Earticle

현재 위치 Home

일본학연구 [The Journal of Japanese Studies]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) [Institute for Convergent Humanities in East Asia (ICHEA)]
  • pISSN
    1598-737X
  • eISSN
    2465-8448
  • 간기
    연3회
  • 수록기간
    1997 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 일본어와문학
  • 십진분류
    KDC 730 DDC 492
제76집 (11건)
No
1

5,500원

본고는 근세 일본의 재난 경험을 통하여 회복탄력성을 분석하고, ‘회복인문학’이라는 새로운 개념과 그 이론화 가능성을 고찰한 논문이다. 회복인문학은 파국 이후의 사회가 단순한 복원을 넘어 삶의 조건을 재구성하는 인문학적 사유와 실천을 가리킨다. 본 연구를 통하여 에도시대의 대지진, 대기근 등의 재난이 사회 구조와 문화 및 공동체 의식에 미친 영향을 분석하고, 파국 이후의 재건 과정에서 발현된 회복탄력성의 사회적・문화적 양상을 고찰하였다. 특히 문학, 예술, 종교, 기록 등 인문학적 실천이 재난의 기억을 보존하고 그 의미를 해석하는 데 기여했음을 밝히고, 이러한 과정이 사회 조직의 재구성과 사회 생태계의 재정립에 어떤 역할을 했는지 검토하였다. 또한 도나 해러웨이, 로지 브라이도티, 발터 벤야민 등의 사유를 참조하여 회복인문학이 인간 중심주의를 넘어 인간과 비인간, 사회와 생태계의 관계를 재정립하는 이론적 틀로 확장될 수 있음을 제시하였다. 결론적으로 본 연구를 통하여 역사적 재난의 경험을 오늘날의 기후위기, 팬데믹 등 복합적인 위기 상황에 적용할 수 있는가를 모색하고, 회복인문학이 현대 인문학의 새로운 패러다임으로서 기능할 수 있음을 제안하였다.

This study analyzes resilience through the lens of early modern Japan’s disaster experiences and examines the new concept of “Humanities for Resilience” and its theoretical possibilities. Humanities for Resilience refers to the humanistic thinking and practices by which societies, in the aftermath of catastrophe, move beyond mere restoration to reconstruct the very conditions of life. This research analyzes the impact of major disasters in the Edo period—such as large-scale earthquakes and famines—on social structures, culture, and community consciousness, and explores the socio-cultural aspects of resilience manifested in the processes of reconstruction that followed. In particular, it reveals how humanistic practices such as literature, art, religion, and records contributed to preserving the memory of disasters and interpreting their meanings, and examines how these processes played a role in reorganizing social structures and redefining socio-ecological systems. Drawing on the thought of Donna Haraway, Rosi Braidotti, and Walter Benjamin, the study also suggests that Humanities for Resilience can be expanded into a theoretical framework that redefines the relationships between humans and nonhumans, and between society and the ecosystem, beyond anthropocentrism. Ultimately, the research seeks to explore how historical experiences of disaster can be applied to today’s complex crises—such as climate change and pandemics—and proposes Humanities for Resilience as a potential new paradigm for contemporary humanities.

本稿は、近世日本における災害経験を通してレジリエンスを分析し、「回復人文学」という新たな概念とその理論化の可能性を考察した論文である。回復人文学とは、カタストロフ以後の社会が単なる復元にとどまらず、生活の条件そのものを再構築する人文学的思考と実践を指す。本研究では、江戸時代の大地震や大飢饉といった災害が社会構造、文化、共同体意識に与えた影響を分析し、カタストロフ以後の再建の過程において発現したレジリエンスの社会的・文化的様相を考察した。特に、文学、芸術、宗教、記録などの人文学的実践が災害の記憶を保存し、その意味を解釈することに寄与したことを明らかにし、こうした過程が社会組織の再構成や社会生態系の再定立にいかなる役割を果たしたのかを検討した。また、ダナ・ハラウェイ、ロージ・ブレイドオッティ、ヴァルター・ベンヤミンらの思想を参照し、回復人文学が人間中心主義を超えて、人間と非人間、社会と生態系の関係を再定義する理論的枠組みへと拡張し得ることを示した。結論として、本研究は歴史的災害の経験を現代の気候危機やパンデミックなど複合的な危機状況に適用できるかを探り、回復人文学が現代人文学の新たなパラダイムとして機能し得ることを提案するものである。

2

6,300원

이 글은 파국의 시대, 한문학 속에 나타나는 유토피아(Utopia)와 디스토피아(Dystopia) 양상을 고찰하고자 기획된 것으로, 문학을 단순한 시대 반영의 산물이 아닌 파국(Catastrophe)의 시대에 능동적으로 개입하는 실천적 역할로 상정해 논의를 진행하였다. 아울러 문학이 파국의 국면마다 침묵하지 않고 시대의 균열을 응시하는 동시에 다양한 방식으로 응답하며 대안을 모색해 왔음에 주목하였다. 그 결과 한문학에는 유토피아 상상과 디스토피아 재현이라는 이중 구조 속에서 파국 이후의 상상력이 담겨 있다고 하겠다. 또한 파국이라는 개념 자체가 단순한 종말을 의미하는 것이 아니라 기존 질서가 무너지고 새로운 시공간이 열리는 전환의 순간이자 그 자체를 의미함을 밝힘으로써 한문학 속에 유토피아이자 동시에 디스토피아의 양상이 구현되어 있음을 확인하였다. 아울러 이 글에서는 한문학 속 파국 이후 세계를 상상하는 두 갈래의 상반된 경로를 중심으로 유토피아와 디스토피아의 형상화 양상을 자세히 분석하였다. 이에 2장에서는 무릉도원(武陵桃源) 문학과 유선시(遊仙詩)를 중심으로 유토피아적 공간의 구현 양상을 고찰하였으며, 3장에서는 전란과 재난의 혼돈 속 파국의 현실을 형상화한 디스토피아적 서사를 분석하였다. 이를 통해 한문학이 파국 이후의 세계를 상상하는 데 있어 상반되면서도 공통된 내면 구조를 지닌 유토피아와 디스토피아를 동시에 품고 있음을 확인하였다. 종합해보면 이 글은 유토피아와 디스토피아라는 개념을 통해 파국 이후 한문학 속 상상력의 스펙트럼을 입체적으로 제시하고자 하였다는 점에서 일면 의미를 지닌다.

This study aims to examine the representations of utopia and dystopia as they appear in Sino-Korean classical literature. The central premise of this inquiry is that literature should not be understood merely as a passive reflection of its times, but rather as an active and practical intervention in the age of catastrophe. Particular attention is paid to the role of literature in responding to moments of rupture—how it refuses to remain silent in the face of crisis, instead engaging with the disintegration of order and envisioning alternatives through diverse literary voices. Sino-Korean classical literature, in which the thoughts and emotions of Confucian literati are densely condensed, embodies a dual structure: the poetic construction of ideal worlds and critical reflections on dystopian collapse. Catastrophe(破局) is not understood here as mere termination, but as a moment of radical transition in which the collapse of an existing order gives rise to a new temporal and spatial configuration. In this sense, catastrophe contains both utopian and dystopian dimensions simultaneously. This study explores how this duality of catastrophe is manifested in the literary imagination of utopia and dystopia. Focusing on late Joseon-period literature, this article analyzes two contrasting yet interconnected narrative responses to catastrophe. Section 2 examines the utopian imagination as expressed in Peach Blossom Spring(武陵桃源) narratives and Immortality Poems(遊仙詩), while Section 3 analyzes dystopian depictions of war, disaster, and collapse, particularly through poetic responses to historical calamities. Through this dual analysis, the study reveals how Sino-Korean classical literature simultaneously embraces utopian and dystopian visions—each grounded in shared existential structures—in imagining the world after catastrophe. In sum, this paper seeks to articulate the spectrum of literary imagination that emerges in response to catastrophe, arguing that the conceptual frameworks of utopia and dystopia offer a productive lens for interpreting post-catastrophic visions in the realm of classical Korean literary thought.

本稿は、破局の時代における漢文学に表れるユートピア(Utopia)とディストピア(Dystopia)の様相を考察することを目的として企画されたものである。文学を単なる時代反映の産物としてではなく、破局(Catastrophe)の時代に能動的に介入する実践的役割として位置づけ、議論を進めた。また、文学が破局の局面ごとに沈黙せず、時代の亀裂を見据えつつ、多様な方法で応答し、代案を模索してきた点に着目した。その結果、漢文学にはユートピア的想像とディストピア的再現という二重構造の中で、破局後の想像力が内包されていることを指摘できる。さらに、破局という概念自体は単なる終末を意味するのではなく、既存の秩序が崩壊し、新たな時空間が開かれる転換の瞬間そのものを意味することを明らかにし、漢文学の中においてユートピアであり、同時にディストピアでもある様相が実現されていることを確認した。 加えて本稿では、漢文学における破局後世界を想像する二つの相反する経路を中心に、ユートピアとディストピアの具象化の様相を詳細に分析した。第二章では武陵桃源文学および遊仙詩を中心に、ユートピア的空間の実現様相を考察し、第三章では戦乱や災禍の混沌の中、破局の現実を具象化したディストピア的叙事を分析した。これにより、漢文学が破局後の世界を想像するにあたり、相反しつつも共通する内面的構造を有するユートピアとディストピアを同時に包含していることを確認した。総合すると、本稿はユートピアとディストピアという概念を通して、破局後における漢文学の想像力のスペクトルを立体的に提示しようとした点において、一つの意義を有するものである。

3

6,100원

본고는 1930년대 일본 청년 장교들의 급진주의를 단순한 쿠데타 시도가 아닌, 유학적 정치윤리에 기반한 ‘도덕 혁명’ 실험으로 재해석한다. 세계 대공황으로 인한 농촌 붕괴와 정당정치의 부패는 청년 장교들에게 깊은 도덕적 위기감을 안겼다. 이들은 ‘국가 개조’를 내세우며 부패한 중간 권력을 제거하고 ‘천황 친정’을 실현하고자 했다. 그러나 이들이 주장한 ‘도덕 혁명’은 구체적인 제도 설계 없이 윤리적 정화만을 강조했다는 점에서 현실을 바꾸기엔 취약한 레토릭이었다. 이들의 사상적 기반은 특정 사상가의 영향보다 충(忠)과 의(義) 같은 유학적 가치관과 무사도 정신에 깊이 뿌리내리고 있었으며, 「군인칙유」의 정치 불개입 조항마저 불의에 저항하는 도덕적 책무로 재해석했다. 1936년 2・26사건은 이러한 이상이 현실 정치와 충돌한 정점이었다. 결국 이들의 도덕적 명분은 구체적인 대안을 제시하지 못한 채 고립되었고, 자신들이 수호하려던 천황의 강경 진압 명령 앞에 무너졌다. 역설적으로 이 사건을 계기로 일본은 기술관료 중심의 전체주의 체제로 나아갔으며, 청년 장교들의 도덕 혁명은 실패한 이상으로 남게 되었다.

This paper reinterprets the radicalism of young Japanese officers in the 1930s not as a simple coup attempt, but as an experiment in ‘moral revolution’ based on Confucian political ethics. The collapse of rural communities due to the Great Depression and the corruption of party politics instilled a deep sense of moral crisis in the young officers. Advocating for a ‘national restoration,’ they sought to eliminate corrupt intermediary powers and realize a ‘direct imperial rule.’ However, the ‘moral revolution’ they advocated was a weak rhetoric for changing reality, as it merely emphasized ethical purification without a concrete institutional design. Their ideological foundation was rooted more deeply in Confucian values like loyalty (忠) and righteousness (義) and the spirit of Bushido than in the influence of any specific thinkers, and they even reinterpreted the Imperial Rescript to Soldiers and Sailors’ clause on political non-intervention as a moral duty to resist injustice. The February 26 Incident of 1936 was the culmination of this ideal clashing with political reality. Ultimately, their moral cause was isolated without presenting a concrete alternative, and it collapsed before the harsh suppression order from the very emperor they sought to protect. Paradoxically, this incident became a catalyst for Japan’s shift toward a technocratic totalitarian system, and the young officers’ moral revolution was left as a failed ideal.

本稿は、1930年代における日本の青年将校たちの急進主義を、単なるクーデターの試みとしてではなく、儒教的な政治倫理に基づいた「道徳革命」の実験として再解釈する。世界大恐慌による農村の崩壊と政党政治の腐敗は、青年将校たちに深い道徳的危機感を抱かせた。彼らは「国家改造」を掲げ、腐敗した中間権力を排除し、「天皇親政」を実現しようとした。しかし、彼らが主張した「道徳革命」は、具体的な制度設計なしに倫理的な浄化のみを強調した点で、現実を変えるには脆弱なレトリックであった。彼らの思想的基盤は、特定の思想家の影響よりも、「忠」や「義」といった儒教的価値観と武士道精神に深く根ざしており、「軍人勅諭」の政治不介入条項さえも、不正に抵抗する道徳的責務として再解釈した。 1936年の二・二六事件は、こうした理想が現実政治と衝突した頂点であった。結局、彼らの道徳的名分は具体的な対案を提示できずに孤立し、自らが守ろうとした天皇の強硬な鎮圧命令の前に崩れ去った。逆説的に、この事件をきっかけに日本は技術官僚中心の全体主義体制へと進み、青年将校たちの道徳革命は、失敗した理想として残されることになった。

4

6,300원

본고는 일제강점기 한국인의 국적문제를 주로 당시의 일본의 법률과 국제관습법을 통해 살펴본다. 일제하 한국인은 일본여권을 썼지만 그것은 일본국적을 뜻하지 않았다. 1878년 제정된 해외여행규칙으로 일본여권은 일본국민임을 증명한다고 정했으나 1907년 아직 대한제국 국적자였던 한국인에게 일본여권이 발급된 사례가 있다. 즉, 일본은 일본국적자가 아닌 보호국 사람들에게도 일본여권을 발급했기 때문이다. 1910년 한국병합조약 상 한국인은 일제의 지배하에 들어갔지만 한국인이 일본국적자가 되었다는 법적 근거는 없다. 일본국적자라면 당시 일본 신민(臣民)이었으나 한국인은 일본의 신민도 아니었다. 일본 신민의 요건은 당시 일본의 국적법이 정했지만, 일제는 한국인에게 일본의 국적법을 적용하지 않았다. 일왕이 조칙을 통해 대한제국의 국호를 ‘조선’으로 변경했는데, 그 조치는 ‘조선’이라는 나라를 남긴 것이었기 때문에 결국 대한제국은 소멸되지 않았다. 대한제국 시대 외국과 맺은 조약 중 3개가 현재도 유효하므로 한국정부는 대한제국과 대한민국이 동일한 나라임을 1986년 내외에 선언했다. 대한제국의 주권은 일제에 의해 불법으로 제한되었지만 대한민국으로 계승된 것이다. 즉, 일제강점기 한국인의 국적은 한국(대한제국)이었다.

This paper examined the nationality issue of Koreans under Japanese colonial rule, primarily through Japanese law and international customary law at the time. Koreans under Japanese rule used Japanese passports, which did not mean that Koreans were Japanese nationals. This is because, in 1907, a Korean citizen who was still a citizen of the Korean Empire was issued a Japanese passport, despite not being of Japanese nationality. Under the Treaty of Annexation of Korea in 1910, Koreans came under Japanese rule; however, there were no legal provisions in place for Koreans to become Japanese nationals. Japanese nationals were synonymous with Japanese subjects at the time, but Koreans were not even Japanese subjects. The Japanese Nationality Act established the requirements for Japanese subjects at that time; however, the Japanese government did not apply the Japanese Nationality Act to Koreans. In addition, the Japanese Emperor changed the name of the Korean Empire to ‘Joseon’ through an imperial edict. Still, the Korean Empire did not disappear because the country, known as ‘Joseon,’ remained. Since three of the treaties signed with foreign countries during the Korean Empire are still valid, the Korean government declared internationally in 1986 that the Korean Empire and the Republic of Korea were the same country. The Japanese colonial rule illegally limited the sovereignty of the Korean Empire, but the Republic of Korea inherited it. In other words, the nationality of Koreans under Japanese colonial rule was Korea(Korean Empire).

本稿は、日帝下の韓国人の国籍問題を、主に当時の日本の法律と国際慣習法を通じて調べた。日帝下の韓国人は日本旅券を使ったが、それは韓国人が日本国籍者であることを意味しなかった。なぜなら1878年に制定された海外旅行規則では「日本の旅券は日本国民の証明」であると定めたが、1907年、大韓帝国の国民だった韓国人に日本の旅券が発給された事例があり、日本は被支配民族には日本の国籍でなくても日本旅券を発給したためだ。1910年の韓国併合条約上、韓国人は日帝の支配下に入ったが、韓国人が日本国籍者になったという法的根拠はない。日本国籍者とは当時日本臣民と同義語だったが、韓国人は日本臣民でもなかった。日本臣民の要件は当時の日本の国籍法が定めたが、日帝は韓国人に日本の国籍法を適用しなかった。また、天皇が詔勅を通じて大韓帝国の国号を「朝鮮」に変更したが、その措置は「朝鮮」という国を残したものであったため、結局大韓帝国は消滅しなかった。大韓帝国時代に外国と結んだ条約のうち、3つが現在も有効であるため、韓国政府は大韓帝国と大韓民国が同じ国であることを1986年に国際的に宣言した。大韓帝国の主権は日帝によって不法に制限されたが、大韓民国に継承された。つまり、日帝下の韓国人の国籍は韓国(大韓帝国)だった。

5

6,600원

공소시효 제도란 범죄가 되는 행위가 발생한 후 일정 기간이 경과하면 기소권이 소멸되어 아무리 유죄 증거가 완벽하게 갖춰져 있어도 형사 소송을 제기할 수 없게 되는 제도이다. 일본에서는 1880년(메이지 13년) 7월 17일에 공포된 「치죄법」에 규정된 기만면제 제도가 공소시효 제도의 시초로 여겨진다. 이 일본 최초의 근대적 공소시효 제도는 어떤 논의를 거쳐 도입되었을까. 범죄 피해자로부터 응보감정에 의해 폐지를 요구받는 경우가 많은 공소시효 제도가 일본에 도입될 당시의 논의를 확인하고, 제도 도입 시에는 어떻게 생각되었는지 검토하는 것이 본고의 목적이다. 본고의 결론으로는, 치죄법에서의 기만면제제도 도입 이전에도 개정율례에서의 구악감면례라는 공소시효제도에 상당하는 제도가 있었으며, 치죄법에서의 기만면제제도는 프랑스 치죄법의 영향이라기보다는 보아소나드가 개인적으로 생각했을 법한 이상적인 기만면제제도를 구체화한 것으로 여겨지는 초안이 기본적으로 그대로 조문이 되었다는 점을 지적한다. 일본에서는 기만면제제도에 대한 도입 반대론 등이 일어나는 일은 없었고, 기만면제제도는 기본적으로 보아소나드 초안 그대로 도입되었다고 서술한다. 그 이유로 일본 ‘근대화’ 시기에는 일본보다 서양 법제에 정통한 자가 작성한 초안은 의심할 여지 없이 훌륭한 것이며, 기본적으로 그대로 수용해야 한다는 당시 일본의 태도가 그러하게 만들었다고 지적한다.

The statute of limitations system is a legal framework whereby the right to prosecute a crime is lost after a certain period has elapsed since the criminal act occurred. This means that no matter how conclusive the evidence of guilt may be, criminal proceedings cannot be initiated. In Japan, the system of exemption upon expiration of the period, stipulated in the Penal Code promulgated on July 17, 1880 (Meiji 13), is considered the origin of the statute of limitations system. This paper examines the debates surrounding the introduction of Japan’s first modern statute of limitations system. It explores the discussions that took place when this system—often pressured for abolition by crime victims driven by retributive sentiments—was adopted in Japan, and considers how it was perceived at the time of its introduction. The conclusion of this paper points out that even before the introduction of the statute of limitations system in the Criminal Code, a system equivalent to the statute of limitations existed in the Revised Statutes under the name of the “Old Offenses Reduction Example.” It suggests that the statute of limitations system in the Criminal Code was not so much influenced by the French Criminal Code as it was a draft that essentially became law as it was, embodying what Boissonade likely personally envisioned as the ideal statute of limitations system. It further argues that opposition to introducing the statute of limitations system did not arise in Japan, and the system was essentially adopted as Boissonade’s draft. The reason for this, it suggests, was the prevailing Japanese attitude during its “modernization” period: drafts prepared by individuals more knowledgeable about Western legal systems than Japan itself were unquestionably considered excellent and should be accepted fundamentally as they were.

公訴時効制度とは、犯罪となる行為の発生から一定期間が経過すると訴権が失われ、どんなに有罪の証拠が揃っていても、刑事訴訟が起訴できなくなるという制度である。日本においては、1880年(明治13年)7月17日に公布された「治罪法」に規定された期満免除制度が公訴時効制度の始まりと言われている。 この日本初の近代的公訴時効制度はどのような議論を経て導入されたのであろうか。犯罪被害者から応報感情により廃止を迫られることの多い公訴時効制度が日本に導入された際の議論を確認し、制度導入時にはどのように考えられていたのかを検討するのが本稿である。 本稿の結論としては、治罪法における期満免除制度導入の前にも改定律例における旧悪減免例という公訴時効制度に相当する制度があり、治罪法における期満免除制度はフランス治罪法の影響というよりかはボアソナードが個人的に考えていたであろう理想の期満免除制度を具体化したと思われる草案が基本的にそのまま条文になっていたということを指摘し、日本では期満免除制度に対する導入反対論などが興ることはなく、期満免除制度は基本的にボアソナード草案のまま導入されたと述べる。この理由としては、日本の「近代化」の際に、日本よりも西洋法制に詳しい者が作成した草案は、疑うことなく素晴らしいものであり、基本的にそのまま受け入れるべきであるという当時の日本の姿勢がそうさせたものと指摘する。

6

5,400원

본고에서는 통시적 연구의 관점으로 일본어 ‘散(ち)らし’에서 온 ‘찌라시’를 검토하여 다음과 같은 사실을 명확히 밝혔다. 첫째, 일본어 ‘散(ち)らし’의 우리말 표기는 ‘지라시’, ‘찌라시’, ‘치라시’와 같이 세 가지였다. 이중 ‘찌라시’는 1970년대 이후 현재까지 주류 표기였다. 둘째, 1930년대부터 1990년대까지 ‘찌라시’의 의미는 전단지(광고지 등)와 검증되지 않은 사설 정보지였다. 검증되지 않은 사설 정보지라는 의미는 문헌에서 1990년대부터 등장한다. 이것은 전단지를 뜻했던 ‘찌라시’에서 그 의미가 파생된 것이다. 셋째, 2000년대 이후 ‘찌라시’는 검증되지 않은 사설 정보지라는 의미로 주로 유통되고 있다. 전단지를 의미했던 ‘찌라시’라는 말은 전단지, 광고지, 홍보지 등으로 거의 정화됐다고 볼 수 있다. 반면에 검증되지 않은 사설 정보지, 곧 악성 루머나 낭설을 의미하는 ‘찌라시’의 사용례가 대세를 이루게 된다. 특히 정치권, 언론계, 연예계, 증권가 등에서는 직업어처럼 쓰이고 있다. 넷째, ‘찌라시’에는 전단지(광고지 등)와 검증되지 않은 사설 정보지라는 의미가 있는데 반해, 일본어 ‘散(ち)らし’에는 광고지라는 의미만 있다. ‘찌라시’가 일본어 ‘散(ち)らし’에서 유래했지만, ‘찌라시’에는 일본어 ‘散(ち)らし’에는 없는 검증되지 않은 사설 정보지라는 의미가 생겼다. 의미 변용이 발생한 것이다.

This paper examines the term ‘jjirashi’, derived from the Japanese word ‘chirashi(散らし)’, from a diachronic perspective and clarifies the following findings. First, ‘chirashi(散らし)’ has been represented in Korean in three different forms: ‘jirashi’, ‘jjirashi’, and ‘chirashi’. Second, from the 1930s to the 1990s, the term ‘jjirashi’ referred to both flyers and unverified private information bulletins. Third, since the 2000s, the earlier meaning of ‘jjirashi’ as flyer has largely been replaced by more neutral or standard terms such as advertisement. In contrast, the usage of ‘jjirashi’ to mean malicious rumors or unverified insider information has become dominant. Fourth, while the Korean term ‘jjirashi’ carries both the meaning of a flyer and that of an unverified private information bulletin with a negative connotation, the original ‘chirashi(散らし)’ refers only to advertisement flyers. Although ‘jjirashi’ is derived from the Japanese ‘chirashi’, it has developed an additional meaning—unverified private information—not found in the original Japanese term.

本稿で得られた成果をまとめると、以下のようになる。第一に、日本語に由来する「散(ち)らし」の韓国語における表記は、「지라시(jirashi)」、「찌라시(jjirashi)」、「치라시(chirashi)」の三種類であった。その中でも、1970年代以降は「찌라시」という表記が主流となった。第二に、1930年代から1990年代まで、「찌라시」は広告文や個人が制作した情報紙を意味していた。個人が制作した情報紙という意味は、広告文の意味から派生したものであった。第三に、2000年代以降、広告文を意味する「찌라시」の用例は次第に減少し、個人が制作した情報紙を指す「찌라시」の用例が急増した。特に政治関係者、マスコミ関係者、芸能界などで主に使用されるようになった。第四に、「찌라시」には広告文や個人制作の情報紙といった意味がある一方で、日本語の「散(ち)らし」には広告文という意味しかない。意味の観点から見ると、韓国で使われている「찌라시」には、日本語の「散(ち)らし」には存在しない意味が派生したと言える。すなわち、意味の変容が生じたのである。

7

6,600원

본 연구는 일본의 종합지 『세카이』를 대상으로 1980년대 한반도 담론의 양상을 디지털 인문학 방법론으로 살펴보았다. 당시 한반도는 박정희 대통령 암살, 전두환의 제5공화국 개편, 민주화 운동으로 이어지는 정치・사회적 격변기였다. 이러한 상황에서 『세카이』는 한국의 정치・사회 상황, 한일관계, 남북관계, 미국과 동아시아 외교관계 등을 주제로 한반도에 대해 논의했다. 본 연구에서는 이러한 현상에 주목해 『세카이』의 한반도 관련 기사 129건을 선정해 정량・정성분석 연구를 진행하였다. 정량분석에서는 SudachiPy를 기반으로 하는 키워드 분석과, BERTopic 기법과 KMeans 방식을 결합한 토픽모델링을 적용했다. 해당 연구방법론을 통해 『세카이』가 한국의 정치・사회에 주목했으며, 특히 김대중에게 집중했던 사실을 파악하였다. 정성분석에서는 토픽별 대표 기사와 전체 기사를 분석해 민주화 운동, 한일정치 결탁, 시민운동과 국제관계 등의 담론 전개 양상을 파악할 수 있었다. 디지털 인문학적 연구를 통해 1980년대 『세카이』의 한반도 담론의 구조와 의미를 실증적으로 규명할 수 있었다.

The present study investigates the discourses on the Korean Peninsula in the 1980s as represented in the Japanese general-interest journal Sekai, employing methodologies of digital humanities. During this period, the Korean Peninsula was marked by profound political and social upheavals, including the assassination of President Park Chung-hee, the reorganization of the Fifth Republic under Chun Doo-hwan, and the subsequent democratization movements. Against this backdrop, Sekai addressed issues concerning Korea’s political and social conditions, Japan–Korea relations, inter-Korean relations, and the broader diplomatic dynamics of East Asia involving the United States. To analyze these discursive developments, this study selected 129 Korea-related articles from Sekai and conducted both quantitative and qualitative analyses. In the quantitative analysis, keywords were extracted using SudachiPy, and topic modeling was performed by combining the BERTopic method with the KMeans algorithm. This approach revealed that Sekai consistently paid attention to Korean political and social affairs, with a particular focus on Kim Dae-jung. The qualitative analysis, through an examination of representative articles by topic as well as the overall corpus, further elucidated the discursive patterns surrounding democratization movements, collusive ties between Japanese and Korean politics, civic activism, and international relations. Through this digital humanities approach, the study empirically elucidates the structure and significance of Sekai’s discourses on the Korean Peninsula in the 1980s.

本研究は、日本の総合雑誌󰡔世界󰡕を対象に、1980年代における朝鮮半島言説の展開をデジタル・ヒューマニティーズの方法論を用いて解明することを試みた。当時の朝鮮半島は、朴正煕大統領暗殺、全斗煥による第五共和国体制への改編、そして民主化運動へと至る政治・社会的激動期にあった。こうした状況下で、󰡔世界󰡕は韓国の政治・社会状況、日韓関係、南北関係、さらには米国を含む東アジアの外交関係を主題として論考を展開した。本研究では、この現象に注目し、󰡔世界󰡕に掲載された朝鮮半島関連論考129件を抽出し、定量分析および定性分析を行った。 定量分析では、SudachiPy に基づくキーワード分析と、BERTopic手法と KMeans 手法を組み合わせたトピック・モデリングを適用した。その結果、󰡔世界󰡕が韓国の政治・社会動向に注目し、とりわけ金大中に焦点を当てていたことが明らかとなった。さらに定性分析では、トピック別の代表論考および全体記事を精査することにより、民主化運動、日韓政治的癒着、市民運動および国際関係といった言説の展開を把握することができた。以上より、本研究はデジタル・ヒューマニティーズ的アプローチを通じて、1980年代における󰡔世界󰡕の朝鮮半島言説の構造と意味を実証的に明らかにした。

8

5,100원

본 논문은 현대 일본어의 젊은 세대 언어에서 강조를 나타내는 부사 중 하나인 ‘くそ(kuso)’를 대상으로 역사적 변화 과정을 고찰한 것이다. ‘くそ’는 본래 ‘배설물’을 의미하는 명사에서 시간의 흐름에 따라 비유적 용법, 감동사적 용법, 접두사적 용법을 거쳐 부사로서의 기능까지 확장되었다. 특히 부사적 용법으로 확대되어 가는 과정을 보면, 근대 시대에 ‘くそ+형용사’의 형태로 부정적 의미를 강조하였으며, 이후 현대에 이르러 ‘くそ+형용사’ 뿐만 아니라 ‘くそ+동사’의 형태로 확대되어 부정적・긍정적 의미와 관계없이 정도를 강조하는 용법으로 확대되었다. 이러한 변화 과정을 통해 ‘くそ’가 가진 본래의 부정적 이미지가 약해지고 정도를 강조하는 부사로 정착하게 되었음을 알 수 있었다.

This paper examines the historical change of “kuso”, an adverb that expresses emphasis in the language of the younger generation of modern Japanese. “Kuso” originally denoted “excrement” as a noun, but its usage gradually extended through figurative, exclamatory, and prefixal forms, eventually coming to function as an adverb. In the early modern period, it was used primarily in the form “kuso + adjective,” intensifying negative meanings. In contemporary Japanese, however, its usage has further expanded into both “kuso + adjective” and “kuso + verb” constructions. It now functions as an adverb that emphasizes degree regardless of whether the evaluation is positive or negative. Through this diachronic change, the original negative image of “kuso” has diminished, and the word has come to be established as a general degree adverb.

本研究は、現代日本語の若者ことばにおける強調を表す副詞の一つである「くそ」の歴史的変化過程を考察したものである。その結果、「くそ」は本来「排泄物」を表す名詞から現れ、比喩的用法、感動詞用法、接頭辞用法を経て、副詞的用法へと拡張してきたことが明らかになった。 特に副詞化の過程では、近代には「くそ+形容詞」形で初めて現れ、マイナス的イメージを強調し、現代には「くそ+形容詞・動詞」形へと使用範囲が広くなり、マイナス・プラス的イメージを問わず、程度を強調する副詞として用いられるようになった。 このような過程を通じて、「くそ」が本来もっていたマイナス的な意味は薄まり、単に程度を強調する副詞として定着したことがわかった。

9

5,500원

한국어의 「名詞가 쌓이다」는 일상적으로 빈번하게 사용되는 연어인데, 대응되는 일본어는 명사에 따라서 다양한 동사와 결합하므로 일본어 학습자뿐만 아니라, 한일 통・번역 시에도 「名詞가 쌓이다」에 대응되는 일본어 연어 정보가 필요하다. 본 연구에서는 「名詞가 쌓이다」에 대응되는 일본어 연어를 고찰하기 위해 파파고의 한일 번역 양상을 검토하고, 한・일 연어의 대응 관계를 살펴보았다. 파파고에서는 주로「積もる」와 「積まれる」로 인한 번역 오류가 많이 나타났는데, 그것은 자동사로서의 「쌓이다」와 타동사 「쌓다」의 수동형으로서의 「쌓이다」에 대응되는 점에서 비롯된 것이라 유추할 수 있겠다. 「名詞가 쌓이다」에 대응되는 일본어는 주로 명사에 따라 「積もる, たまる, 募る, 重なる, 積み上がる, 積み重なる」등과 같은 자동사뿐만 아니라, 「積まれる, 築かれる, 積み重ねられる」등과 같은 타동사의 수동형을 비롯하여 그 밖의 다양한 동사와 결합하는 점을 통해, 「名詞가 쌓이다」는 일본어의 다양한 동사 연어 유형에 대응되고 있는 점을 고찰할 수 있었다.

The Korean collocation “Noun + ssahida” is commonly used in everyday language, but its Japanese equivalents vary depending on the noun, posing challenges for both language learners and translators. This study analyzes how the Papago translation system renders this expression and examines the corresponding Japanese verb collocations. Frequent mistranslations were found, especially due to confusion between intransitive (tsumoru) and passive forms (tsumareru). Findings show that the Japanese equivalents include a range of intransitive verbs (e.g., tsumoru, tamaru, tsunoru, kasanaru) and passive forms of transitive verbs (e.g., tsumareru, kizukareru, tsumikasanerareru), depending on the noun. This highlights the need for nuanced understanding of verb-noun combinations in Korean–Japanese translation.

韓国語における「名詞が+ssahida」は、日常的に頻繁に用いられるコロケーションである。しかし、日本語においては対応する動詞が名詞により多様に変化するため、日本語学習者のみならず、韓日間の通訳・翻訳においても対応関係の把握が求められる。 本研究では、「名詞が+ssahida」に対応する日本語コロケーションを明らかにすることを目的として、翻訳アプリ〈Papago〉における訳出傾向を分析し、韓日間のコロケーションの対応関係を考察した。 分析の結果、Papago翻訳には多数の誤訳が確認され、特に「積もる」と「積まれる」の誤用が顕著であった。これは、「ssahida」が自動詞として用いられる場合と、他動詞「ssahda」の受動形として機能する場合とが混在することに起因すると考えられる。 本研究を通じて、「名詞がssahida」に対応する日本語表現は、「積もる」「たまる」「募る」「重なる」「積み上がる」「積み重なる」などの自動詞や、「積まれる」「築かれる」「積み重ねられる」などの他動詞の受動形と結びつくことが確認され、日本語における動詞コロケーションの多様性とその対応関係について考察を深めることができた。

10

5,400원

본 연구는 디지털 네이티브 세대의 학습 특성을 고려하여 대학교 교양 일본어 수업에서 유튜브 콘텐츠를 활용한 수업의 교육적 가능성과 효과를 실증적으로 분석하는 것을 목적으로 한다. 이를 위해 교양 일본어 수업 수강생을 대상으로 설문조사를 실시하였으며, 유튜브 활용 경험, 콘텐츠 유형, 학습 효과, 수업 활용에 대한 인식 등을 분석하였다. 연구결과, 다수의 학습자들은 유튜브 콘텐츠가 실제 언어 사용 환경에 대한 노출, 학습 동기유발, 자율성과 접근성 측면에서 긍정적인 학습 효과를 제공한다고 인식하였다. 특히 청해 능력과 문화적 이해에서 두드러진 효과가 확인되었으며, 단순 시청보다 수업 내 활동과 연계된 콘텐츠 활용을 더 선호하는 경향을 보였다. 이에 따라 본 연구는 학습자의 수준과 수업 목표에 부합하는 콘텐츠 선별 기준, 단계적 언어 활용을 위한 수업 설계, 교수자의 중재적 역할에 대한 제언을 포함한 수업 설계 방안을 제시하였다. 유튜브 콘텐츠가 전통적인 교재 중심 일본어 교육의 한계를 보완하는 효과적인 수업 자료로서의 활용 가능성을 확인할 수 있었다.

This study examined the educational effectiveness of incorporating YouTube content into university-level liberal arts Japanese courses, considering the learning characteristics of the digital native generation. Survey results showed that students perceived YouTube as helpful for authentic language exposure, learning motivation, autonomy, and accessibility, particularly enhancing listening comprehension and cultural understanding. They also preferred content linked to classroom activities rather than simple viewing. Based on these findings, the study proposes instructional design strategies, including criteria for content selection, staged classroom activities, and the instructor’s mediating role, confirming that YouTube serves as an effective resource that complements traditional textbook-based instruction.

本研究は、デジタルネイティブ世代の学習特性を考慮し、大学の教養日本語授業におけるYouTubeコンテンツ活用の教育的可能性と効果を実証的に分析することを目的とする。そのために、教養日本語科目の受講生を対象にアンケート調査を実施し、YouTubeの活用経験、コンテンツの種類、学習効果、授業活用に対する認識等を分析した。 調査の結果、多くの学習者は、YouTubeコンテンツが実際の言語使用環境への曝露、学習意欲の喚起、自律性およびアクセスのしやすさの面で、肯定的な学習効果をもたらすと認識していることが明らかになった。特に、聴解力および文化理解において顕著な効果が確認され、単なる視聴よりも授業内活動と連携したコンテンツ活用を好む傾向が見られた。 これを踏まえ、本研究では学習者のレベルおよび授業目標に適合するコンテンツ選定の基準、段階的な言語活用を促す授業設計、教員の媒介的役割に関する提言を含む授業設計案を提示した。YouTubeコンテンツは、従来の教科書中心の日本語教育が抱える限界を補完し得る、有効な教材としての活用可能性を有することが確認された。

11

5,200원

중등교원 임용시험은 예비교사 중에서 중등교사를 선발하는 시험이다. 일본어과 중등교원 임용시험으로 선택된 교사가 학교 교육을 담당하기 때문에, 충실한 문제가 요구된다. 따라서 일본어과 중등교원 임용시험의 개선 방법을 제언하기 위하여 일본어과 중등교원 임용시험의 영역별 비중, 문항 분석을 분류하여 검토하였다. 구체적으로 본 연구는 2014학년도부터 일본어과 중등교원 임용시험이 실시되지 않은 기간을 제외한 2025학년도까지 실시된 최근 10년간 일본어과 중등교원 임용시험을 중심으로 유형 A, B 평가 항목 총 132개 항목 중 일본어 교과교육학과 관련된 48개 항목을 중심으로 각 학년도의 항목 수와 배점을 분석했다. 이를 통해 교과교육 영역에 대한 기준 마련과 영역의 확대에 따른 교육의 기회를 제공의 필요성에 대해 피력하고 있다.

This study conducts an item analysis of the linguistics questions in the secondary school Japanese teacher recruitment exams of 2014-2025. The frequency of Japanese language education questions was examined by year, sub-field, and question format. The results show that the frequency of Japanese language education questions has increased over the recent six years and the most recent exam of 2024 includes the highest number of Japanese language education questions. Through this, the necessity of establishing standards for the subject education area and providing educational opportunities according to the expansion of the area is expressed.

日本語科中等教員任用試験は予備敎師の中から中等敎師を選拔する試驗である。日本語科中等教員任用試験で選ばれた敎師が學校敎育を擔當するので、充實した問題が求められる。日本語科中等教員任用試験の改善方向を提言するために、試験の領域別比重、問項分析に分け、この試驗を檢討した。 具体的に、本研究は2014学年度から日本語科中等教員任用試験が実施されていない期間を除いた2025学年度まで実施された最近10年間、日本語科中等教員任用試験試験を中心に類型A、B評価項目の計109項目のうち、日本語教科教育学と関連した42項目を中心に各学年度の項目数と配点を分析した。分析を通じて教科教育領域における基準と領域の拡大にともなう教育の機会を提供する必要性について披瀝した。

 
페이지 저장