2025 (60)
2024 (38)
2023 (41)
2022 (57)
2021 (57)
2020 (57)
2019 (50)
2018 (55)
2017 (64)
2016 (57)
2015 (50)
2014 (54)
2013 (29)
2012 (20)
2011 (20)
2010 (17)
2009 (16)
2008 (16)
2007 (7)
2006 (20)
2005 (18)
2004 (17)
2002 (14)
2001 (14)
2000 (12)
1999 (11)
1998 (12)
1997 (13)
1996 (8)
1995 (10)
1994 (13)
1993 (9)
고령자를 위한 고령자에 의한 장소 만들기- 오사카시 히토하나센터(ひと花センター)의 사례 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.1-30
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,000원
이 논문은 현대 일본사회에서 에이징 인 플레이스(AIP)의 의미를 검토하는 것을 목적으로 한다. 최근 십년 사이에, 일본정부는 인구고령화에 대응해 개호보험제도를 도입할 때 AIP 개념을 적용해왔으나, 종종 복지비용을 절감하는 정책으로 귀결되었다. 대신, 이 논문은 AIP가 고령자를 위한 고령자에 의한 장소 만들기로 이해되어야 한다고 주장한다. 이를 위해 오사카시가 추진한 니시나리특구구상사업의 일환으로 진행되고 있는 히토하나프로젝트의 전개과정을 살펴보고 그 의미를 검토한다. 이 프로젝트는 단신 고령의 생활보호수급자의 사회적 관계 만들기를 목표로 한 사업으로, 프로젝트 진행과정에서 지원자와 생활보호수급자 사이에, 생활보호수급자와 지역주민 사이에, 그리고 생활보호수급자 사이에 상호의존적인 관계를 만들어가고 있다. 이를 통해, 이 프로젝트는 사회적으로 고립된 사람들이 안심하고 힘을 얻을 수 있는 공적인 장인 이바쇼(居場所)를 창출함으로써, 고령자가 복지의 대상에 머무르지 않는 방식으로도 AIP가 실현될 수 있음을 보여준다.
This paper aims to examine the significance of ‘aging in place’(AIP) in contemporary Japan. In recent years, Japanese government has developed the concept of AIP to introduce the long-term care insurance system for the rapid aging population, and yet has often ended up saving the social security budget. Instead, this paper mentions that AIP should be understood as a ‘place making for and by the aged’ by exploring the development and significance of Hitohana Project as part of Nishinari Special District Development. While this project is targeted for the aged who are on social welfare, it is run by the social welfare recipients as well as staffs, thereby making social relationship among themselves. Thus, this paper demonstrates that the project is to make ibasho where even the disadvantaged welfare recipients feel safe and empowered.
일본 문화 콘텐츠 생성과 우타가와 구니요시(歌川国芳) - 덴포개혁(天保改革)과 그 이후 작품을 중심으로 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.31-50
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,500원
에도 후기의 대중문화 생성은 출판업자, 작가, 교카렌을 중심으로 한 모임, 그리고 우키요에 화가들에 의한 협업작업으로 탄생되었다. 이러한 긴밀한 관계 속에서 이루어지던 문화양상에 덴포개혁이라는 정치적 압박 속에 가부키 배우 그림과 요시와라 미인 그림의 금지는 대중문화에 어두운 그림자를 가져왔다. 그러나 데뷔한지 약 십 년 정도 지나 어느 정도 입지를 굳혀가던 우타가와 구니요시(17971861)라는 우키요에 화가는 소재의 빈곤 속에서 새로운 문화 콘텐츠를 창조해냈다. 또한 「源頼光公館土蜘作妖怪図」(1843) 와 같은 작품은 덴포개혁을 보기 좋게 조소하면서 우키요에의 저널리즘적 성격을 면밀히 드러냈다. 본 논문은 덴포개혁 시기와 인접한 시기의 구니요시의 작품을 중심으로 살펴보고 동물 의인화로 풍자한 그림, 그의 고양이 그림이 오늘날 문화콘텐츠로 사용되고 있는 경향 그리고 막부의 제재를 피해가기 위해 새롭게 시도한 캐리커처 스타일, 마지막으로 구니요시의 디자이너로서의 면모를 다루고 있다. 전통을 오히려 현대적이고 감각적으로 받아들일 수 있게 만드는 구니요시의 작품들을 통해 일본의 미디어믹스 문화를 에도 후기의 고전활용에서 그 근원적 특성을 찾아볼 수 있었다.
The generation of pop culture in the later Edo Period could be achieved by collaborating with publishers, writers, kyouka poets, and Ukiyoe artists. For one work to be created, they worked respectively in their parts with strong association. Besides, the subject matter dealing with Kabuki and Yoshiwara was in the middle of the pop culture expressed through Ukiyoe and Gesaku. However, Tenpo Reforms(1841-1843) imposed cultural sanction by forbidding to use Kabuki actors and Yujo let alone colorful Ukiyoe. This would have led to the cultural shrink. However, Utagawa Kuniyoshi(1797-1861), an Ukiyoe artist, didn’t surrender himself to this crisis. Rather, he found his new way to create various materials like personification animals. Also, he created lots of satire paintings using cats, goldfish, turtles, racoons and foxes, etc. The Earth Spider Conjures up Demons at the Mansion of Minamoto no Yorimitsu(1843) had an influence on the pop culture in that people had to understand in various angles to interpret this woodblock painting by using their media literacy. This means Kuniyoshi’s work played a role of journalism in the later Edo Period. It stands to reason that his sense of designers also has an effect on people and goods they use as cultural contents today. This paper deals with the aspects of such cultural contents viewed from Kuniyoshi’s work and attempts to clarify Japanese media mix.
기억의 정치 : 일본군 ‘위안부’와 포스트메모리 - 애니메이션 <소녀이야기>와 <소녀에게>를 중심으로 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.51-68
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,200원
본 논문은 현재 전 세계가 주목하는 탈식민(postcolonial)의 문제인 일본군 ‘위안부’에 대한 기억과 재현의 새로운 틀을 제시한 김준기 감독의 애니메이션 <소녀이야기>와 <소녀에게>에 반영된 포스트메모리(postmemory)의 양상을 연구한다. 이를 위해 본 연구는 역사적 기억과 망각에 대한 식민지 여성의 자기 서사, 기억을 통한 역사적 재현 전략을 분석하고 그것의 기억 정치를 드러내고자 한다. 역사적 상처로 인해 소실되고 훼손된 기억이 애니메이션이라는 대중적 미디어를 통해 전달되고 재기억되는 과정은 과거를 현재화시키고 현재를 과거 속으로 투영하여 집단적 기억의 정치로 발현하는 효과를 낳는다. 실제 인터뷰이의 육성을 통해 증언하는 식민의 경험과 고통의 서사는 과거-현재-미래의 기억을 공유하고 경계를 허물어 탈식민을 성취하기 위한 기폭제로 작용한다. 이는 위안부 피해자의 비극적인 삶을 조명하는 데 그치지 않고 관객으로 하여금 냉정한 시선으로 역사와 조우하고 통찰하게 함으로써 기억의 정치에 의미를 부여한다. 나아가 공식 역사가 언급하지 못했던 기억의 지점들에 닿아 현실을 환기시키고 현실 너머의 세계를 포용함으로 역사는 다시 복원된다.
This paper studies the aspects of postmemory reflected in the animated films of the film director Kim Jungi, <Her Story> and <For Herr>, which suggests a new framework of memory and reproduction about the Japanese Military “Comfort Women,” a postcolonial issue that the world is currently paying attention. For this, this study analyzes the colonial women’s selfnarratives about historical memory and oblivion, and the strategies of historical reproduction through memory, and also reveals its politics of memory. The process in which memories lost and damaged by the historical wounds are delivered and rememorized through popular media such as animated films creates the effect of presenting the past and revealing the politics of collective memory by reflecting the present into the past. The narratives of the colonial experiences and sufferings that testify through the voice of the actual interviewee shared memories of the past, present and future, and act as catalysts to achieve postcolonialism by breaking the boundaries. This is not only to illuminate the tragic life of the victims of the Japanese Military Sexual Slavery, but also gives meaning to the politics of memory by letting audiences gain an insight into history and meet history with a dispassionate view. Furthermore, history is restored again by arousing reality as it reaches the points of memory that official history has not mentioned, and by embracing the world beyond reality.
6,400원
본 연구는 ‘독도 교육’의 관점에서 「2015 개정 교육과정」을 비판적으로 검토하고자 하였다. 연구방법으로는 「2015 개정 교육과정」을 「2009 개정교육과정」과 비교・검토하되, ‘총론 수준’과 ‘교과 교육과정 수준’으로 나누어 분석하였다. 「2015 개정 교육과정」을 ‘총론 수준’에서 분석한 결과, ‘독도 교육’은 10개의 주요 범교과 학습 주제로 선정되었으며, ‘독도 교육’에 대한 ‘내용 요소’까지 제시되었다. 또한 「교육과정 해설서」 수준에서 범교과 학습 주제인 ‘독도 교육’을 ’창의적 체험활동’의 실례로서 제시되고 있었다. 이는 ‘독도 교육’을 39개나 되는 많은 주제들 가운데 하나의 범교과 학습 주제로 제시한 「2009 개정교육과정」에 비해 비약적인 강화가 이루어졌다고 볼 수 있다. 「2015 개정 교육과정」을 ‘교과 교육과정 수준’에서 분석한 결과에서도, ‘독도 교육’은 이전 교육과정에 비해 괄목한 만한 강화가 이루어졌다. 먼저 「실과(기술가정) 교육과정」을 살펴보면, 단순히 ‘독도의 가치를 이해하는 수준’에서 그치지 않고, ‘국토 수호의 방안마련’까지 요청하고 있었다. 다음으로, 「사회과 교육과정」을 보면 각 교과별로 내용이 확대되고 수준이 높아졌다. ‘사회과’에서는 ‘독도 교육에 관한 특별 단원’을 설정하였으며, 역사・지리 교육에 있어서도 ‘독도수호의 역사’를 강조하고, 교사들에게 ‘독도교육을 견학이나 체험을 통해 시행하도록’ 하였다. ‘역사과’에서는 일제에 의한 독도의 불법적인 점유를 이해하는 수준을 넘어, ‘일본의 왜곡된 독도 영유권 주장에 대해 반박하는 능력을 키우기를 요청’하고 있었다. ‘한국사과’에서는 독도에 대한 이해는 물론이고 ‘독도가 우리나라의 고유 영토임을 홍보하는 방안’과 함께 ‘일본 역사 왜곡에 대응하는 방안’을 마련하는 것을 성취목표로 설정하였다. ‘한국지리과’에서는 「2009 개정교육과정」만 하더라도 ‘독도 교육과 관련되는 단원’이 없었으나, 「2015 개정 교육과정」에서는 새로이 첨가되어 제시되었다. ‘동아시아과’에서는 독도 교육에 있어 ‘독도’와 함께 ‘센카쿠(다오위 다오)’ ‘북방 도서’ 등을 함께 학습요소로 제시하여, 독도 문제를 동아시아적 시각에서 고찰할 수 있도록 하였다. 이처럼 ‘독도 교육’의 측면에서 볼 때 「2015 개정 교육과정」은 상당한 강화와 확대가 이루어졌다. 하지만 ‘독도 교육’이 「사회과 교육과정」과 ‘역사적 접근’에만 집중되었다는 점은 고려하여야 할 사항으로 여겨진다.
This study is an attempt to review critically on ‘the Dokdo Island education’ of ‘the 2015 Revised National Curriculum’. The research method is to compare and review ‘the 2015 Revised National Curriculum’ with the ‘2009 Revised National Curriculum’ And, The analysis is divided into sections of ‘General Guidelines’ and ‘Subject area Curriculum’. As a result of analyzing ‘the 2015 Revised National Curriculum’ in the ‘General Guidelines’, ‘the Dokdo Island education’ is selected as one of the major cross curricular themes and presented with ‘teaching content elements’. And, ‘the Dokdo Island education’ is presented as a concrete example for the Creative Activity Education in the Curriculum Guide. These points clearly demonstrate that there is a dramatic improvement of ‘the Dokdo Island education’. As a result of analyzing ‘the 2015 Revised National Curriculum’ in the ‘Subject area Curriculum’, the remarkable reinforcement of ‘the Dokdo Island education’ is found. In the Curriculum of Practical Art, the Dokdo Island educational objectives are not only just to understand the value of Dokdo, but also to prepare measures to protect national territory. In the Curriculum of Social Studies, the contents and levels of ‘the Dokdo Island education’ has became more and deeper. In Social Studies subject, there is a special teaching unit for the Dokdo Island education, the history of protecting Dokdo is emphasized in history education, and the field trip to Dokdo and activity for experience are stressed in geography education. In History subject, the Dokdo Island educational objectives are not only just to understand illegal Dokdo disseisin by Japanese imperialism, but also to have an ability to refute Japan's distorted claims to the Dokdo islands. In Korean History subject, the Dokdo Island educational objectives are preparing measures to promote the Korean controlled Dokdo and response to Japanese History distortions in addition to understand the value of Dokdo. In Korean Geography subject, there is a new unit of teaching Dokdo. In East Asia subject, the Dokdo Island education presents learning elements of Senkaku(Diaoyutai) islands, South Kuril Islands, Dokdo, and such. So, students are able to consider Dokdo issue in East Asian view. In these ways, the Dokdo Island education of ‘the 2015 Revised National Curriculum’ are developed quantitatively as well as qualitatively. but, the Dokdo Island education is still heavily weighted in Curriculum of Social Studies and historical approach.
6,100원
이 글은 일본 가고시마현 아마미군도(Amami Islands)의 종교연구 동향에 관한 분석을 목적으로 한다. 아마미군도의 종교를 대상으로 한 기존 연구들의 내용분석과 변화를 점검하고 과제 및 향후 전망에 대해 제시하고자 한다. 구체적으로는 ‘9학회연합(Association for Nine Academic Societies)’에 의해 처음으로 본격적인 대규모 실태조사가 이루어진 1950년대 후반(1차조사)과 1970년대 후반(2차조사)의 관련 연구와, 이를 계기로 이후 실시된 개별적 연구를 종교별로 나누어 검토하였다. 분석 결과, 아마미군도 종교연구는 9학회연합의 두 차례 조사 이후 오늘날까지 30여 년간 일본 종교학계에서 크게 주목받지 못한 것을 알 수 있었다. 또한, 오늘날 인구감소(아마미에서 도시부로 이주)와 고령화가 급격히 진행된 아마미군도는 주민들의 종교성, 신앙실천 그리고 환경 및 스피리추얼리티에 대한 의식 또한 크게 변했다. 향후 연구는 이러한 측면을 충분히 고려하여 다양한 연구대상과 연구방법, 그리고 각 종교에 대한 통합적 검토를 통해 이루어져야할 것이다.
This study aims to analyze the trends of the studies of religions in Amami Islands, Kagoshima Prefecture, Japan. This study would analyze the contents of the existing studies of religions in Amami Islands, review changes in them and present tasks and the outlook for them. Specifically, this study reviewed the related research in the late 1950s (First investigation), conducted for the first time by the ‘Association for Nine Academic Societies’ in which an authentic large scale factual survey was conducted and the related research in the late 1970s (Second investigation), individual research conducted subsequently, taking this opportunity, by each religion. As a result of an analysis, it was noted that the studies of religions in Amami Islands have not much attention from the academic circles of religions in Japan for about 30 years till today since the two investigations conducted by the Association for Nine Academic Societies. In addition, in Amami Islands in which the population has rapidly decreased (Moving from Amami to city areas) and been aging today, the people’s religiosity, their practice of belief, and environmental awareness have been greatly changed as well. In the future, studies should be conducted on various research subjects, with research methods and through integrated reviews on each religion, considering these aspects sufficiently.
한・일 개화기 도시의 근대적 사교문화 연구 - 손탁호텔과 로쿠메이칸의 서양 댄스를 중심으로 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.119-132
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,600원
본 연구에서는 한일 개화기 도시의 근대적 사교문화에 대해 손탁호텔과 로쿠메이칸을 중심으로 살펴보았다. 특히 서양 댄스의 사교적 분위기 형성은 두 근대적 공간이 외교, 외빈 접대, 사교장으로서의 역할을 훌륭하게 소화해 낼 수 있는 역할을 해낼 수 있도록 하고 있다. 이러한 서양 댄스를 뒷받침해 주는 서양음식이나 춤곡 등의 전래가 서양복식의 유입 등으로 인해 당시 고위관리들의 삶의 질을 향상시키는 데에 기여했을 뿐 아니라 일반 서민들의 모습에도 많은 변화를 주었다는 점에서 두 공간의 사교 문화적 공통점이 찾아볼 수 있다. 이 밖에도 한국과 일본의 지식인들이 앞을 다투어 모여든 곳이라는 점, 세계의 정세를 살피며 개화를 앞당기고자 고민했던 점, 그 외에도 당구장이라든지, 서양식 식당 등이 서양의 놀이문화와 음식의 전파를 가속화하는 계기가 되었다는 점 등을 통해서 두 공간에 있어서의 사교문화의 양상을 파악할 수 있는 유사점이라 할 수 있을 것이다. 하지만 손탁호텔이 개인 소유의 호텔인데 대해서 로쿠메이칸의 경우는 정부 주도 하에 건설된 공관이었다는 점과 손탁호텔 내의 정동구락부가 러시아 공사 웨베르의 거처라는 사실, 그리고 손탁의 인기에서 비롯된 배일적 성향의 아지트였다는 점에서는 로쿠메이칸과 다른 점이라고 할 수 있을 것이다.
I studied about the modern social culture of the city of Korea-Japan and the city centered on the Sontag Hotel and Rokumeikan. Especially The formation of a social atmosphere in Western dance is helping two modern places to excel in diplomacy, foreign hospitality, and social role. In addition to contributing to the quality of life of high-ranking officials at that time due to the introduction of western food and dancing to support such Western dance, the social and cultural aspects of the two spaces are common in that they have made many changes to the general public. In addition to this, there are other places where intellectuals from Korea and Japan are gathered in front of each other. In addition to the fact that the world was looking at the situation and tried to speed up modernization, besides, the billiard room and the Western restaurant accelerated the propagation of Western play culture and food And the similarity in expressing the similarities between the two buildings and the aspects of social culture. However, it was a privately owned hotel, but the fact that Rokumeikan was a government building under the leadership of the government, the fact that Jungdong Club in the Sontag Hotel was the residence of the Weber in Russia, It is a different point from Rokumeikan in that it was a pro-Russian hideout that originated from the popularity of Sontag.
폴 루이 꾸슈(Paul-Louis Couchoud)의 하이쿠 수용양상 고찰 - 『아시아의 현인들과 시인(Sages et Poétes D’asie)』을 중심으로 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.133-154
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
본 논문에서는 꾸슈의 『아시아의 현인들과 시인』을 토대로 그의 하이쿠 수용양상과 하이쿠관에 대해 고찰하였다. 『아시아의 현인들과 시인』은 꾸슈가 일본에서의 1년간의 체험을 정리하여 놓은 것으로, 이 저서의 전반적인 색채는 일본에 대한 우호적인 시각과 상찬으로 이루어져 있다. 이로 인해 그때까지 서양인의 선교사에 의해 전해진 부정적인 일본에 대한 인식을 바꾸고, 일본을 최상의 문명국으로 부상시켰다. 그는 외국의 다른 연구자들과 마찬가지로 하이쿠를 하나의 화폭으로 인식하고 소개하였지만, 자신의 구작을 통해 하이쿠 구작의 어려움과 본질을 파악한 점, 하이쿠의 예술감각과 표현을 일본인의 자연감각과 교육문화와 연결하여 하이쿠 정신을 소개한 점에서 대별된다. 파운드 및 이미지스트가 하이쿠를 색채시각적인 묘사의 이미지 중치(重置)로 수용하였다면, 꾸슈는 음절수를 고려한 3행시, 자연의 방대한 인상묘사, 순수한 자연의 미, 세부적인 묘사의 간결한 표현력으로 수용하였다. 이것은 그가 바쇼의 철학적 예술성과 부송의 순수한 인간미’에 매료된 것과 관계가 깊다. 이와 같은 꾸슈의 일본문화와 일본문학 연구는 일본이라는 국가와 문화에 대한 관심을 극대화시키는데 기여하였다고 볼 수 있다.
In this paper I tried to search for accueil of Haiku in France and View Point of Couchoud as “Sages and poets of Asia” of Paul-Louis Couchoud. In this book is Couchoud's one year experience in Japan and his friendly views and admiration of Japan. As a result, The books talks about the mistakes he made that denied the Japanese chambering, bad habit conveyed by missionaries, and seeing Confucianism as a moral giving manly soul Japanese. Nevertheless, We can not overlook the achievement that he wrote Haiku of three line poetry in French, and its value. Like other foreign researchers, he recognized and introduced Haiku as a painting, but he is different because he grasps the difficulty of Haiku writing and essence of Haiku through the experience of writing it in French. Ezra adopts the color visual depiction method while Couchoud accepts a vast impression of nature, pure natural beauty and the detailed depictions. It is deeply related to what he was fascinated by the Bashō's philosophical artistry and Buson's pure humanity. His research of Japanese culture and Japanese literature has brought about the flowering and value of japonisme.
4,600원
『겐지모노가타리』 「하시히메」 권명에 대해 고찰하고자 한다. 고래로 전해지는 하시히메 전설에 의하면, 하시히메는 마음에 둔 정인(情人)에 대해 사랑이 이루어지지 못함을 강하게 질투하는 내용이다. 사람이 이루어지지 못함에 대한 노여움으로 스스로 귀신이 되고자 원하여 강물에서 귀신의 모습으로 변신하여 오후 5시에서 7시 사이에 머리에 세갈래 불을 달고 나타나 사람들을 놀라게 하는 모습이 예로부터 전해지는 하시히메의 이미지이다. 이와 같은 하시히메의 이미지로 대표되는 것 중의 하나가 우지가와의 하시히메이다. 그렇다면 『겐지모노가타리』의 하시히메는 등장인물 중 누구를 가리키는 것이 되며, 또한 질투심 많은 이미지는 누구를 가리키는 것일까? 과연 하시히메의 권명은 질투심 많은 여인의 이미지를 의미하는 것일까? 그런데, 「하시히메」의 권명이 처음부터 그러하지 않았음을 나라비노마키의 권명을 통해 알 수 있다. 즉 「하시히메」의 권명은 따로 「우바소쿠」라는 다른 이름으로 불리었음은 「하시히메」의 권명에 대한 고찰에 있어서 흥미로운 사실이 아닐 수 없다. 이에 따라 본 논문에서는 『겐지모노가타리』 「하시히메」의 또 다른 권명인 「우바소쿠」의 존재에 대해 살펴보고, 「하시」가 「橋」의 의미가 아니라, ‘愛’의 読み方 중에 「はす」가 있음에 주목, 『만요슈』 113우타와 함께 「하시히메」 권명에 관한 일고를 하였다. 즉, 『겐지모노가타리』 「하시히메」 권명은 「橋姫」 「愛(は)し姫」이어야 할 것이다. 그렇게 했을 때 비로소 「하시히메」 권명의 이유가 되는 가오루의 와카 「はしひめのこころを汲みて高瀬さす棹のしずくに袖ぞ濡れぬる」의 의미도 살아날 수 있다.
‘Hashihime-maki’ in Genjimonogatari takes an important part of Uji-jujo. Hitherto ‘hashi’ means ‘bridge’, and ‘hime’ means ‘princess’ through very many volumes. In reality, ‘Hashihime ; the princess of bridge’ has a dark, unsightly, scary image. The ‘Hashihime’ of Tsurugi-maki from Heikemonogatari was a fairly typical case of that image. O-igimi who was called ‘Hashihime’. However, the image of ‘Hashihime’ do not go together with O-igimi lived in Uji from Genjimonogatari. For example, in Manyoshu 113 waka, there is another meaning of ‘Hashi’, not the ‘bridge-Hashi’. ‘Hashi’ was rather used as a description of ‘Noble Beauty’. O-igimi was described as a noble and beautiful waman in Uji-jujo through Kaoru’s eye. In their term, ‘Hashi’ was not a bridge, however, it was an expression of O-igimi’s beauty.
아동문학에 나타난 마이너리티 양상 - 이시모리 노부오의 『고탄의 휘파람』을 중심으로 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.169-184
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,900원
본 논문은 홋카이도에서 중학교에 다니는 아이누 마사와 유타카를 중심으로 학교 선생님과 일본 학생, 그리고 그 가족과 관련된 일들을 통해 마이너리티 양상을 고찰하였다. 일본인과 아이누족의 관계는 메이지 시대의 아이누에 대한 동화정책을 시작으로, “홋카이도 구토인보호법”에 의해 일본인의 차별의식이 사회문제가 되었다. 그 결과아이누에 대한 편견과 차별은 학교 내에서도 일어나고 있었다. 마사와 유타카는 아이누라는 이유로 교실에서 불미스러운 일이 생기면 제일 먼저 그 범인으로 지목 당한다. 작가는 이렇게 학교에서 아이누 학생이 당하는 일들은 물론, 아이누 나카니시 선생과 일본인 다자와 선생, 그리고 아버지 이욘을 통해 좀 더 상세하게 알리고 있다. 나카니시 선생은 아이누의 미래에 대해 아주 비관적이다. 그리고 일본인이 아이누족을 차별하고 열등인간으로 여기고 있지만, 그런 행동을 저지할 만한 능력이 없다고 생각하면서도 마사가 실망할 것이 두려워 솔직하게 털어 놓지 못한다. 다자와 선생은 평소에 아이누를 차별하지 않았지만, 아들 기요시와 아이누 후에와의 결혼을 허락하지 않는다. 이는 일본인이 아이누를 가족으로 받아들이는 것에 대한 한계를 보여주는 것이다. 그리고 이욘은 자신의 어린 시절보다는 일본인과 아이누의 관계가 좋아졌지만 더 이상 기대하지 말고, 아이누가 인간답게 살아가기 위한 방법을 스스로 모색해 나가야 한다고 말한다. 작가는 이러한 차별 구조가 어느 개인에 의해 단순히 해결될 수 있는 문제는 아니지만, 인종차별에 대해 청소년들이 다시 생각할 수 있는 계기가 되었으면 하는 바람이 있었다고 볼 수 있다. 또 한편으로는, 나카니시처럼 아이누족에다 장애가 있어도 선생이 될 수 있는 것은 그만큼 일본사회가 일본인과 아이누족 구별 없이 능력을 우선시 하고 있다는 것을 시사하고 있다.
This paper studies the representation of minorities in Japanese literature by considering events involving school teachers, Japanese students, and their families with a focus on Ainu Masa and Yutaka who attend middle school in Hokkaido, Japan. Beginning with Japan’s assimilationist policies for the Ainu During the Meiji Era, the relationship between the Japanese and the Ainu was a social problem because of the discriminatory policies of the “Hokkaido Prefecture Native Protection Acts.” As a result of this, there was prejudice and discrimination against the Ainu even in schools, Masa and Yutaka were always the first to be accused as the calprits anytime something disgraceful happened in the classroom just because they were Ainu. The author not only portrays the injustices the Ainu students suffer in school, but also describes them in more details through Ainu teacher Nakanishi, and Japanese teacher Tazawa, and father Iyon. Teacher Nakanishi is very pessimistic about the future of the Ainu. And even though the Japanese discriminate against Ainu and consider them an inferior race, he doesn’t think they have any power to stop it, so he doesn’t tell Masa what he thinks because she may be disappointed. Teacher Tazawa has not discriminated against Ainu in everyday life, but does not allow his son Kiyoshi to marry Fue, who is an Ainu. This shows the limit to which Japanese are willing to accept Ainu as family. And Iyon says that the relationship between Japanese and Ainu has improved since he was a child, but we should not expect any more progress, and the Ainu should figure out on their own how to live as dignified humans. The author knows that such a racist social structure is not something that can be easily removed by an individual, but we can see his hopes that his work can provide a turning point for young people to reflect on the realities of race and racism. On the other hand, the fact that someone like Nakasishi, who is both Ainu and disabled can become a teacher in Japan shows us that Japanese society is putting more and more priority on actual talent without discriminating between Japanese and Ainu.
現代日本語の母音に関する音響分析 - 日本語学習者による発音の実体を探る -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.185-198
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,600원
본 연구는 한국인 일본어 학습자가 현대 일본어의 5 모음 “イ, エ, ア, オ, ウ”를 발음 할 때 어떻게 발음하는지 그 발음의 실체를 음향음성학 관점에서 검토하는 것을 목적으로 하였다. 그 결과, 일본어 학습자의 일본어 5 모음의 분포 패턴 및 분포 범위를 시각화 할 수 있었다. 이 분포 패턴에서 일본어 모어화자의 발화에 따른 모음 분포 패턴과 약간 차이가 있었다. (1) ‘イ’와 ‘ア’ 모음은 일본어와 유사한 분포를 보여주었다. (2) ‘エ, オ, ウ’ 모음은 폭넓은 분포패턴을 하고 있다는 점을 확인할 수 있었다. 이것은 모어의 간섭에서 기인한 결과라고 생각할 수 있다. 구체적으로 현대 일본어 5 모음의 분포 범위를 IPA 모음 차트에 적용하여 정리하면 다음과 같다.
The purpose of this study is to examine how the Japanese learner of Korean pronounces the five vowels of modern Japanese “イ, エ, ア, オ, ウ” from the acoustical phonetics' viewpoint. As a result, it is possible to visualize the distribution pattern and distribution range of 5 Japanese vowels of Japanese learners. In this distribution pattern, there is a slight difference from vowel distribution pattern of native speakers. (1) The ‘イ’ and ‘ア’ vowels show a similar distribution to native speakers. (2) It is confirmed that the vowels ‘エ, オ, ウ’ have a wide distribution pattern. This is thought to be the result of the interference of the native language. Concretely, the distribution range of the 5 modern Japanese vowels applied to the IPA vowel chart is as follows.
若年層における談話展開の方法の地域差 - 東京、大阪、仙台方言の比較を中心に -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.199-216
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,200원
본 논문에서는 담화표지의 출현경향으로부터 도쿄, 오사카, 센다이방언의 젊은층을 대상으로 담화전개방법의 지역차를 고찰했다. 그 결과 세 지역에서 사용되는 담화표지의 종류와 출현 순서는 유사하지만, 담화표지의 출현경향, 즉 담화표지의 출현빈도에서는 지역차가 인정된다는 것이 밝혀졌다. 이 세 지역의 자세한 비교는 앞으로의 과제이다. 또한 앞으로는 더욱 대상지역을 넓혀 젊은층에서의 담화전개방법의 지역차에 대해 고찰하는 것이 과제로 남아있다.
This paper analyzed the regional difference of the discourse deployment method of Tokyo, Osaka and the Sendai's younger generation by comparing the appearance tendency of discourse markers. As a result, it was found that the discourse marker’s type and the appearance tendency were similar but the appearance number was different among them. Further researches of the younger generation's regional difference of discourse development method are necessary for these three regions and another regions.
授業実践における内省活動の検討 - 日本語ㆍ日本文化の授業を対象に -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.217-238
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
본고의 목적은 일본어・일본문화 수업실천에 있어 학습자 내성(内省)활동의 의의를 밝히는 것이다. 실천보고의 문헌리뷰에 의한 이차분석을 통해 각 수업실천에서 내성활동이 어떻게 인식되고 행해지고 있는지, 그 목적은 무엇이며 어떠한 성과를 거두고 있는지 등의 제반 양상을 파악하여 내성활동의 의의를 밝히고자 한 것이다. 우선 분석대상이 되는 16문헌을 선정하여 그 개요를 정리하고, 각 수업에서의 내성활동이 ‘누가/누구와’ ‘무엇에 대해’ ‘언제’ ‘어떻게’ 행해지고 있는지를 살펴보았다. 이어 내성활동의 목적과 성과에 따라 내성활동의 두 가지 의의를 도출하고, 이는 내성의 주요 기능(‘자기학습능력・과제수행능력의 향상을 촉진하는 기능’, ‘학습활동 과정이나 결과의 의미・가치를 살펴 찾아내는 기능’)에 기인한다는 것을 밝혔다. 아울러 내성은 이와 같은 근간적 학습수단이면서 동시에 배우고 익혀야 할 대상이 되는 능력이라는 점을 지적하였다. 끝으로 내성활동은 ‘자신을 대상화하는 장’, ‘사고를 언어화・가시화하는 장’, ‘유의미한 심화학습으로 이어질 수 있는 장’이어야 하며, 이를 위해 교사의 지원과 적절한 피드백이 뒷받침되어야 한다는 것을 역설하였다. 이와 같은 실증적 분석 및 고찰을 통해 내성활동의 형해화(形骸化)에 대한 우려를 일정 부분 해소할 수 있었으며, 나아가 교육현장에서 내성활동을 둘러싼 문제에 직면하고 있을 내성적 실천가에게는 문제의식과 해결을 위한 실마리를 제공할 수 있었다.
This study examines the significance of learner reflection activity and is based on a literature review of educational practices in Japanese language and Japanese culture classes. The purpose of the study is to clarify the significance of learner reflection activity by grasping various aspects such as how the activity is perceived and performed, for what purpose, and the nature of the achievement in each class. First, I present the outline of the 16 articles to be analyzed, following which summarize “with whom,” “about what,” “how,” and “when” the learner reflection activities were performed in each class. In addition, two aspects of learner reflection activities were derived on the basis of their purpose and achievement, which were due to the following functions of reflection. The main functions of learner reflection were found to: (a) to facilitate the improvement of self-learning ability and task performance skill and (b) to enable an understanding of the meaning and value of learning activity processes and results. Moreover, I point out that reflection is not only a fundamental learning way, it is also a competency that can be acquired and cultivated. Finally, I emphasize that learner reflection activity should lead to meaningful learning in terms of self-objectification, externalization, and deep learning. As such, teachers’ support in building and scaffolding reflection is essential. These findings suggest that it enables teachers to resolve their concerns regarding the activity itself becoming hollow and the meaning around which learner reflection activity is conducted. Furthermore, sharing this study with reflective practitioners who are faced with problems surrounding learner reflection activity in educational contexts might help provide clues regarding design and practice.
『捷解新語』의 <‘못’ 부정>과 그 改修에 관한 일고찰
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.239-256
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,200원
본고는 『첩해신어』에 사용된 <‘못’ 부정>이 대응하는 일본어 형식을 확인하고, 해당 항목이 원간본의 개수 과정에서 변화가 있었는지에 관해 고찰한 것이다. 그 결과 아래와 같은 사항을 확인했다. <‘못’ 부정>이 대응하는 일본어는 <가능>형식이 개입된 유형과 그렇지 않은 유형으로 분류할 수 있다. 하지만 후자의 경우도 어휘적 성격이나 문맥상 <-수 없다>의 뜻을 내포한다는 점에서는 공통된다. 『첩해신어』의 개수 양상을 보면 일본어 부분의 문장구조를 명확하게 하거나 오용을 바로잡거나 位相의 문제를 고려한 변경도 확인되며, <‘못’ 부정>과 관련한 항목에서는 일본어의 변경을 근대 일본어로의 변화 양상을 드러낸 것으로만은 보기 어려운 경우가 적지 않다는 점을 확인할 수 있다. 아울러 개수 과정에서는 일본어의 표현방식의 변화가 한국어 표현의 변경으로 반영되는 측면이 강한데, 일본어 부분이 완곡한 또는 다른 표현으로 바뀌었음에도 불구하고 한국어 부분에 <‘못’ 부정>이 그대로 유지되는 경우가 많다. 이는 <‘못’ 부정>의 의미범주를 함의하는 것으로 볼 수 있다. 다만 전체적으로는 원간본의 직접적이고 단정적인 표현을 완곡한 표현을 선택하는 쪽으로 변경하는 경향 역시 양 언어 모두에서 확인된다.
This article examines a form of Japanese language that corresponds to a negative word in Korean, mot(못), as used in ‘Cheophaeshineo(捷解新語)’, and investigates whether it has been altered as the original publication was revised. The results are as follows. The Japanese expression that corresponds to a negative word, mot, can be divided into two types: an expression that adopts a form of possibility and an expression that does not. However, the latter also contains a contextual or lexical meaning of impossibility. ‘Cheophaeshineo’ had been revised to clarify the sentence structure of the parts written in Japanese, to correct errors or to reflect status. As for the parts that contain the negative word, mot, it was observed that in many cases, the revisions could not be entirely seen as manifesting changes toward modern Japanese expressions. In the revisions, changes in Japanese expressions often resulted in changes in Korean expressions. However, in many parts, the negative word, mot, maintained in Korean even when corresponding Japanese expressions were toned down or changed to different expressions. Still, overall, the inclination to tone down explicit and decisive expressions in the original version to milder expressions was observed in parts written in both languages.
한일 양 언어의 부정순환에 관한 대조연구 - 언어유형론적 관점에서 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.257-274
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,200원
본고의 목적은 한일 양 언어의 부정순환(negative cycle)을 언어유형론적인 관점에서 밝히는 것이다. 특히 SOV 언어로 분류되는 한국어 및 일본어, 그리고 SVO 언어로 분류되는 영어 및 프랑스어의 경우를 통해 선행연구와는 다른 관점으로 흥미로운 언어현상을 제시하겠다. 본고의 주장을 정리하면 다음과 같다. (ⅰ)선행연구의 지적과는 달리, 한일 양 언어의 부정문은 그 유형에 따라 부정순환이 나타나는 경우와 그렇지 않은 경우가 있다. 이것은 인도유럽어족의 영어 및 프랑스어에서는 보이지 않는 현상이다. (ⅱ)한국어, 일본어, 영어 그리고 프랑스어 부정문의 유형에 따른 부정순환의 출현 유무는 다음 표와 같다(√: 유, *: 무). (ⅲ)위의 표와 같이 한국어・일본어가 영어・프랑스어와 달리 비대칭성이 보이는 이유는 형태론적인 특장에서 찾을 수 있다. 다시 말해, 영어・프랑스어는 용언부정문과 부정명령문의 부정소 형식이 동일한 데에 반해, 한국어・일본어는 각각 다르기 때문이다.
The aim of this study is to provide an overview of “negative cycle” of Korean and Japanese from the viewpoint of typology. Moreover, this paper presents the interesting linguistic phenomena, which past studies have never explored. It focuses on SOV languages such as Korean, Japanese and SVO languages such as English, French. This paper mainly presents three following arguments: (ⅰ) Contrary to past studies, “negative cycle” may or may not appear in Korean and Japanese negative sentences depending on the types. (ⅱ) In regard to negative and negative imperative, the four languages such as Korean, Japanese, English and French behave differently as below: ・Ability to appear negative cycle (√: possible, *: not possible) (ⅲ) Through the above table, we can see that Korean and Japanese show the asymmetry unlike English and French. The reason why this phenomenon appears is to be explained by the morphological differences of the negative elements.
子供のための教育用アプリケーション分析 - 日本語継承教育に活用するために -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.275-290
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,900원
한국의 다문화가족의 자녀수는 해마다 늘어나는 추세에 있으며, 그 대부분은 어머니가 외국국적을 가진 경우이다. 선행연구에 따르면 이와 같은 경우 외국국적을 가진 어머니의 언어에 대한 이해와 습득은 부모와의 커뮤니케이션의 질을 향상시키고 아이의 인격형성 과정에도 깊은 영향을 준다고 한다. 그러나 외국국적을 가진 부모가 사용하는 외국어에 대한 인식은 그 언어가 무엇인지에 따라 달라진다. 그 중에서도 일본인 어머니를 둔 자녀가 있는 다문화가족에서는 약 54%의 부모가 자녀들이 일본어를 구사하기를 원하며, 약 74%의 자녀 또한 배우기를 원한다. 부모와 아이 모두 일본어 교육에 대한 필요성 가지고 있으므로, 일본인 부모들은 자주적으로 모임을 만들어 자녀들에게 자신들의 모국어인 일본어 등을 가르치지만, 모임 운영방법과 교육방법, 장소의 제한 등의 문제를 가지고 있다. 따라서 본 연구는 일본계 다문화가족의 일본어 교육에 주목하여, 일본어 교육방법의 하나로서 스마트폰의 어플리케이션을 활용한 교육의 가능성에 대해 알아보고자 했다. 그 결과, 카테고리 내에서 제시되는 어플리케이션과 검색을 통해 나타나는 어플리케이션의 수량과 학습항목의 차이가 컸으므로, 이용자가 원하는 어플리케이션을 정확히 검색할 수 있도록 돕는 가이드라인의 제시를 위한 연구와 실제 사용효과에 관한 연구가 필요함을 알 수 있었다.
It is in the trend that the number of children of the Korean multicultural families increases every year. Most of them have each mother having a foreign nationality. According to a previous study, in such a case, it is said that understanding and acquiring the language used by a mother having a foreign nationality make a deep effect on the personality formation process of a child as well as improving the quality of communication between a child and the mother. However, a child's recognition of the language used by a parent having a foreign nationality becomes different depending on each kind of language. Among them, in case of a multicultural family having a mother from Japan, around 54% of the parents want their children to learn Japanese and around 74% of the children also want to learn Japanese. Since the parents and the children need to learn Japanese, the families having a mother from Japan try to teach Japanese as a mother language and Japanese culture to their children by making a group autonomously. However, they have some problems, such as, the ones related to the operation methods, education methods and restriction to a place, etc. Therefore, in this study, it is intended to find out the possibilities for educating the Japanoriented multicultural families by using an application of a smart phone as one of the educational methods while keeping an eye on the education on Japanese for the families.
6,100원
[일본령이기]는 불교 설화집이다. 당문화의 영향을 받으면서도 일본화 하려고 하던 중 저자인 쿄가이는 사람들의 생활까지 교화 하려고 생각했다. 다시 말하면, 인과응보의 존재와 두려움을 서민에게 알리고 선도한다는 것이다. 한문에 능통한 것으로 보이는 교가이 이지만, [일본령이기]가 서전이든, 구전이든 내재된 한자는 선택된 것임에 틀림없다. 괴기적이고 기이한 내용이 많을 뿐 아니라 지극한 공포심의 표현이 보이기 때문이다. [일본령이기]에 나타난 공포심의 표기는 「恐」「惶」「悚」「慄」「慓」「怖」「懼」「畏」이다. 이러한 사용법은 불교설화인 [일본령이기]의 독자사용법이라고 할 수 있다. [일본령이기]중의 공포심표기는 동시대의 문자자료인 고지키, 일본서기, 풍토기와 비교하였을 때 한어(漢語)에서 벗어난 독자적인 것이 많은데, 이것은 현대의 공포심 표기의 사용법에 가까운 것으로 판단된다.
NIHONRYOIKI(日本霊異記) is consisted of narrative stories of “Buddhism”. The author, Kyougai, tried to educate it in people's everyday life while under the influence of the Tang culture. In other words, Informing the causality to common people for lead them to good. Although Kyougai mastered the Chinese, it is clear the Chinese characters in NIHONRYOIKI(日本霊異記) used selected words regardless if it was oral tradition or not. Because there were many strange stories and “fear” expressions. The notations of “fear” seen in NIHONRYOIKI(日本霊異記)are 「恐」「惶」「悚」「慄」「慓」「怖」「懼」「畏」. In addition, it seemed the synonymous combination is the most extreme fear and emphasizes fear. There are many distinctive expressions of fear in NIHONRYOIKI, which are different from other materials such as KOJIKI(古事記), NIHONSHOKI(日本書紀), HUDOKI(風土記) and it seems to be close to the usage of modern fear expressions.
日本語学習者の丁寧体談話における普通体の使用条件 - 中国語母語話者の談話能力習得の観点を中心に -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.315-336
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
일본어에서는 처음 만나는 사람과 이야기할 때 일반적으로 정중체가 선택된다. 그러나 일본어 학습자의 담화를 관찰해보면 처음 만나는 두 사람 간의 대화에서 보통체가 사용되는 경우가 있다. 본 논문에서는 각각 한국어・영어・중국어를 모국어로 하는 학습자 90명의 담화자료를 대상으로 정중체를 기조로 하는 첫대면 양자 간 대화에 나타나는 보통체의 사용 조건을 분석했다. 먼저 보통체의 사용 실태를 분석한 결과, 중국인 학습자의 보통체에 종조사가 부가된 문장이 많은 점, 종조사 ‘요’의 사용도 많으며 이는 특히 동사술어문에 많은 점 등이 밝혀졌다. 이러한 현상에 대해 (a)중국어 어기조사의 용법의 활용, (b)담화구성능력의 습득이라는 두 가지 관점에 대하여 고찰하였다. 즉, 중국어를 모어로 하는 학습자가 사용하는 간투조사 및 종조사의 ‘나’, ‘네’, ‘요’ 등은 중국어의 어기조사의 용법을 활용한 것이며, 친근감을 표시하거나 어조를 약화시키는 역할을 하는 것으로 커뮤니케이션상의 전략적인 용법으로 판단된다. 또한 중국인 학습자의 담화에서 보통체는 화제의 지속을 나타내고 정중체는 화제의 종결을 나타내는 담화표지로 기능한다는 것을 알 수 있다.
In first encounter situations, Japanese speakers usually choose the polite form as the basis for their conversation. In the case of Japanese learners, however, it is often observed the use of plain form in these situations. This research analyzes the use of plain form in speech of 90 learners whose mother tongue are Korean, English and Chinese produced in first encounter situations. All the speeches were collected from the KY corpus. In this article, we will show some of the results concerning the Chinese learners. Two main points were considered in the analysis of plain form in the learners’ speech: (a) interference of Chinese modal particles; (b) acquisition of speech organization competence. As for (a), we must mention that the so called “modal particles” in Chinese have similar functions to the sentence-final particles in Japanese, both playing an important role in face-to-face interaction. In Chinese language, there is no clear distinction between sentence-final particles and interjection particles. This may partially explain the use of ‘yo’ with functions other than this particle’s original constraints observed in Japanese speakers’ speech. Also, the subjects used ‘na’, ‘ne’ and ‘yo’ as a strategy to display affinity and to soften the tone of the speech. (b) It was observed a progression from listing of simple sentences toward production of complex sentences. While the polite form was used as a marker of speech organization, plain form was used as a marker of topic organization. The Chinese subjects tended to use the plain form while talking about the same conversation topic and the polite form to bring the conversation of this topic to an end.
베트남한자음 舌音系의 반영양상 - 한일한자음과의 비교를 중심으로 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.337-356
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,500원
베트남한자음의 舌音系에서 母胎의 판별에 근거가 되는 것은 切韻音에 걸친 舌上音의 分立이라고 할 수 있다. 즉 南北朝音까지는 舌頭音만이 존재했지만, 切韻音에서 舌頭音과 舌上音으로 나뉘는데, 베트남한자음에서는 舌頭音과 舌上音이 다르게 반영되어 切韻音 이후의 층을 母胎로 하고 있음을 알 수 있다. 단지 舌上音의 娘母는 泥母와 동일한 n/n/으로 반영된 字音이 이와 구별되는 nh/ɲ/로 반영된 字音보다 많기 때문에 南北朝音이 주층을 이루고 있다고 할 수 있다. 母胎의 판별에 또 다른 기준이 되는 것은 秦音에 걸친 濁字의 次淸字化 및 淸濁字의 鼻音性 약화라고 할 수 있다. 베트남한자음에서 이러한 경향이 나타나지 않으므로 秦音 이전의 층을 母胎로 하고 있음을 알 수 있다. 따라서 舌音系 전체의 체계상 그 추축을 이루고 있는 것은 中古音의 切韻音이며, 일부 南北朝音이 혼재하고 있다고 할 수 있다.
Tongue sounds system of Ancient Chinese separated two type as Dental-Alveolar Stop and Alveo-Palatal in Qieyun sounds of 7th century. I think that Tongue sounds system of Sino-Vietnamese mainly originated by Qieyun sounds of 7th century because Sino-Vietnamese distinguished Dental-Alveolar Stop with Alveo-Palatal. But, Initial /n/ of niang(娘) mainly reflected as n/n/ not as nh/ɲ/ in Sino-Vietnamese. It means that reflects of the period of North and South Dynasty. In conclusion, I insist that Sino-Vietnamese mainly originated by Qieyun sounds of 7th century.
중세후기 자료에 나타나는 추량조동사 「べし」의 사용양상 - 구어와 문어자료의 비교를 통하여 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.357-374
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,200원
본 논문에서는 구어자료와 문어자료에 나타나는 조동사 「べし」의 특징을 파악하고자 『大蔵虎明本狂言』과 『国字本伊曽保物語』를 비교・분석하였다. 고찰결과를 정리하면 다음과 같다. 첫째, 문어자료 『国字本伊曽保物語』 에서의 「べし」의 사용빈도가 현저하게 높을 것이 라고 예상했으나, 검토결과 『大蔵虎明本狂言』과 전체적으로 큰 차이를 보이지는 않았다. 둘째, 두 자료 모두 지문에서 「べし」의 용례가 많이 나타날 것이라 예상했으나, 지문보다 대화문에서의 사용빈도가 높게 나타났다. 다만 주로 문어적・ 관용적인 표현으로 사용되는 「べき」와 「べからず」가 『大蔵虎明本狂言』보다『国字本伊曽保物語』에서 많이 나타난 사실은 「べき」와 「べからず」가 문어체의 특징이 강하다는 점을 확인시켜준 점에서 주목할 필요가 있다고 판단된다. 셋째, 의미용법에서 『大蔵虎明本狂言』은 [당연・필연]이, 『国字本伊曽保物語』는 [추량] 이 많았는데, 이를 통해 「べし」의 의미용법의 추이를 유추해볼 수 있다. 즉 시대의 흐름에 따라 [추량]의 의미는 점차 감소하여 현대 일본어에서도 주로 [당연・필연・의무]로 사용되고 있는 바, 이러한 변화의 방향이 구어자료인 『大蔵虎明本狂言』에 잘 반영된 것이라고 할 수 있을 것이다.
This study compares and analyzes 「Okuratoraakirabon kyougen」 and 「Kokujibon Isohomonogatari」 to study the characteristic of auxiliary verb 「べし」 appearing in colloquial and literary materials. The result of examination as follows. First, the frequency of use of 「べし」 in literary material was expected to be high remarkably, however, there was no big difference to 「Okuratoraakirabon kyougen」 generally. Second, it was expected to be seen a lot that the use of 「べし」 in the text of both materials, but the frequency of use in conversation was seen more frequently than in text. However, 「べき」 and 「べからず」 being used principally in expression literary and idiomatically appeared more in 「Kokujibon Isohomonogatari」 than 「Okuratoraakirabon kyougen」, it means 「べき」 and 「べからず」 have characteristics of literary style. Third, in terms of meaning usage, 「ObviousnessㆍInevitability」 and 「Guess」 was predominant in 「Okuratoraakirabon kyougen」 and 「Kokujibon Isohomonogatari」 respectively, so development of meaning usage of 「べし」 can be inferred from this. In other words, the meaning of 「Guess」 was reduced along with the flow of time and used in meaning of 「ObviousnessㆍInevitability」 in modern Japanese. It means the direction of change as these were reflected well in 「Okuratoraakirabon kyougen」 of the spoken material.
脱動詞化の用法とその移行について - 「~をいうと」「~をいえば」の場合を中心に -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제40집 2017.09 pp.375-396
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
발화동사 「いう」는 구체적인 발화내용을 나타내기 위해 「∼を」형 (보통 ‘대상격’을 나타낸다)의 명사를 동반한다. 이 명사는 나타내는 의미에 따라서 크게 두 타입으로 나뉜다. 하나는 언어활동을 통해 표현되는 현실세계의 사건을 나타낸다. 또 하나는 언어활동의 내용에 대해서 그 내용이 어떠한 것인지 그 특징을 나타낸다. 발화동사 「いう」가 조건형 「いうと」 「いえば」로 활용하여도 「∼を」형의 명사가 갖는 의미적 특징들은 유지된다. 그러나 「いうと」 「いえば」가 후치사나 진술부사 등으로 탈동사화 하는 경우 「∼を」형의 명사가 나타내는 의미는 언어활동의 내용에 대해서 특징을 나타내는 타입에 한정된다. 「∼をいうと」 「∼をいえば」가 탈동사화 한 경우 그 용법은 후치사, 진술부사, 접속사로 나뉘는데, 어느 용법으로 이행하는지는 「∼を」형의 명사의 의미적 성질에 따른다. 또한 같은 명사가 쓰이고 있다고 할 지라도 타 문장과의 의미관계, 해당 문장의 구문적 특징에 따라 용법이 결정된다.
Locutionary verb iu accompanies wo-form noun (usually indicates object) to express specific utterance. There are two main types in this form of noun, depending on the meaning it conveys. One shows an event in reality, which is revealed through linguistic activity. The other shows the features of actual contents in the linguistic activity. Even if conditional form iuto or ieba is used with locutionary verb iu, semantic features that wo-form noun possesses are maintained. However, in case where iuto or ieba deverbalizes to postposition or sentence adverb, meaning that woform noun holds is limited to the type that shows the features of actual contents in the linguistic activity. When -wo iuto or -wo ieba deverbalizes, the usage is categorized into postposition, sentence adverb and connective. To which usage they transition into is determined according to the semantic features of the wo-form noun. Moreover, even when the same noun is being used, the usage is decided by the semantic relations with other sentences and the syntactic features of the given sentence.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.