Earticle

현재 위치 Home

비교일본학 [Comparative Japanese Studies]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    한양대학교 일본학국제비교연구소 [Global Center for Japanese Studies]
  • pISSN
    2092-5328
  • 간기
    연3회
  • 수록기간
    1993 ~ 2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 일본어와문학
  • 십진분류
    KDC 309 DDC 300
제52집 (19건)
No
1

6,600원

이 논문은 일본의 독도영유주장에 대한 논거와 사실관계를 고찰하고 있다. 일본의 독도영 유주장은 ‘한국은 예로부터 독도를 인지하지 못했다’이다. 그러나 일본의 독도인식은 17세기 오야・무라카와家의 어업기록에 나오는 ‘송도가 울릉도의 부속’이라는 내용과 ‘은주시청합기’ 의 ‘이 주(此州)’에 대한 해석에 의존하고 있다. 그리고 한국문헌 비판으로는 ‘세종실록지리지 와 신증동국여지승람의 팔도총도에 등장하는 우산도는 지금의 독도가 아니고 울릉도와 동일 한 섬이거나 또는 울릉도 동북쪽 2킬로미터에 위치해 있는 ‘죽도’이다’는 것이다. 그러나 이 같은 주장은 일본의 독도관련 연구자들에 의해서 허구임이 입증되었다. 나이토・이케우치에 의하면 17세기 오야・무라카와家의 어업기록에 나오는‘송도가 울릉도의 부속’이라는 내용은 말 그대로 독도가 울릉도의 일부라는 것이며 그리고 이케우치는 ‘이주’해석에 대해서 이는 독도나 울릉도를 가리키는 섬이 아닌 오키섬을 말한다는 결론을 내렸다. 그리고 17세기 말과 19세기 초에 에도막부에 의해 내려졌던 ‘죽도일건’과 ‘텐포도해금지령’은 일본인들의 울릉도 도해를 금하는 조치였다. 이는 이케우치의 주장처럼 막부가 두 번에 걸쳐서 일본인들의 울릉 도 도해를 금지했던 것은 울릉도뿐만이 아니라 독도를 포함하는 ‘양도도해금제’였음을 알 수 있다. 그래서 이 논문은 독도가 일본과 무관함을 밝히고 한일양국문서를 통해서 일본의 독도 영유주장이 허구임을 고찰하고 있다.

This paper analyzes the territorial issue between Korea and Japan over Dokdo. Japan’s claim to sovereignty over Dokdo is that ‘Korea has not been aware of Dokdo since ancient times.’ However, Japan’s perception of Dokdo relies on the interpretation of ‘Songdo is part of Ulleungdo’ in the 17th century fishing records of the Oya and Murakawa families and on the interpretation of ‘from this province(此州)’ in the Eunjusihceonghapgi. And another criticism of Korean literature is that Usando, which appears the geographical appendix to the veritable records of king Sejong(Sejong sillok jiriji) and ‘the map of the eight provinces of Korea(Paldo chongdo)’ in the newly enlarged geography of Korea(Sinjeung Dongguk yeoji esungnam)is not Dokdo, but is the same island as Ulleungdo or is Jukdo located 2km northeast of Ulleungdo. However, this claim has been proven to be false by Japanese researchers related to Dokdo. According to Naito and Ikeuchi, in the 17th century fishing records of the Oya and Murakawa families, ‘Songdo is part of Ulleungdo’ literally means that Dokdo is part of Ulleungdo. And a ban, which were issued by the Japanese shogunate at the end of the 17th and early 19th centuries, were measures that forbade the Japanese navigating to Ulleungdo. This shows that, as Ikeuchi asserted, the shogunate banned the Japanese traveling to Ulleungdo included Dokdo. This paper reveals that Dokdo has nothing to do with Japan and examines that Japan’s claim to sovereignty over Dokdo is a fiction through the documents of both Korea and Japan.

2

5,800원

1990년경의 거품붕괴를 계기로 하여, ‘호송선단방식’이 붕괴하면서, 일본의 금융시스템은 이행기에 접어들었다. 금융청은 엄격한 금융 검사를 바탕으로 부실채권 처리를 중시하였는데, 동 정책의 결과, 2000년대 중반에는 금융 불안이 해소되었다. 아베노믹스 시행 이후 ‘지방소 멸’이 중요 정책 의제로 등장하는 가운데, 정부(특히 금융청)는 지역금융기관의 금융중개기능 강화를 추진하게 된다. 또한, 1990년대 후반 이후부터 일본 정부(특히 재무성)는 정책금융제 도 개혁을 추진하게 된다. 본 논문에서는 금융정책 기조의 변화나 금융제도 개혁 등이 실제 지역금융기관의 금융중개기능과 정책금융에 실제로 어떠한 영향을 주고 있는지를 분석하였다. 아베노믹스 시행 이후, 지방은행을 중심으로 지역금융기관 대출 등이 급격하게 증가하고 있으며, 일본은행 단칸지수의 대출태도 D.I가 급격하게 개선되고 있다. 즉, 아베노믹스 하에 서 지역금융기관에 의한 금융중개기능은 강화되고 있다고 평가할 수 있다. 한편, 정책금융의 규모는 2000년 이후부터 전반적으로 축소하고 있다. 다만, 2008년 글로벌 경제위기나 코로나 19 위기 등의 위기 상황에서는 정책금융 규모가 확대되고 있으며, 평시 경제 하에서도 정책 금융의 기법으로서, 관민 펀드 등 정책금융을 통한 출자 기능의 강화가 이루어지고 있는 점 도 주목할 만하다.

In the wake of the bubble collapse in the 1990s, when the ‘convey-fleet system’ collapsed, the Japanese financial system entered the transition period. The Financial Services Agency (FSA) of Japan emphasized the bad debt treatment based on strict financial inspections, as a result of this policy, the financial instability had been resolved in the mid of 2000s. Since the implementation of Abenomics, when the ‘extinction of local’ emerged as political issue, the government (especially FSA) pushed forward in strengthening the financial mediation function of local financial institutions. In addition, since the late 1990s, the Japanese government (especially MOF) started to push forward to reform the policy finance system. This study analyzes how the change in the financial policy trend and the reformation of the financial system have actually influenced to the financial mediation function of local financial institutions and policy finance. Since the implementation of Abenomics, the local financial institution loan skyrocketed focusing on the local banks, the lending attitude DI of financial institutions improved rapidly. That is, it can be evaluated that the financial mediation function by local financial institutions has been strengthened under Abenomics. On the other hand, the scale of policy finance shrunk comprehensively since the 2000s. However, on a special note, the scale of policy finance expanded under the risk of the global economic crisis in 2008 and the COVID-19 crisis. The investment function also strengthened through policy finances such as government􋹲private fund as a method of policy finance during the peactime economy.

3

6,100원

이 연구는 정당 집권화와 지방분권화라는 두 가지 제도변화를 겪은 이후 자민당 정치가의 행동양식이 어떻게 변화했는지를 분석한 것이다. 이때 정당정치와 지방정치를 잇는 중앙-지방의원의 중층적 역할에 주목하여 이들 간 상호작용이 어떻게 구조화되었는지를 검토하였다. 그 결과, 선거구민의 이해를 정책에 반영함으로써 지지를 유지하는 중앙-지방의원의 전통적 제도 회로는 잔존하고 있음을 확인하였다. 더불어 선거공약의 철저한 이행보다는 지지층의 이반을 막는 정책수정의 장이 내연 공고화를 위한 중요한 정치적 장으로 기능하고 있다. 이 에 현재 자민당 정치가는 약속형 대표보다는 예측형 대표에 가까우며, 제도 변경 이전의 대 표 방식을 병용(또는 유지)하고 있는 것으로 파악된다. 이러한 행동양식은 제도변화에 적응당 집권화 및 지방분권화에 따른 시행착오를 바탕으로, 대응 전환의 리스크 완화를 기한 자민당 내부의 전략적 균형점으로 볼 수 있다.

This study analyzes the behavioral changes of Liberal Democratic Party (LDP) politicians after two institutional reforms: party centralization and decentralization. Focusing on the multi-layered role of central-local politicians linking party politics and local politics, this paper examines how the politicians' interactions are structured. As a result, it is confirmed that the traditional institutional circuit of the central-local politicians, reflecting the interests of constituencies in the policy and maintaining their support, remains. And the intensive consolidation strategies function to prevent the withdrawal of support through the policy revision process, rather than the implementation of election promises. Therefore, LDP politicians are closer to being anticipatory representatives than promissory representatives, and combine or maintain their pre-systemic representation. These are a strategic equilibrium drawn up by the LDP, which experienced trial and error, to reduce switching risks.

4

5,800원

본 논문은 2019년 일본의 대한국 수출 규제를 국제정치경제학의 경제 제재 논의의 틀 속 에서 그 성격과 효과를 규명하고자 한다. ‘정치적 목적을 이루기 위한 경제적 수단의 사용은 효과적인 외교 정책인가?’라는 질문에 지금까지의 경제 제재 연구들은 피제재국이 민주국가 일수록, 그리고 역사적, 문화적, 전략적인 이익을 공유하는 나라로부터의 제재일수록 경제 제 재의 효과가 극대화될 수 있다고 주장해 왔다. 그러나 본 논문에서는 2019년 일본의 대한국 수출 규제사례를 통해, 민족 정체성 갈등으로 인한 정치, 외교적 마찰을 경제적 수단을 사용 하여 해결하려고 할 경우 실패할 가능성이 높다고 주장한다. 즉, 민족주의적 갈등이 결부된 나라 사이의 경제 제재의 사용은 피제재 국가에서의 자원 및 기술 안보 위협 인식을 더욱 고양해 수입선 다변화와 대체재 개발 등의 대응책에 집중하 게 한다. 또한, 제재 국가의 경제적 압력은 피제재국가 내에서 민족주의에 근거하는 국내적 반발 현상을 증폭시키며, 이는 정치 세력들을 반 경제재제 운동으로 결집시키는 효과를 가져 온다. 결국 경제 교류에 있어 제재 국가의 영향력을 약화시키는 방향으로 피제재국가에서의 산업정책과 외교정책이 전환되는 결과를 초래한다. 이러한 점에서 일본의 수출 규제는 현재 까지 한국 대법원의 징용공 판결에 대한 한국 정부의 태도 변화라는 외교적 목적을 달성하지 못했을 뿐만 아니라, 일본 국내 산업적 측면에서도 성공하지 못한 정책이었다. 요컨대 본 논 문은 2019년 일본의 대한국 수출 규제사례를 통해 피제재국이 경제 제재에 상대적으로 취약 한 상태에 있다 하더라도, 내셔널리즘의 고양으로 인한 국민들 사이에 강한 결집이 발생할 경우 경제 제재를 무력화시킬 수 있음을 보여주고자 한다.

This article seeks to examine Japan’s export control against South Korea in 2019, within the framework of economic sanction studies in the field of international political economy. Is it effective diplomatic policy to use economic means for the purpose of achieving political ends? So far, economic sanction studies have pointed out that the effect of economic sanctions is maximized when: 1) the sanction come from a country that shares historical, cultural, and strategic interest with the target country; and 2) the target country is a democracy. In this article, however, we argue that efforts to resolve diplomatic conflicts based on national identity through economic means are likely to fail. The employment of economic sanction between countries engaged in identity conflict leads to an enhancement of threat perception. As a result, the target country tends to focus on diversifying import sources and developing alternative products. Also, the economic pressure amplifies domestic backlash in the target country, resulting in a widespread political movement opposing economic sanctions. This means that industrial and diplomatic policies in the target country are quickly transformed to reduce the effect of economic sanctions. In this regard, Japan’s export control failed to attain the intended diplomatic purpose, namely changing the policy of the South Korean government.

5

오키나와의 파토스와 화해의 도정

신현선

한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제52집 2021.09 pp.97-116

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,500원

본 연구는 오키나와에 적체된 파토스의 제 양상을 통해 갈등의 상황을 직시하고 화해의 양상을 살펴보고자 한다. 연구 목적에 맞춰 오시로 다쓰히로(大城立裕)와 메도루마 슌(目取真 俊)의 문학 작품을 연구 대상으로 삼는다. 두 작가의 작품에서 오키나와인의 삶과 죽음, 살아 남은 자의 전쟁 기억 등을 사유하는 것은 오키나와의 잠재적 트라우마의 치유 가능성과 화해 를 모색하는 일이 될 것이다. 치유와 평화의 섬이라는 외피를 씌우기 위해 내부의 파토스에 침묵과 눈감기를 자행해왔 던 오키나와에는 모호한 용서와 형식적인 애도와 침묵이 자리한다. 오키나와의 오랜 갈등과 분노는 ‘누구에게 분노하는가’의 문제로 이어진다. 이것은 ‘화해’의 문제와도 연결된다. 따라 서 본 연구는 굴곡의 역사를 겪은 오키나와인의 분노와 슬픔 등의 파토스를 통해 오키나와의 균열을 직시하고, 화합과 연대의 장으로 나아가기 위한 노정을 모색할 것이다.

This study aims to examine the conflict situation in Okinawa and discern the aspects of reconciliation through various pathos accumulated in the island. The subjects selected in accordance with the purpose of this study are literary works of Tatsuhiro Oshiro and Syun Medoruma. By speculating life and death of Okinawans and the war memories of the survivors based on the works of these two writers, this paper seeks to explore the potential for healing Okinawa's potential trauma and for searching the way to reconciliation. To be seen as the island of healing and peace, Okinawa has been silent and blindfolded to the inner pathos. As a result, ambiguous forgiveness, perfunctory mourning and silence are predominant in Okinawa. The long􋹲standing conflict and rage lead to the issue of ‘exactly who is the object of this rage?” This can also be related to the issue of reconciliation. Therefore, this study puts a spotlight on the rift of Okinawa through pathos of Okinawans, such as anger and sorrow, and searches for a path to move forward to a brighter future with harmony and solidarity.

6

5,800원

본 논문에서는 재조일본인이 간행한 ‘발전사’의 사료적 성격을 비롯하여, 서술 내용에 나 타난 자아인식과 타자인식 그리고 역사인식에 대해 살펴보았다. 메이지와 다이쇼 시기를 거 쳐 일본인들이 발행한 조선관련 출판물 중 ‘발전사’는 재조일본인 사회의 형성사를 주요 내 용으로 하는 간행물이었다. ‘발전사’에서 반복적으로 강조된 것은 재조일본인 사회가 형성되 는 시기에 겪은 ‘고난’과 ‘분투’의 경험이었으며 이러한 피해자로서의 기억은 ‘발전사’ 간행 을 통해 기록물로 생산되었고 기억으로 공유되었다. 재조일본인 사회에서 배양된 피해자로서 의 자아인식은 ‘발전사’ 간행을 이끌어낸 사상적 기반이 되었다. ‘발전사’ 간행을 위해 재조일본인들은 자신들이 거주하는 지역의 역사에 대해 조사하고 자 료를 수집했다. 지역사라고 해도 일본 열도와의 연결 고리를 찾는 작업이 우선시되었고 지역 연혁에 대한 연구는 일본인의 한반도 거주를 역사적으로 정당화하는 작업으로 귀결되었다. 이러한 흐름 속에서 ‘발전사’는 조선인과 조선의 역사가 제거되고 배제되는 형태로 구성되고 서술되었다. 또한 ‘발전사’ 기술 내용을 통해서는 지역에 대한 ‘애착’과 ‘애향심’이 일본인 사 회 내에 자리 잡기 시작한 점과 ‘향토’ 의식의 발현을 엿볼 수 있다. ‘발전사’ 간행을 통해 일 본인 식민자들은 조선의 땅을 그들의 ‘향토’로 창조하고 내면화하는 과정을 겪었던 것이다.

This article examines local history materials published by Japanese settlers in colonial Korea. Japanese published various types of books on Korean peninsula at late Meiji and Taisho era. These books are published mainly to provide information about Korea and to encourage emigration to Korean peninsula. This article focuses on HATTENSHI(發展史) which mainly describe history of migration of Japanese settlers. Japanese settlers published local history books to commemorate their emigration and cultivation in Korean peninsula. These books described how colonizer’s community built, therefore Korean people and historical background was eliminated. In some books, complimenting pioneer spirit of early settlers is essential key to understand their publication. And in some books, Japanese settlers invented their area of residence to their conceptional hometown.

7

6,900원

본 연구는 코리아국제중고등학교의 사례를 중심으로 재일코리안 민족교육의 패러다임이 변화하고 있는 현황을 살펴보고 이러한 변화의 저변에 있는 교육적 수요에 대해 분석한다. 재일코리안 민족학교의 역사적 전개에서는 내셔널리즘의 영향이 존재해 왔으며 이는 분리주 의적 학교 환경의 형성에 영향을 미쳤다. 2008년 설립된 코리아국제중고등학교는 재일코리안 교육에서 내셔널리즘의 영향을 극복하고 트랜스내셔널리즘에 기반한 교육을 실현하기 위해 설립되었다. 본 연구는 재일코리안 민족교육의 최대 학교군인 조선학교를 졸업하고 이후 코 리아국제중고등학교에서 수학한 젊은 세대 재일코리안 3인의 구술사를 통해, 이들이 재일코 리안으로서의 에스닉 정체성과 동시에 일본사회 구성원으로서의 정체성을 지향하고 있으며 이러한 인식이 조선학교에서 코리아국제중고등학교로 학교를 전환하는 선택으로 이어졌음을 고찰한다. 본 연구를 통해서는 민족교육 패러다임의 변화의 저변에 존재하는 인식의 특징을 확인할 수 있다.

This paper explores the change of educational paradigm of Zainichi Korean education in Japan with the example of Korea International School (KIS). In the history of ethnic minority schooling for Zainich Koreans, it is noticeable that nationalism had influenced their curriculum. To overcome nationalistic ideas in the education of ethnic schools, KIS was established in 2008 based on the idea of transnationalism. This paper explores the experiences of three students who started their education in a Chōsen school, which is the biggest group of the Zainichi Korean school, and then transferred to KIS. This paper examines interviewees’ educational desire in their choice of changing schools. Their identity as a Korean ethnic minority and also as a member of Japanese society could not be fully explored in a Chōsen school. Through this analysis, this paper shows one of the underlying reasons for the change of educational paradigm of the Zainichi Korean school.

8

6,000원

본고는 이용덕의 데뷔작 『죽고 싶어지면 전화해』(2014)에서 제기된 현대사회의 혐오와 차별, 폭력의 문제가 『당신이 나를 죽창으로 찔러죽이기 전에』(2020)에서 일본사회의 극심한 배외주의에 대한 비판과 성찰로 이어진 내용을 살펴보고 그 의미에 대하여 생각해 보았다. 이용덕은 재일을 둘러싼 일본사회의 최대 이슈인 배외주의에 정면으로 맞서 자신의 문학하는 이유를 찾은 작가이다. 특히, 『죽창』은 1923년 간토대지진 때 일어난 조선인 학살을 연상시키는 제목으로, 일제강 점기 이래 지속된 일본 배외주의의 뿌리 깊은 폐해와 문제의 심각성을 비판하며 일본사회의 성찰을 촉구한다. 그리고 소설의 내용이 일본인과 재일코리안 사이의 갈등과 대립을 강조하 는 이항대립의 구조보다, 일본의 배외주의에 대한 재일코리안 청춘 군상(群像)의 다양한 생각 과 각기 다른 대응방식을 보여주는 데에 초점을 맞추고 있는 점을 주목할 필요가 있다. ‘재특 회’를 비롯한 배외주의자에 대하여 공격에 나선 가시와기 다이치 일행이나 한일 간의 갈등을 넘어 이상적인 공간을 만들려고 한국으로 귀국한 박이화 일행 외에도, 차별과 혐오의 시대를 각기 다른 방식으로 살아가는 많은 재일 청춘의 모습을 다양하게 보여주고 있다. 이용덕의 문학은 만연해진 일본의 극심한 배외주의에 맞서 지금껏 저항해 온 재일문학의 흐름을 잇는 동시에, 재일의 주체적이고 역동적인 서사를 만들어냄으로써 재일문학의 세대교 체를 알렸다고 평가할 수 있다.

This paper considers the representation of discrimination and hatred in Lee Yong􋹲 deok's debut novel, “Call me when you want to die”(2014), and thinks about the problem of ‘Hate Speech’ in the recent work “Before You Stab Me with a bamboo spear”(2020). His works criticize the extreme exclusionism of Japan including Zaitokukai(在特会) antagonizing Zainichi Koreans. Lee Yong􋹲deok is a Zainich Korean writer who found the reason for his literature against the exclusionism of Japan. In particular, it is worth noting that “Before You Stab Me With A Bamboo” focuses more on showing various thoughts and different ways of responding to the exclusionism of Japan, rather than on the conflict and confrontation between the Japanese and the Zainichi Koreans. In addition to the main characters who fought against exclusionists or pursued the establishment of ideal community in Korea, there are many characters who show different lives of Zainichi Koreans living in an age of discrimination and hatred. Lee Yong􋹲deok’s literature shows a generational shift in Zainichi Korean literature by creating an independent and active narrative against the extreme and widespread exclusionism of Japan.

9

5,800원

본고에서는 바르트의 탕지빌리아와 공현전(共現前)이 하이쿠 표현에 어떤 특징으로 작용하 는지 살펴보았다. 그는 니체의 정동의 차원인 파토스를 하이쿠에 적용하여, 하이쿠를 ‘인간 존재의 근원적인 능동성’과 ‘자기 투시화법의 관점’으로 세계를 ‘해석하는 능동적인 힘’이라 고 보았다. 이 능동적인 힘이 정동이고, 이 정동으로서 하이쿠는 인간의 무한한 지각 현상을 보여주는 ‘지각의 글쓰기’로 정의되었다. 이와 같이 그가 생각한 하이쿠에는 탕지빌리아와 공현전이 주된 요소로 작용한다. 지각 현 상으로서의 탕지빌리아는 사비정신과 활사법에 의해 순간의 깨달음에 대한 형상화를 가능하 게 한다. 그리고 공현전은 두 대상 또는 행위가 인과 관계와 상관없이 연결되는 것으로, 상응 에 의한 공감각이나 감각에 의한 지각, 또는 총체적 감각 등을 통하여 이루어진다. 순간 포착과 하이쿠의 간결한 형식, 자연의 본질에 대한 깨달음이 하이쿠의 기본이라고 생 각하고, 정동이라는 개념을 도입하여 하이쿠 특성을 파악한 것은 바르트만의 이론이라고 할 수 있다. 그리고 보편적인 인간의 지각(정동)을 토대로 한 그의 하이쿠 분석은 하이쿠를 인류 의 공유 문학으로서 존재하게 하며, 하이쿠 연구의 새로운 지평을 열어 놓았다고 할 수 있다.

This paper examines the characteristics of Roland Barthes’s ‘Tangibilia’ and ‘Co-présence’ found in the Haiku expression. He applied Pathos as Nietzsche’s affect to Haiku, and saw Haiku as “an active power to interpret” the world from “the fundamental activities of human existence” and “self-perspective.” In his opinion, ‘Tangibilia’ and ‘Co-présence’ play a major role in Haiku. ‘Tangibilia’ as a perceptual phenomenon enables momentary enlightenment and projection by ‘Sabi (loneliness)’ and live-action method (a vivid and distinct description of an object beneath one's eyes). ‘Co-présence’ is a connection between two objects or actions regardless of causality and is comprised through synesthesia, sense perception or total sense. It is only Barthes's theory that apprehends the characteristics of Haiku that captures moments, the concise form of Haiku, and the enlightenment of the nature as the basis of Haiku, and that introduces the concept of affect to understand Haiku's characteristics. His Haiku analysis, based on a universal human perception, allows Haiku to exist as a common human literature and open a new ground in Haiku research.

10

5,500원

『이세 모노가타리』의 ‘아즈마쿠다리’ 장단에는 교토를 떠나 유리하는 남자의 이야기가 전 개된다. 특히 무사시 지방에서 남자는 현지 여자를 만나 결혼하고, 또 안주하는 모습이 관찰 되며, 이를 질투하는 교토 여자와의 사이에서 와카를 주고받는 이야기가 확인된다. 그런데 이 야기의 구조와 소재에서 『고사기』방문지마다 아내 를 두는 남편 야치호코 신을 원망하는 정처 스세리비메 사이에 오가는 가요 안에도 『이세 모노가타리』의 ‘아즈마쿠다리’ 관련 장단으로의 수용을 가늠케 하는 이야기 구조와 소재가 발 견된다. 근본적으로 야치호코의 출타와 여성 편력은 오오쿠니누시의 ‘나라 만들기’에서 이어 지는 ‘세력 확장’을 함의하고 있지만, 『이세 모노가타리』에서는 이를 도입하면서도 헤이안 시대적 사고에 따라 교토를 떠난 남자가 결국 귀환하는 내용으로 각색하여 재생산한 것으로 추 정된다.

The Chapters of ‘Azmakudari’ of 『Ise Monogatari』 develops a story of a man who left Kyoto and drifts in places. Especially in ‘Musasi’, the man meets a local lady and gets married to her, settling in the area. He exchanges Waka with the lady in Kyoto who is jealous about his relationship in Musasi. However, it is found that the structure and material of storytelling are similar with the story that the god of ‘Yachihoko’ in 『Kojiki』 district visits ‘koshi’ area and exchanges songs with ‘Nunakawahime’. In addition, songs exchanged between ‘Suseribime’ who blames her husband ‘Yachihoko’ who has wives in each visiting area and her husband include the structure and material of storytelling that is assumed to accept as the Chapters related of ‘Azmakudari’ of 『Ise Monogatari』 . Fundamentally, the absence and love affairs of ‘Yachihoko’ implicates ‘expansion of power’ continued from ‘making country’ of ‘ohkuninushi’, but in 『Ise Monogatari』 , this is adopted while the story is revised and reproduced into the contents that the man who left Kyoto by the thoughts of period in the Heian period eventually returns to the hometown.

11

일한 授受表現의 화용론적 고찰

김종아

한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제52집 2021.09 pp.235-250

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

4,900원

본 고에서는 일본어와 한국어에서 수수표현이 어떻게 사용되며 어떤 의미 내용을 가지는 지를 화용론적 관점에서 분석하여 고찰해 보았다. 그 결과 일본어 「~てやる」 「~てくれる」는 한국어 「~아/어 주다」로 대응하는 것을 알 수 있었고 「~てもらう」는 다른 언어형식으로 대응하는 것을 알 수 있었다. 또한 일본어의 「~てく れる」와 「~아/어 주다」에 있어서 한국어의 「~아/어 주다」는 은혜・이익을 동반하는 경우에 사용되었고 상대에게 행위만을 하도록 지시하거나 상대에게 어떤 행위를 권할 때에는 사용되 지 않는 경우가 있었다. 반면 일본어의 「~てくれる」는 은혜・이익을 동반하지 않을 경우에도 사용되었다. 이는 일본어와 한국어의 수수표현의 차이로 한국어의 수수표현이 행위 수수의 의미보다 은혜, 이익을 동시에 줄 때 사용되는 경향이 많았고, 일본어의 경우에는 은혜, 이익 을 나타내지 않아도 행위의 수수에 사용되고 있었다. 또한 일본어의 「~てあげる」를 화자의 행동에 사용할 경우에는 「은혜라도 베푸는(생색을 내려는) 듯한 표현」의 뉘앙스를 줄 수 있 으므로 윗사람에게 사용할 경우는 특히 주의 할 필요가 있으며 적절히 사용하는 것이 좋을 것 같다. 한국어에 비해 복잡하면서도 다양한 일본어의 수수표현은 행위의 수수뿐만 아니라 대화 참여자 간의 관계를 좀 더 입체적으로 나타내고 있으며 이러한 점을 이해하고 습득한다면 보 다 자연스러운 일본어를 구사하는데 많은 도움이 될 것이다.

This paper analyzes and considers how the give and take expression is used in the Japanese and Korean languages from a pragmatic point of view and what meaning it has. As a result, it was found that Japanese “ te yaru” and “ te kureru” correspond to Korean “ a/e cwuta (아/어 주다)”, and “ te morau” corresponds to another language form. In addition, in regards to “ te kureru” and “ a/e cwuta 아/어 주다)”, the Korean word “ a/e cwuta (아/어 주다)” is used when accompanied by grace or benefit. When recommended, there are cases where it is not used. On the other hand, the Japanese word “ te kureru” is used even when it is not accompanied by grace or benefit. This is because of the difference of meaning in the expression of give and take in Japanese and Korean. The give and take expression in Korean tends to be used when giving grace and benefit at the same time rather than the meaning of giving or receiving an act. Also, when using the Japanese word “ te ageru” to describe the speaker’s actions, it can give the nuance of “to show off”. Compared to Korean, the complex and diverse meanings of the Japanese expression of give-and-take show not only the giving and taking of actions but also the relationship between conversation participants in a three-dimensional way. Understanding and acquiring these points will help learners of Japanese as a foreign language to speak more natural Japanese.

12

「きく」의 수동 「きかれる」에 관한 소고

안선주

한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제52집 2021.09 pp.251-267

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,100원

본 연구에서는, ‘を’격 목적어를 가지는 ‘듣다’의 「きく」와, ‘を’격과 ‘に’격 목적어를 둘 다 필 요로 하는 ‘묻다’의 「きく」에 대한 각각의 수동 「きかれる」의 쓰임을 살펴보았다. ‘듣다’의 「きく」는 문 속에 직접수동이나 간접수동으로 나타나는데, 이는 「きく」의 주어와 ‘を’ 격이 취하는 대상에 따라 나뉜다. 1인칭에 준하거나 불특정다수가 주어이면서 ‘発言’이나 ‘声’ 와 같이 사고과정을 거친 ‘의견’에 관련된 대상을 취하는 「きく」는 무생물주어의 직접수동 「き かれる」로 문에 나타나지만, 1인칭주어에 단순한 ‘소리’에 관련된 대상을 가지는 「きく」라면 수 동문은 되지 못하고 그 대신 「きこえる」가 쓰이게 된다. 이에 비해 3인칭주어에 ‘(噂/内緒/(人が 聞いて)困る)話’류의 대상을 가지는 「きく」는 간접수동으로 나타나 ‘피해’의 뉘앙스를 띄게 되며, ‘悩み/わがまま/相談事としての話’와 같은 말을 대상으로 하여 은혜의 뉘앙스를 전달하는 「きいて もらう」와 대비를 이루는 표현이 되게 된다. 덧붙이자면 일본어에서 3인칭주어의 ‘듣다’의 「きく」 는 이러한 간접수동으로 자주 문에 나타난다. 한국어의 경우 직접수동은 일본어와 같은 구문 이 가능하지만, 간접수동은 한국어로는 불가하여 ‘듣다’ 형태의 능동문이 그대로 쓰이므로, 이 러한 한일 양국어의 구문의 차이에 대한 지도가 필요할 것이다. ‘묻다’의 「きく」는 직접수동, 소유주의 수동으로 문에 나타난다. 특히 직접수동의 경우 ‘に’격 의 간접목적어와 ‘を’격의 직접목적어 중 어느 것이 수동의 주어가 되는지에 주목할 필요가 있 다. 1인칭주어일 때는 「きく」형태의 능동문이 그대로 쓰이는 일이 많지만, 3인칭주어의 「きく」는 ‘に’격의 간접목적어를 주어로 한 간접대상의 직접수동이 쓰이며 이는 「道を聞く」와 같은 콜로 케이션이 내포된 「きく」문도 포함해서이다. 실제 문 속의 ‘묻다’ 관련의 「きかれる」는 대개 이 구 문이다. 2, 3인칭주어의 「きく」는 ‘を’격의 직접목적어를 주어로 한 직접대상의 직접수동으로 쓰 일 때도 있는데, 실제로 동작주는 생략된 채 주격조사가 드러나지 않거나 주격조사 대신 取り 立て助詞 ‘は’가 쓰인 「~(は)、私にきかれても」로 문에 등장한다. 이 외에도 3인칭주어의 「きく」 는 소유주의 수동이 되기도 하는데 「(私の)名前を聞く」와 같은 구문이 쓰인 경우이다. 한국어의 경우 소유주의 수동은 별개로 하더라도 직접수동만큼은 일본어와 달리 능동문을 쓰는 것이 자 연스러우므로, 이러한 직접수동은 한국인학습자들에게 이해하기 어려운 표현일 수 있다.

In this study, the usage of ‘Kikareru’, the passive for a) the two􋹲term verb ‘Kiku’ (‘to listen’) in the form of ‘を’ object and b) the three􋹲term verb ‘Kiku’ (‘to ask’) which requires both ‘を’ and ‘に’ objects, was examined. ‘Kiku’ (‘listen’) appears either directly or indirectly in the sentence, depending on the subject of ‘Kiku’ and the object taken by ‘を’. ‘Kiku’, which is similar to the first person or is the subject of an unspecified majority, and which takes an object related to an ‘opinion’ that has undergone a thought process such as ‘声’ or ‘発言’, appears in the sentence as a direct passive ‘Kikareru’ of an inanimate subject. If ‘Kiku’ has the first person subject and an object related to a simple sound, it will not be a passive sentence, and ‘Kikoeru’ will be used instead. On the other hand, ‘Kiku’, which has an object of ‘(噂/内緒/(人が聞いて)困る)’ in the third person subject, appears indirectly and passively, showing the nuance of ‘disturbance/annoyance’. It becomes an expression that contrasts with ‘きいてもらう’ which conveys the nuances of ‘grace/favor’ by targeting words such as ‘悩み/わがまま/相談事としての話’. Adding to this, in Japanese, the third person subject ‘kiku’ (‘listen’) appears frequently in the sentence in the form of such indirect passive. In the case of Korean, direct passive has the same syntax as in Japanese, but indirect passive would not make sense at all, so the active sentence in the form of ‘listen’ is used instead; an appropriate education on such differences between the two languages is thus necessary. ‘Kiku’ (‘to ask’) appears in sentences in the form of direct passive or owner’s passive. Particularly in the case of direct passive, it is important to pay attention to which one between the indirect object of ‘に’ and the direct object of ‘を’ becomes the subject of the passive. In the case of the first􋹲person subject, active sentence in the form of ‘Kiku’ is often employed as it is, but in the case of the third􋹲person subject, direct passive is used with the indirect object of the case ‘に’ as the subject because it includes ‘kiku’ with collocations, such as ‘道を聞く’. In a lot of sentences, ‘Kikareru’ appears in the form of such phrase. There are rare cases in which ‘Kiku’ of the second and third person subject is used as a direct passive with a direct object of the ‘を’ case, but practically it appears in such sentences as ‘私に きかれても’ with the subject and action owner omitted. In addition to this, the third person subject ‘kiku’ is sometimes used as the owner's passive, often when collocation is used, such as ‘(私の)名前を聞く’. In the case of Korean, it is acceptable to write the owner's passive in the same form as in Japanese. However, unlike Japanese, the direct passive is an expression that is difficult to understand for Koreans because active sentences are often used.

13

5,100원

본고는 문말의 ‘というか’를 독립적인 연구대상으로 하여 형식 및 용법을 분석하는 것을 목 적으로 하였다. 또한 코퍼스를 기반으로 Stata를 활용한 통계처리 방법을 시도하여 균형적인 정량 및 정성 분석을 수행하고자 하였다. 분석결과, 이전의 논의들과는 달리 문말의 ‘というか’는 이를 구성하는 본래의 통사적 구성 요소에 의해 용법과 의미 해석이 가능하다는 것을 알 수 있었다. 이는 본래 ‘というか’가 문의 종결부에서 사용이 시작된 표현이라는 측면에서 논리적인 설명의 배경을 찾아 볼 수 있을 것 이다. 또한 선행연구에서 ‘というか’를 언급할 때 항시 전제가 되었던 부정의 의미를 포함하지 않는 경우도 다수 존재하여 차이점을 보였다. 이에 더하여 ‘というか’의 관련 변이형들과 구분 되는 문말 ‘というか’의 성질도 찾아 볼 수 있었는데 구체적으로는 화자의 단순한 추측표현으 로서의 완곡용법 이외에도 강한 추측 표현이 일부 예문에 출현하는 것에 의해 이를 확인할 수 있었다. 본고의 결과는 지금까지의 다수의 선행연구가 ‘というか’와 이형태가 구분없이 혼재되어 다 루어져 온 것에 대하여 ‘というか’에 대한 구분의 필요성과 ‘というか’의 위치의 중요성을 시사 하는 것이라 볼 수 있을 것이다.

This study investigates the types and usage of TOIUKA in relation to an expression in a final-sentence. Using Stata to analyze the Japanese Corpus including TOIUKA, this research aims to investigate whether and how TOIUKA serves as a quoted question ends in a sentence and what is the characteristic of TOIUKA through both quantitative and qualitative analyses. The result of analysis shows that, first, a basic expression of TOIUKA is likely to function as a quoted question in a final􋹲sentence. Second, it showed that TOIUKA is used in various ways for not only quoted questions but also examples of enumeration in a final􋹲 sentence. Especially, TOIUKA can be used as an example of enumeration in a mid􋹲sentence. Also, when TOIUKA is expressed in a sentence twice or more, it was statistically more likely to projected as examples of enumeration. The result of analysis can be seen as suggesting that other forms related to ‘TOIUKA’ and ‘TOIUKA’ and independent uses and meanings of ‘TOIUKA’ should be distinguished.

14

5,800원

우선 신사전과 5종 사전과의 조사 결과, 신사전에는 일반 일본어사전(5종 사전)과는 다소 다른 양상의 위상차를 보이고 있다고 하는 특징이 관찰됐다. 이는 동 사전이 NHK 아나운서 를 상대로 한 설문조사와 방대한 양의 데이터베이스를 기반으로 ‘방송 사용에 적합한 어형 (발음)’을 기준으로 삼았기 때문이며, 따라서 NHK가 공통어를 표방하고 있다고는 하지만 ‘방 송용 어휘’라고 하는 특수한 환경이 이와 같은 조사 결과로 이어진 것으로 판단된다. 특히 연 탁의 경우 이러한 차이가 현저한데 이는 비음을 선호하는 관동지방의 언어적인 특성과 함께 탁음(유성자음)의 부드러운 발음을 NHK의 아나운서들이 선호하기 때문인 것으로 판단할 수 있다. 또한 신사전과 신판본의 비교 결과, 신사전과 신판본의 ◯우~◯허형이 동일한 경우는 약 59% 이고 나머지 41%는 ◯우~◯허의 방향이 반대(약 5%)이거나, 신판본에서는 우선순위가 없는 복 수형(약 13%)이거나, 혹은 단수형(약 18%)이거나, 아니면 아예 표제어로서 무게출어(약 5%) 이거나 하는 경우이다. 결과적으로 양자 간의 약 20년이 채 안 되는 기간 동안에 이들 ◯우~ ◯허를 포함한 게출어의 변화 양상이 매우 컸음을 지적할 수 있다. 이는 신사전이 신판본보다 6,000어 정도의 표제어가 추가되었다고 하는 양적 증가 요인과 함께 그간의 언어 변화를 신 사전에 충실히 반영한 결과로 보인다.

As a result of the survey, first of all, it can be pointed out that the pattern of changes in these [predominant words􋹲permitted words] was very large during the period of less than 20 years between the new edition (1998) and and the new dictionary (2016). This seems to be the result of faithfully reflecting the changes in language during the period, along with the factor of increasing quantity, that about 6,000 headwords were added to the new dictionary. In addition, it was observed that it showed a slightly different phase difference from the general Japanese dictionary in comparison with the five dictionaries. This is because the dictionary is based on ‘pronunciation suitable for broadcasting use’ based on a survey of NHK announcers and a vast database. Therefore, although NHK is advocating a common language, it is a special vocabulary called ‘broadcasting vocabulary’. It is judged that the environment led to the results of such investigation. In particular, in the case of Rendaku, this difference is remarkable, which can be attributed to the linguistic characteristics of the Kanto region that prefer nasal sounds, as well as the soft pronunciation of sound sounds, which NHK announcers prefer.

15

5,500원

본 논문에서는 ‘2022 개정 교육과정’의 개정을 앞두고 현행 ‘2015 개정 일본어Ⅰ, Ⅱ 교육 과정’의 ‘의사소통기본표현’과 ‘기본어휘표’의 문제점을 고찰하고 이에 대한 개선방안을 제시 함으로써 새로운 교육과정이 체계적이고 효율적으로 구성할 수 있도록 하였다. 기존의 선행 연구는 일본어 교육과정의 의사소통기본표현과 기본어휘를 각각 독립적으로 고찰하고 있으 며, 연구 대상으로 삼은 교육과정도 연구시기의 차이와 병행하여 각각 달랐다. 그러나 언어 표현에서 의사소통기본표현과 기본어휘는 상호 연계되어 있으므로 본 논문과 같이 둘을 통합 하여 문제점을 고찰하고 대안을 제시하는 것이 연구의 가치가 크다고 할 수 있겠다. 본 논문 에서 교육과정의 문제점 고찰 및 수정안으로 제시한 구체적인 방법은 의사소통기본표현에서 는 영역 구분과 제시된 예시문에 대해 각각 추가, 수정의 의견을 제시하였고, 기본어휘에서는 기존 기본어휘표 목록에 대하여 추가, 삭제, 수정의 의견을 제시하였다.

In this paper, the new curriculum can be organized systematically and efficiently by considering the problems of “basic communication expression” and “basic vocabulary table” of the current 2015 revised Japanese I and II curriculum ahead of the revision of the notice. Existing prior studies independently consider the basic expression and basic vocabulary of the Japanese curriculum, and the curriculum was different in parallel with the difference in the timing of the study. However, because communication basic expressions and basic vocabulary are interconnected in language expressions, it is worth the study to integrate the two into consideration problems and present alternatives as in this paper. Specific methods presented in this paper as considering and correcting the problems in the curriculum were added, deleted, and modified in communication basic expressions, respectively, and in basic vocabulary, added, deleted, and modified in basic vocabulary.

16

6,000원

본고에서는 코로나19 상황 속에서 교실수업과 구글미트 온라인수업을 동시에 진행한 일본 어 수업의 설계와 실천에 대한 사례를 고찰한다. 학습자의 중간설문지와 종강설문지 결과를 통해 더 나은 수업으로 발전시키는 자료로 삼고자 한다. 온・오프라인 동시 수업에서 사용한 에듀테크와 애플리케이션은 퀴즐렛, 구글미트, 카카오톡이다. 중간설문지 결과, 구글미트 학 습자는 교실 학습자에 비해 수업 전반에 대한 이해도와 속도, 과제 참여도가 낮게 나타나, 중 간설문지 이후 개별 지도를 추가하였다. 종강설문지 결과, 퀴즐렛 사용에 대해서는 구글미트 학습자보다 교실 학습자의 만족도가 더 높게 나타났다. 에듀테크 구사자로서의 교수자의 역 할과 학교의 지원이 요구되는 부분이다. 종강설문지에서 구글미트 학습자는 카카오톡으로 개 별 지도를 받은 것에 대해 만족도가 높게 나타났다. 온라인 학습자가 증가한 경우, 교수자에 게 교육조교의 지원이 요구되는 상황이라 볼 수 있다.

This article examines the design and practice of a Japanese class that conducted classroom class and Google Meet online class simultaneously under the COVID􋹲19. It intends to use the results of intermediate and end􋹲of􋹲semester surveys conducted on the learners as data for developing the class into a better class. Quizlet, Google Meet, and Kakao Talk were used as edutech applications in this simultaneous online & offline class. As a result of the intermediate survey, Google Meet learners were found to have a lower level of overall understanding, speed and participation in the class than classroom learners, so individual guidance was added after the intermediate survey. As a result of the end􋹲of􋹲the􋹲semester survey, classroom learners were found to have a higher level of satisfaction with the use of Quizlet than Google Meet learners. In this aspect, the role of a teacher as an edutech user and the support of the school are required. In the end􋹲of􋹲the􋹲semester survey, Google Meet learners showed a high level of satisfaction with receiving individual guidance through Kakao Talk. Therefore, in the case of an increase in the number of online learners, a teacher seems to need the support of a teaching assistant.

17

일본만화를 활용한 일본어 의성어와 의태어 교육 방안 연구

윤진서, 이길원

한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제52집 2021.09 pp.353-374

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

일본어 의사소통능력의 향상을 위해서는 의성어와 의태어에 대한 교육이 충분히 이루어질 필요가 있으며, 일본어 의성어와 의태어 사용에서 나타나는 특징에 대해서도 더욱 연구하고 이 해할 필요가 있다. 본 논문에서는 한국인 학습자의 일본어 의사소통 능력을 더욱 향상시키기 위해 일본만화 의 용례를 분석하고, 이를 바탕으로 의성어와 의태어의 교육 방법을 제안하였다. 본 연구에서는 의성어와 의태어의 실제적인 사용 방식을 알아보기 위해 만화 ‘ワンピース’ 를 대상으로 분석했다. 분석 결과 의성어의 형태는 의성어와 의태어 모두 단순 형태가 가장 많았으며, 다음으로 ABAB 형태의 어휘가 많이 나타난다는 점을 확인하였다. 음절수에서는 2~4음절 어휘가 의성어는 전체의 93.3%, 의태어는 전체의 94.7%로 다수를 차지하고 있음을 확인하였다. 의태어의 의미적 측면에서는 행동을 나타내는 어휘가 전체의 85.4%로 다수를 차 지하고 있음을 확인하였다. 본 연구의 분석 결과와 선행연구 결과를 바탕으로 현재의 일본어교육에서 의성어와 의태 어를 더욱 효과적으로 교육하기 위한 방안을 다음과 같이 제시하였다. 첫째, 일본어 교육에서 제공되는 의성어와 의태어 어휘수를 늘일 필요가 있다. 둘째, 의태어에 비해 의성어의 어휘 비중을 늘이는 것이 효과적이다. 셋째, 어휘를 제공할 때 단순 형태, 2~4음절인 어휘를 중심 으로 제공하는 것이 효과적이다. 넷째, 의태어는 의미적으로 행동을 나타내는 어휘를 제시하 는 것이 효과적이다.

In order to improve Japanese communication skills, education on onomatopoeia and mimetic word needs to be sufficiently provided, and further research and understanding of the characteristics of using onomatopoeia and mimetic word in Japanese is needed. In this paper, to further improve the Japanese communication skills of Korean learners, we analyzed the examples of works and suggested ways to educate onomatopoeia and mimetic word. In this study, the cartoon “One􋹲piece” was analyzed to find out the actual usage of onomatopoeia and mimetic word. The analysis found that both onomatopoeia and mimetic word had the most simple forms, followed by more ABAB􋹲type vocabulary, and that onomatopoeia accounted for 93.3% of the total and 94.7% of the total. In terms of the meaning of the inborn language, 85.4% of the total vocabulary representing behavior was confirmed. Based on the analysis results of this study and the results of the preceding study, a method was proposed to educate onomatopoeia and onomatopoeia in Japanese more effectively. First, it is necessary to increase the number of vocabulary. Second, it is effective to increase the vocabulary of onomatopoeia compared to mimetic word. Third, when providing vocabulary, it is effective to provide vocabulary centered on simple form, 2 to 4 syllables. Fourth, it is effective to present vocabulary that semantically represents behavior. Fifth, it is effective to use data for effective education. Cartoons can be a good tool.

18

5,500원

한국어의 ‘의’는 명사와 명사를 연결하는 기능을 가지는 조사이지만 명사의 연결에 반드시 ‘의’를 필요로 하는 것은 아니다. ‘의’의 개입이 필수적인 경우도 있는 한편, 많은 경우 ‘의’의 개입은 수의적이며 ‘의’가 개입될 수 없는 경우도 존재한다. 이러한 ‘의’의 특성은 명사의 연 결에 있어서 조사 ‘の’의 개입이 일반적인 일본어를 모어로 하는 한국어 학습자들에게 특히 어려움을 유발하곤 한다. 본고에서는 주로 일본인 한국어 학습자에게 한국어 조사 ‘의’의 사용에 대하여 지도할 기 준을 제시하는 것을 목적으로 선행 연구들을 참고하여 ‘의’의 의미 기능에 대하여 고찰하고 이러한 기능이 ‘의’의 실현에 어떠한 영향을 미치는지 살펴보았다. 먼저 ‘의’가 필수적인 구성은 의미 관계 연결 기능과 관련성을 가진다. 두 명사 간의 의미 관계를 연결시키는 ‘의’의 기능은 명사 간의 의미 관계 파악이 어려운 경우에 유효하게 작용 하며, 이러한 경우 ‘의’의 개입은 필수적이다. 다음으로 ‘의’가 개입될 수 없는 경우는 존재 개체화 기능과 관련이 있다. 두 명사가 나타내는 존재를 각각 개체화시키는 ‘의’의 기능은 두 명사가 전체로서 하나의 개체를 의미할 때에는 불필요하며, 이 경우 ‘의’는 개입될 수 없다. 이상과 같은 고찰의 결과를 활용하여 일본인 한국어 학습자들을 지도할 간결한 사용 기준 을 제시하고자 하였다.

‘Ui(의)’ is a marker that connects two nouns, but it is not requisite for connecting nouns in Korean. While some ‘ui’ are obligatory, most of that are optional. Furthermore, there are some cases that ‘ui’ cannot be used. These features of ‘ui’ make trouble for Japanese KFL(Korean as Foreign Language) learners, whose mother language usually needs ‘no(の)’ for connecting nouns. This study has examined the semantic function of ‘ui’ and looked into how this function works on the realization of ‘ui’ for the purpose of providing teaching methods on the use of ‘ui’ for Japanese KFL learners. Firstly, requisite ‘ui’ is concerned with the connecting function for semantic relation. The function of ‘ui’ that connects semantic relations between two nouns effectively works in the situation in which it is difficult to grasp semantic relations between nouns and in such a situation the realization of ‘ui’ is obligatory. Secondly, impermissible ‘ui’ is concerned with the individuating function. The function of ‘ui’ that individuates the respective existence of two nouns is not necessary when two nouns mean a single individual as a whole and in this case ‘ui’ cannot be realized. With the analysis made above, this study has tried to provide simple teaching methods on the use of ‘ui’ for Japanese KFL learners.

19

연구소 정관 외

한양대학교 일본학국제비교연구소

한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제52집 2021.09 pp.395-418

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

 
페이지 저장