인간 주체성의 근거를 성에 두었다. 그리고 성에 근거한 주체성의 발현을 심으로 이해함으로써 운명론적 사유가 강했던 전통에서 자유론으로의 적극적 전환을 보여주었다. 순자는 심(心)-위(僞) 개념을 중시했다. 그는 오직 인간의 인위적 노력을 중시하여 이를 위(僞)라고 표현했고, 위를 구현하는 주체성의 핵심을 인간 이성의 중심인 심(心)으로 이해했다. 따라서 순자는 운명론을 배제하고 인간의 자율성에 최고의 가치를 부여했다.

The purpose of this article is to examine the conversion of Confucianism in the pre-Qin period in the context of predetermination and liberalism. As a result of the purpose, the following results were confirmed. According to the record of Shu ching(書經), when the Zhou Dynasty was founded, the correspondence between heaven and virtue was very important. This was summarized in the concept of Ming(命)-De(德). Confucius accepted the concept of Ming-De in the Zhou dynasty tradition with some changes. Ming was somewhat generalized to mean things that couldn’t be helped by human power, and De was understood as an individual’s personal title. It was shown that the correspondence of the concept of Confucius’ Ming-De was connected by a somewhat loose bond. Mencius emphasized the concept of Xing(性)-Xin(心) rather than the concept of Ming-De. By separating the concept of Xing from the concept of Ming, the basis of human subjectivity is based on Xing. And by deeply understanding the manifestation of subjectivity, he showed an active transition from predetermination to liberalism. Xunzi emphasized the concept of Xin(心)-Wei(僞). He emphasized only human effort and expressed it as a Wei. Also, the core of subjectivity was understood as the Xin, the center of human reason. Xunzi ruled out predetermination and gave the highest value to human freedom.

この記事の目的は、先秦と自由主義の文脈で、秦以前の儒教の転換を調べることです。その結果、以下の結果が確認されました。 書經の記録によると、周王朝が建国されたとき、天と徳の対応は非常に重要でした。これは、命-德の概念に要約されています。 孔子は周王朝の伝統の命-德の概念をいくつかの変更を加えて受け入れました。 命は、人間の力では助けられないことを意味するようにいくらか一般化され、德は個人の個人的な称号として理解されていました。孔子の命德の概念の対応は、やや緩い絆で結ばれていることが示された。 孟子は命-德の概念よりも性心の概念を強調した。性の概念を命の概念から分離することにより、人間の主観性の基礎は性に基づいています。そして、主観性の現れを深く理解することによって、彼は事前決定から自由主義への活発な移行を示しました。 荀子は心僞の概念を強調しました。彼は人間の努力だけを強調し、それを僞として表現しました。また、主観の核心は、人間の理性の中心である精神として理解されていました。荀子は事前決定を排除し、人間の自由に最高の価値を与えました。

일반논문 : 日本學

4

6,700원

일본에서 전해지는 신라의 요괴 진린 전승과 제의를 종합적으로 검토한 결과를 간략히 소개하면 다음과 같다. 첫째는 그것은 下關, 牛窓, 久留米, 石見 등지에 집중적으로 분포되어있으며, 그 명칭도 塵輪, 塵輪鬼, 桜桃沈輪, 神輪, 塵輪魔王 등으로 표기되어 있다. 그 외모적 특징은 적색 피부에 8개의 머리가 달린 오니 모습이었다. 그리고 우시마도에서는 진린의 혼백이 우시오니가 되었다는 전승이 덧붙여지기도 했다. 둘째는 진린의 원형은 13세기경 󰡔팔번우동훈󰡕에 있었고, 우시오니는 14세기경의 󰡔팔번대보살어연기󰡕에서 시작하여 17세기 때 하야시 라잔의 재해석을 통해 수용된 결과이었다. 셋째는 진린은 신공의 신라정벌의 당위성에 인해 태어난 요괴이며, 또 그것을 퇴치하는 주역이 모두 하치만신이었다. 그리고 그 역할을 하치만신이 맡았던 것은 그 신이 일본을 지키는 국방의 신이기 때문이었다. 넷째는 진린의 국적이 신라(삼한), 고려, 몽고가 중첩되는 것에서 볼 수 있듯이 그의 전승의 이면에는 일본군의 백촌강 전투에 대한 패배, 그리고 몽고와의 전쟁에서 겪은 좌절감이 짙게 깔려 있었다. 그러한 상황에서 태어난 진린 전승은 일본인들이 가지는 한반도와 몽고에 대한 끊임없는 두려움과 적대감이 낳은 새로운 신화적 산물이었다.

“Palban U Mong-hun” from Japan is a myth combining “Jinlin Myth” and “Samhan Political Punishment Theory.” In the 13th century, in order to ensure the legitimacy of the “Shingong’s Theory of the Political Punishment of Silla,” the Japanese religious priests noted the story of the monster truth that was handed down in Shimonoseki, Ushima Island, Kurume and Iwami. Jinlin is a monster of Oni with red skin and eight heads. The story of Jinlin is described as a monster from the Korean Peninsula attacking Japan across the sea. The threat of truth is believed to have originated from the threat posed by Japan on the Korean Peninsula. Since ancient times, Japan has been afraid of Silla, Goryeo and Mongolia crossing the sea to conquer Japan. This fear is embodied in Jinlin story. The study examines how <the story of Empress Jingu> and <Jinlin myth>, which represent Japan’s fears, combined.

日本に伝わる新羅の妖怪の伝承と祭儀を総合的に検討した結果を簡略にまとめると次のようになる。一つ目、それは下関, 牛窓, 久留米, 石見などに集中的に分布しており, その名称も麈輪, 麈輪鬼, 桜桃沈輪, 麈輪魔王などと表記されている。その外見的特徴は、赤色の肌に8つの頭がついている鬼の姿だった。牛窓では、麈輪の魂魄が牛鬼になったという伝承が付け加えられている。二つ目、麈輪の原型は13世紀頃󰡔八幡愚蒙訓󰡕にあり、牛鬼は14世紀頃の󰡔八幡大菩薩御縁起󰡕に始まり、17世紀の林羅山の再解釈によって受容された結果であった。三つ目、麈輪は神功の新羅征伐の当為性が必要により生まれた妖怪であり、それを退治する主役がすべて八幡神だった。その役割を八幡神が担ったのは、その神が日本を守る国防の神様だからだった。四つ目、麈輪の国籍が新羅(三韓)、高麗、蒙古が重なっていることからも、その伝承の裏には日本軍の白村江戦いに対する敗北、そして蒙古との戦争で経験した挫折感が色濃く残っていた。そのような状況で生まれた麈輪伝承は、日本人の持つ韓半島とモンゴルに対する絶え間ない恐怖と敵対感から生まれた新しい神話的産物であった。

5

6,000원

중국과 조선 시대에 존재한 문인이 대부분 사대부 계층이거나 과거제라는 조건과 강하게 연계되어 있다는 관점에서 한국 학계에서는 근세 일본의 문인에 대한 논의가 제대로 이루어지지 못했다. 그런데도 과거제의 유무와 관계없이 학문으로써 유학을 습득하고 한시와 문인 풍류를 향유한 문인 아집(雅集)은 분명 상인이나 의사, 유학자 등 다양한 사회적 위치를 가지는 이들에 의해 형성되어 있었으며 이는 근세 일본 사회의 ‘문인’에 대한 재고찰의 필요성을 뒷받침해 주고 있다. 본고는 우선 일본 학계에서 바라본 근세 일본 문인에 관한 논의를 소개하고 18세기 오사카 문인 사회가 각자에게 주어진 공적인 업무에서 벗어나 문인적 교양을 갖춘 자들에 의해 형성, 발전되어 간 것이라고 규정하였다. 특히 조닌(町人)문인 기무라 겐카도와 그가 속한 문인 아집과 그곳에 모인 문인들의 다양한 양상을 염담(恬淡)이라는 덕목에 주목해 조명해 보았다. 고찰을 통해 일본 근세 문인의 특징을 첫째, 유학을 비롯한 중국문화 전반에 대한 ‘자발적인’ 관심, 둘째, 경제활동의 주체이면서 개인의 이익을 벗어나 문인의 삶을 선택했다는 점으로 꼽았다. 또한 문인 아집을 통해 시정(市井)에 거하며 백거이가 말한 ‘중은’에 가까운 은일을 실현하려 한 양상에 대해서도 살펴볼 수 있었다.

Discussion on Early modern Japanese writers have not properly been done from the perspective that writers in China and the Joseon Dynasty are very closely connected to conditions of the elite class or the old state examination. Nevertheless, elegant gathering (雅集) that learned Confucianism as learning enjoyed Chinese poems and writers’ elegance regardless of the old state examination was created by the persons with various social positions such as merchants, doctors, and Confucian scholars and supports a necessity of review ‘writers’ in modern Japanese society. This thesis introduced discussion on Japanese writers from the viewpoint of the Japanese academic world and stipulated writers’ society in Osaka in the 18th century as the creation and development by the fully literate persons escaping from official business given to each person. Especially, Kimura Kenkado, a Chonin (町人) writer, elegant gathering that he belongs to, and various aspects of the writers who gather there were examined focusing on virtue called calm minds (恬澹). The characteristics of modern Japanese writers through the review are as follows: First, it’s ‘self-’ interest in Chinese culture at large as well as Confucianism. Second, they are the main agents of economic activities and escape from personal benefit. And the aspects that they lived in residential areas (市井) through elegant gathering and tried to realize seclusion close to ‘halfway hermit’ said by Bai Juyi could also be examined.

中国と朝鮮の文人の多くが士大夫の階層や科挙制度などと強く結びついているという観点からこれまで韓国の学界では近世日本の文人に注目した議論が十分になされてこなかった。それにもかかわらず、近世日本には科挙制度の有無に関わらず学問として儒学を習得し、漢詩や文人の風流を享受しようとした文人の雅集が商人や医者、儒学者など様々な生業の人々によって確かに形成されていた。これは近世日本社会における文人研究の必要性を裏付けている。本稿はまず、日本の学界における日本の文人に関する様々な定義や議論を紹介し、18世紀大坂の文人社会が各々の公の仕事から離れ、文人としての教養を備えた人々によって形成され発展していったことに焦点を当てる。とりわけ、大阪を代表する町人文人・木村蒹葭堂とその文人雅集、またそこに集った同人たちの多種多様な面々を恬澹という思想から探ることにする。本稿での考察を通して、日本近世文人の特徴としてまず、儒学をはじめとする中国文化全般に対する「自発的な」感心をよせていること、次に、経済活動の主体でありながら個人の利益から離れ文人という生き方を選択している点を挙げたい。また、彼らが文人雅集の場を通して市井にいながら白居易のいう「中隠」に近い隠逸を実現しようとしたことも浮かび上がらせることができた。

6

6,600원

공소시효제도는 범죄의 발생시점에서 일정한 법정기간이 경과한 경우 피의자에 대해서 형사기소를 할 수 없게 되는 제도를 말한다. 일반적으로 식민지에서는 종주국의 통치에 대한 반대 운동이 일어날 수 있다. 종주국 정부는 그런 운동을 탄압하는데, 단순한 시간의 경과만으로 종주국 정부에게 있어서의 “범죄자”를 법적 처벌할 수 없게 된다는 공소시효의 규정은 이러한 경우에 “불필요한 규정”이 된다. 따라서 식민지에 대해서는 공소시효에 관한 규정이 없고 또 마련되어 있다고 해도 운용이 중단될 수 있다. 본고는 일본의 식민지 중 사할린의 공소시효제도를 검토하는 것이다. 본고의 결론은 다음과 같다. 일본령 사할린의 공소시효제도는 일본내륙과 크게 다를 바 없다. 또한 사할린 군사점령 시대에도 공소시효제도의 정신을 가진 규정이 보인다. 이 원인에 대해 본고에서는 일본령 사할린에는 원주민이 거의 없었고 일본통치에 대해 큰 반대 운동도 일어나지 않았던 것이 아닐까 라고 결론지었다.

The prosecution prescription system is a system in which criminal proceedings cannot be prosecuted against a suspect after a certain statutory period has passed since the crime occurred. In general, colonies may oppose the rule of the suzerain, and the suzerain government suppresses such movement. At this time, the provision of the statute of limitations for prosecution, which makes it impossible to legally punish a “criminal” for the suzerain government just by the passage of time, is an “obstructive provision.” Therefore, the colony does not have any provisions regarding the statute of limitations, and even if it does, it may be suspended from operation. This paper examines Sakhalin’s prosecution statute of limitations among Japanese colonies. The conclusion of this paper is that the statute of limitations for Japanese territory is not much different from that of the Japanese mainland, and even during the military occupation of Sakhalin, there are provisions with the spirit of the statute of limitations for litigation. It is believed that there were few inhabitants and there was no major opposition to Japanese rule.

公訴時効制度とは、犯罪の発生から一定の法定期間が経過した場合、被疑者に対して刑事訴訟の起訴ができなくなるという制度をいう。一般的に、植民地では宗主国による統治に対して反対運動が起こることがあり、宗主国政府はそのような運動を弾圧するが、単なる時の経過のみで宗主国政府にとっての「犯罪者」を法的に処罰できなくなるという公訴時効の規定はこのような場合に「邪魔な規定」となる。このため、植民地には公訴時効に関する規定が置かれていない、また置かれていても運用で停止する場合がある。本稿は、日本の植民地のうち、樺太(カラフト)における公訴時効制度を検討するものである。 本稿の結論としては、以下のように述べる。日本領樺太における公訴時効制度は日本内地と大きく変わるところはない。また、樺太の軍事占領の時代にも公訴時効制度の精神を持った規定が見られる。この原因について、本稿は、日本領樺太には元々の住民がほとんどおらず、日本統治に対して大きな反対運動も起こっていなかったのではないかと結論づける。

7

5,500원

본 논문은 1991년 최초로 제기된 ‘위안부소송’ -‘아시아태평양전쟁 한국인희생자 보상청구소송’-의 원심에서 최종심에 이르기까지의 판결문의 문언에 기초하여, 판결문에 적시된 공권력에 의한 강제동원성 문언을 발굴한 것이다. 특별히 ‘국가무책임의 원칙’, ‘공권력무책임’의 원칙으로도 불리는 ‘국가무답책(國家無答策)’ 법리는 그 해석과 적용에 있어서 ‘위안부’의 피해가 ‘공권력’의 범위에 속한 것인지, 국가의 ‘공권력’ 의 주체적 개입 여부가 핵심적 개념으로 논의 되었던 것에 착안하여 ‘위안부’ 피해자들의 피해가 일본의 ‘공권력’에 의한 피해임과 ‘공권력’에 의한 강제성을 판결문에 적시한 문언을 발굴해 낼 수 있었다. 일본 사법부는 ‘국가무답책’을 통해 피고 일본 정부에 보상책임을 면제해 줄 수 있었으나, 원심에서 최종심에 이르기까지 ‘국가무답책’ 법리를 적용하고 배제, 재적용하는 과정을 통해 국가무답책 법리의 부당성을 스스로 인정하였으며, 위안소의 설치, 운영 및 ‘위안부’의 모집, 관리에 있어서 제국 일본의 공권력에 의한 강제동원성을 판결문에 적시하는 결과를 낳았다. 일본 사법부가 인정한 바와 같이 일본군 ‘위안부’의 피해는 제국 일본이 전쟁을 수행하기 위해 공권력에 의한 강제로 이루어진 것이다. 일본 정부는 이러한 역사적 과오를 겸허히 인정하고, 전후보상책임에 대해 전향적인 자세를 취해야 할 것이다.

This paper is based on the sentences of the first case of the comfort women lawsuit in 1991--the compensation suit for Korean victims of the Asia-Pacific War--from the original trial to the final trial, In particular, this paper revealed that the concept of “public power intervention” played a key role in the interpretation and application of 'the ‘national unresponsiveness’, also called ‘the principle of national irresponsibility or ‘the principle of public power irresponsibility, and found court rulings which stated that the forced mobilization of comfort women and the damage of comfort women victims were caused by the Japanese ‘public power.’ The Japanese judiciary was able to exempt the Japanese government from the compensation liability by applying the principle of ‘national unresponsiveness’, but acknowledged its unfairness while applying, excluding, and reapplying the principle, thus explicitly stating in the ruling the forced mobilization of the Japanese authority in the establishment and operation of the comfort facilities and in the recruitment and management of the comfort women. As recognized by the Japanese judiciary, the damage of the Japanese military comfort women victims was forced by the Japanese public power to carry out the war. The Japanese government should humbly acknowledge these historical wrongs and take a proactive stance on the postwar compensation liability.

本考は1991年に最初に提起された「慰安婦訴訟」-「アジア太平洋戦争の韓国人犠牲者補償請求訴訟」-の原審から最終審に至るまでの判決文の文言に基づいて、判決文に判示された公権力による強制動員性文言を発掘したものである。「国家無責任の原則」「公権力無責任」の原則とも呼ばれる「国家無答策」法理は、その解釈と適用において「慰安婦」の被害が「公権力」の範囲に属しているのか、国家の「公権力」の主体的介入が重要な概念で議論されたことに着目、「慰安婦」被害者の被害が日本の「公権力」による被害、「公権力」による強制性を判示した文言を発掘したのである。日本の司法は「国家無答策」法理を通して日本政府に補償責任を免除することができたが、原審から最終審に至るまで「国家無答策」法理を適用し排斥、再適用する過程を通じて「国家無答策」法理の不合理性を自ら認め、慰安所の設置、運営及び‘慰安婦’の募集、管理において帝国日本の公権力による強制動員性を判決文に判示する結果を生んだ。日本の司法が認めたように、日本軍「慰安婦」の被害は、帝国日本が戦争を行うために公権力により強制的に行われたものである。日本政府は、歴史的過誤を謙虚に認め、戰後補賞責任について前向きな姿勢を取るべきである。

일반논문 : 日本文學

8

4,900원

이토이 다케시의 1833년 「2세 짓펜샤 잇쿠」공표 후의 작품을 서지학적 연구방법으로 고찰한 결과 알 수 있었던 새로운 견해는 다음과 같다. 첫째, 1833년에 간행된 고칸 및 닌조본, 특히 『신케조와 고이노와카타케』의 서지에 대해 상세히 조사한 결과, (1) 1830년 성립이라고 필자가 추정하고 있는 초편이 1833년에 재판본으로서 간행된 점, (2) 2편은 「1836년 상순(天保七のとし上浣)」서문집필이지만, 판권장이나 표지로부터 판단컨대 2・3편 동시 인쇄는 아닐 것 같다는 점, (3) 1836년 에도를 도망친 이토이가 3편 서문에 「짓펜샤 잇쿠」라고 당당하게 서명하는 것으로 보아, 적어도 1837년까지 3편은 간행되었을 것이라고 하는 점을 추론할 수 있었다. 둘째, 1834년이 되면 몇 대인지 덧붙이지 않고, 그저 「짓펜샤 어르신(十返舎の大人)」이라고만 불려도 될 정도로 널리 인식되어지고 있었다는 것을 확인 후, 『미사오가타 쓰게노오구시』3편은 1836년 간행, 『조쿠조쿠 히자쿠리게』3편은 1836년 정월 간행에 틀림없다고 선행연구를 수정 및 보충하였다. 아울러, 「二代目・一九重一作」『하나부사 에쿠치아이 니와카』의 작가가 이토이일 가능성과 사칭일 가능성을 동시에 제기함으로써 후속 논문의 출현을 기다려야 하는 문제작임을 보고하였다.

As a result on considering the bibliographic research method about the works after the publication of Jippensya-ikkuⅡ of Itoi-takesi in 1833, it was found the following things. First, through bibliographic research of Gokan and Ninjyobon, published in 1833, the Ninjyobon “Sinkeizyowa-koinowakatake”, it was found the following things. (1) The first volume, established in 1830, was published as a reprinted book in 1833. (2) The second and third volumes were not printed at the same time. (3) Since Itoi escaped Edo in 1836, the third volume would have been published until 1837. Second, he did not write any generations in 1834, but he was simply called the “jippensyano-nusi”. Third, I reinforced and retouched the previous research that the third volume of the “Misaogata-chugenoogusi” must be published in 1836, and the third volume of “Zokuzoku-hizakurige” must be published on January in 1836. Fourth, I reported the existence of a problematic work called “Hanabusa-ekuchiai-niwaka” by Ikku-zyuichiⅡ.

糸井武の天保四年「二代目十返舎一九」公表後の作品の書誌を精査した結果、今まで曖昧であった幾つかの書誌学的問題を、次のように解明することができた。 先ず以て、天保四年に刊行された合巻や人情本を調べた結果、特に、『深契情話恋の若竹』について、その一、稿者推定文政十三年成立の初編が天保四年に再版本として刊行されたこと、その二、二編は「天保七のとし上浣」だが、奥付や表紙からして二・三編同時印刷ではなかろうこと、その三、天保七年に江戸を逃げた糸井が、三編序文に「十返舎一九」と堂々と署名することから、少なくとも天保八年まで三編は刊行されていただろうことを推論することができた。 そして、天保五年には代数抜きで「十返舎の大人」と呼ばれていたことを確認した上で、『操形黄楊小櫛』三編は天保七年刊行、『続々膝栗毛』三編は天保七年正月刊行に違いないと、先行研究の補訂を施した。猶、「二代目・一九重一作」『英画口合俄』という存疑作の存在まで報告できた次第である。

9

6,100원

1927년 당시 식민지 조선 대구에서 탄생한 식민2세 시인 모리사키 가즈에(森崎和江)는 1944년 해방 전 해에 일본으로 ‘귀국’했다. 조선에서 태어나 자란 모리사키에게 일본으로의 월경은 자기 나라로 돌아가는 ‘귀국’이라고 말하기 어려운 것이었다. 그녀는 조국이어야 할 일본에서 온갖 위화감을 느낀다. 한편 고향땅이었던 조선은 일본의 패전과 함께 그리움조차 용납되지 않는 먼 곳이 되었다. 모리사키는 조선에 살던 12,13세 때 시작(詩作)을 시작했다. 그녀는 조선에서 보낸 어린시절에 자신의 정서(情緒)가 함양되었음을 자각하고 있었다. 따라서 모리사키의 표현활동의 효시(嚆矢)는 조선의 풍경이나 풍물에 의해 자라난 자신의 감성이 발로된 시였다고 할 수 있을 것이다. 위화감을 느끼는 일본에서 삶의 방식을 모색하고 있던 모리사키는 요양의 나날을 계속하며 시를 쓰고 있었다. 이윽고 동인지 󰡔곶(岬)󰡕에 모리사키의 일본에서 최초 시작품 「저녁 하늘(夕空)」이 게재된다. 이후 시인이자 의사인 마루야마 유타카(丸山豊)가 주최하는 시잡지 󰡔모음(母音)󰡕에 참여해 시 「비상(飛翔)」을 발표하였다. 이와 같이 모리사키가 일본에서 표현자로서 시작을 한 것도 시작(詩作)에서 비롯되었다. 본고에서는 식민 2세 시인인 모리사키가 일본으로의 ‘귀국’ 후 얼마 지나지 않아 발표한 두 편의 시를 분석의 중심에 두고, 시에 나타난 심상 풍경을 분석하는 것으로 모리사키의 시 표현 근원 고찰을 시도한다.

Born in Daegu, the colonial Korea in 1927, Kazue Morisaki, the second-generation Japanese settlers in colonial Korea and the poet, “returned” to Japan in 1944, one-year before the end of the war. Because Morisaki born and raised in South Korea, returning to Japan across the national borders was hard to say a “return”, that going “back“ to her own country. She had to faced all sorts of discomfort in Japan which should be her hometown. On the other hand, South Korea, which had been her hometown once, became a faraway country where not even able to be missed, due to the Japan’s defeat. Morisaki started writing poetry since 12 to 13 years old when she lived in Korea. She knew that her feelings were cultivated in her childhood in Korea. Therefore, it can be said that the beginning of Morisaki’s expressive activity was a poem as an expression of her own sensibility, nurtured by the scenery and characteristics of Korea. Morisaki, searching for a way of life dealing with the strange feelings in Japan, wrote poetry while continuing her daily treatment. Eventually, Morisaki’s first Japanese poetry work “Evening Sky” was published in journal “Cape”. After that, she published the poem “Flying”, participating in the poetry magazine “Vowel”, sponsored by the poet and doctor Yutaka Maruyama. In this way, it was poetry that Morisaki’s started an artist works in Japan. In this paper, I analysised two poetry published by Morisaki immediately after her “return”. I tried to find out the origin of her expression, considering the spiritual landscape appeared in her poetry.

1927年、当時の植民地朝鮮大邱にて誕生した植民二世詩人、作家の森崎和江は1944年、終戦の前年に日本へ「帰国」した。朝鮮で生まれ育った森崎にとって日本への越境は、自分の国に帰る「帰国」とはいい難いものであった。彼女は祖国であるはずの日本で、あらゆる違和に直面する。そして一方、故郷であったはずの朝鮮は、日本の敗戦とともに懐かしむことも許されぬ遠い場所となっていた。 森崎は朝鮮に暮らしていた12~13歳の頃に詩作を始めている。彼女は朝鮮で過ごした幼少の時期に、自らの情緒が培われたことを自覚していた。したがって、森崎の表現活動の嚆矢は、朝鮮の風景や風物によって育まれた自らの感性の発露としての詩であったといえよう。 違和を感じる日本での生き方を模索していた森崎は、療養の日々を続けながら詩を綴っていた。やがて同人誌󰡔岬󰡕に森崎の日本での最初の詩作品「夕空」が掲載される。その後、詩人であり医師である丸山豊が主催する詩誌󰡔母音󰡕に参加し、詩「飛翔」を発表する。このように森崎の日本においての表現者としてのスタートも詩作であった。 本稿では植民二世詩人である森崎が日本への「帰国」後まもなく発表した2篇の詩を分析対象に据える。その詩に現れる心象風景を分析することにより、森崎の表現の原点である詩についての考察を試みるものである。

10

學術大會 및 交流協定 彙報 외

단국대학교 일본연구소

단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제62집 2021.01 pp.243-309

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

12,600원

 
페이지 저장