2025 (60)
2024 (38)
2023 (41)
2022 (57)
2021 (57)
2020 (57)
2019 (50)
2018 (55)
2017 (64)
2016 (57)
2015 (50)
2014 (54)
2013 (29)
2012 (20)
2011 (20)
2010 (17)
2009 (16)
2008 (16)
2007 (7)
2006 (20)
2005 (18)
2004 (17)
2002 (14)
2001 (14)
2000 (12)
1999 (11)
1998 (12)
1997 (13)
1996 (8)
1995 (10)
1994 (13)
1993 (9)
‘유엔해양법협약’ 체결을 통해서 본 일본의 이도(離島)정책 변형과 독도
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제49집 2020.09 pp.1-25
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,300원
이 글은 일본의 이도(離島)정책이 독도에 미치는 문제점이 무엇인지에 대해서 일본국회 의 사록을 중심으로 분석하고 있다. 일본국회 의사록에 나타나는 일본의 이도정책은 주로 이도 주민에 대한 복지증진과 일본의 ‘시정(施政)하’에 있는 영토에 대한 영유권공고화 정책으로 보여 지고 있지만 때로는 중국과 영토문제를 안고 있는 센카쿠도가 언급되는가 하면 또한 러 시아의 ‘시정 하’에 있는 북방영토와 더 나아서는 우리나라의 고유영토인 독도까지 언급되기 도 한다. 그렇다면 일본이 시행하고 있는 이도정책의 목적은 무엇인가? 일본의 이도정책의 목적은 크게 두 가지로 나눌 수 있는데 첫째, 전후 낙후된 섬 주민들의 삶의 질을 개선하기 위한 복지정책의 일환이었고 둘째, 이도의 존재가 일본영해를 넓혀주는 역할을 하고 동시에 국경과 영토 및 영해 그리고 배타적경제수역의 대륙붕 등을 확보해서 일본의 해양자원을 지 킨다는 것이다. 또한 그동안 이도의 역할은 역사적으로도 국방 및 동아시아 안전보장의 거점 으로서 커다란 역할을 할뿐만이 아니라 밀항감시와 선박긴급사태시에 대피처가 되는 등 바다 의 치안 안전 확보에 공헌한다고 보았다. 그러나 1982년 ‘유엔해양법협약’이 체결되자 일본 의 이도정책은 200해리배타적경제수역확대를 근거로 독도영유권을 주장하는 명분으로 변형 되었다. 이후 일본은 한국에 대해 독도는 ‘유엔해양법협약’에 근거해서 200해리배타적경제수 역의 중간에 위치해 있기에 심해규정을 적용하면 일본의 영유가 될 수 있다고 주장하는가하 면 독도가 대륙붕과 배타적경제수역을 가질 수 있는 섬이라고 얘기하고 있다. 그래서 이 논 문은 ‘유엔해양법협약’체결을 전후로 본 일본의 이도정책 변형에 대해서 일본국회 속기록을 분석하고 우리의 대응방안을 제시하고자한다.
This article analyzes the effects of the Japanese remote policy on Dokdo, through the minutes of the Japanese parliament. The remote island policy presented in the Japanese minutes, mostly refers to promoting welfare for the people of islands and to consolidate Japan's territorial rights to the islands under Japan's governance. However, the policies sometimes refer to Senkaku Island, which has territorial issues with China, as well as the Kuril Islands under Russia's governance, and furthermore, Dokdo, Korea's indigenous territory. So, what is the purpose of the remote island policy that Japan is implementing? The purpose can be divided into two main purposes: First, it was part of the welfare policy to improve the quality of life for the people living on underdeveloped islands before and after the war. Second, the existence of remote islands plays a role in expanding the Japanese territorial waters, while at the same time securing the continental shelf of the EEZ to protect Japan's marine resources. Japan also believed that these remote islands historically played a major role as a base for national defense in East Asia, as well as being a shelter in the event of vigilance of smuggling and ship emergency. However, the Japanese remote island policy changed to a method to claim sovereignty over Dokdo, based on grounds of the 200- nautical mile exclusive economic zone claim after ‘The United Nations Convention on the Law of the Sea’ was signed in 1982. Thereafter, Japan has claimed that Dokdo can become a territory of Japan, based on the ‘The United Nations Convention on the Law of the Sea,’ arguing that Dokdo is located in in the middle of the 200-nautical mile exclusive economic zone, so when applying the deep sea regulations, it can be Japanese territory. Also, it claims that Dokdo can have a continental shelf and exclusive economic zone. Therefore, this paper analyzes the Japanese National Assembly's records on the remote island policy before and after the conclusion of the UN Convention on the Law of the Sea, and suggests counter arguments.
‘天保竹島一件’의 재검토를 통해 본 독도 영유권 - “竹嶋渡海一件記”를 중심으로 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제49집 2020.09 pp.27-44
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,200원
이 연구는 1836년에 울릉도를 불법으로 침탈한 혐의로 일본 상인과 하마다번의 관료들이 처벌을 받은 사건의 진술서인 『죽도 도해 일건기』를 중심으로 사건의 본질과 독도 영유권에 대한 일본 측의 인식을 분석한 것이다. 일본 측은 이 사건을 근거로 삼아 독도에 대한 영유권 을 주장하고 있지만, 이에 대한 명확한 반증이 이루어지지 않고 있다. 사건은 1833년과 1834 년에 일본 하마다 지방의 상인 하치에몬 일당이 울릉도에서 벌목 등을 자행하여 영리를 취한 것에 대해 당시의 일본 정부가 불법행위로 판단하여 처벌한 것이다. 두 번에 걸쳐서 한국의 영토인 울릉도를 침탈하여 목재와 해산물을 불법으로 약탈한 일본 상인들은 그 자체가 일본 의 국내법을 어긴 불법 도항이었으며, 그들의 불법행위를 묵인하거나 방조한 하마다번 관료 들의 행위 또한 에도막부의 금령을 어긴 불법행위였다. 이 사건으로 인해 하마다번의 전 번 주조차도 주민 및 가신들에 대한 관리와 감독을 제대로 하지 않았다는 이유로 처벌을 받아 당시 일본의 상류사회에도 큰 충격을 준 사건이기도 했다. 하지만 현재 일본 측은 하치에몬 의 진술서를 근거로 하여 독도로 건너가는 것은 불법행위가 아니었다고 주장하며, 독도에 대 한 영유권을 주장하는 근거로 삼고 있다. 그러나 이 연구를 통해 당시의 판결문에는 독도로 건너가는 것을 정당한 행위라고 용인하고 있지 않았으며, 오히려 울릉도 뿐만 아니라 독도도 한국의 영토로 인식하고 있었다는 것을 명확하게 입증했다. 그리고 이러한 인식이 이미 17세 기 후반에 형성된 것이었다는 것도 분명하게 했다. 그러므로 일본 국내법에 따라 처벌을 받 은 범죄자 하치에몬 일당의 진술을 토대로 한 일본 측의 주장은 그 근거를 상실한 억지 주장 일 뿐으로, 독도 영유권에 대한 일본 측의 주장은 부정당해 마땅할 것이다.
This study focuses on the Japanese perception of the sovereignty of Dokdo, focusing on the affidavit of a case where Japanese merchants and officials of the Hamadaclan were punished for illegally invading Ulleungdo in 1836. Through an analysis of this case, we can see that the Japanese claims of sovereignty over Dokdo which are currently based upon this case are precarious. In the years between 1833 and 1834 merchants from the Hamada region of Japan were making profits by logging in Ulleungdo, the Japanese government judged this as illegal and through the Hachiemon, punished them for profiting from it. The Japanese merchants who invaded Korea's territory on Ulleungdo, illegally plundered timber and seafood and on two occasions were themselves charged with illegal acts that violated Japanese domestic laws. The actions of the Hamadaclan officials who tolerated or aided their illegal activities were of the Edo Shogunate. This was an illegal act that violated the prohibition of this case. Even the former lord of the Hamadaclan was punished for failing to properly manage and supervise his residents and vassals. It was an incident that shocked Japanese high society at the time. However, Japan currently argues that it was not illegal to cross into Dokdo based upon Hachiemon's statement, and is using it as a basis for claims of sovereignty over Dokdo. Through this study, it is clear that the judgment at the time did not tolerate crossing into Dokdo as a legitimate act. Instead, it clearly proves that Ulleungdo and Dokdo were recognized as Korean territory. This study makes it clear that this perception had already been formed in the late 17th century. Therefore, Japan's claim based on the statements made by Hachiemon's party (who was punished under Japanese domestic law), is only a compelling claim and it has lost its legitimate basis, therefore Japan's claim upon Dokdo's sovereignty should be denied.
2020년도 검정통과 일본 중학교 역사 교과서의 독도 기술 내용 분석
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제49집 2020.09 pp.45-62
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,200원
본고의 목적은 일본에서 2020년 3월에 검정을 통과한 7종의 중학교 역사교과서가 독도를 어떻게 기술하고 있으며, 그 특징이 무엇인지를 검토하는 것이다. 이를 위해 2017년도 중학 교 해설서 역사 분야의 독도 기술을 검토한 후, 2020년도와 2015년도 검정통과 역사교과서를 비교・분석했다. 분석 결과 첫째, 2020년도 검정통과 중학교 역사교과서는 2017년도 해설서의 내용을 전체 적으로 충실하게 반영했다는 점, 둘째, 독도가 나타난 사진과 지도 등 시각적인 자료의 사용 이 두드러졌다는 점, 셋째, 가장 높은 채택율을 보이고 있는 도쿄서적의 역사교과서에서 독도 와 일본의 역사적인 연관성에 관한 기술이 크게 늘어났다는 점, 넷째, 마나비샤의 역사교과서 는 다른 출판사의 역사교과서에 비해 2017년도 해설서의 독도 관련 내용을 소극적으로 반영 했다는 점을 밝혔다.
This study has analyzed “the Description of Dokdo on Japanese Middle School History Textbooks” authorized by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) in 2020. For this purpose, this study has compared Japanese Middle School History Textbooks authorized in 2015 and 2020. This study demonstrates four main characteristics of the Description of Dokdo on Japanese Middle School History Textbooks authorized in 2020. First, the History Textbooks authorized in 2020 fully reflected the contents of Commentary to the Curriculum Guidelines 2017. Second, the use of visual materials such as photos and maps on Dokdo became prominent in the new textbooks. Third, the History Textbook published by the Tokyo Syoseki which showed high adoption rate has dramatically increased the connection between Dokdo issue and Japan's historic affairs. Fourth, the history textbook published by Manabisya poorly reflected the Curriculum Guidelines 2017 upon Dokdo issue, compared to other history textbooks.
6,000원
본 연구는 ‘일본의 독도 영토적 권원 날조에 대한 조명’이라는 주제로 일본의 독도 영유권 주장을 비판했다. 미국의 정치화로 인하여 대일평화조약에서 최종적인 결정을 하지 못했던 것이다. 일본 정부는 이러한 상황 속에 있는 독도의 영유권에 대해 독도가 일본영토임을 주 장하기 위해 사실을 교묘하게 날조하고 있는 것이 문제이다. 따라서 본 연구는 대일평화조약 체결 이후 일본에서 독도의 영유권을 날조하고 있는 사실을 조명하는 것이다. 연구방법으로 서는 사실을 날조하는 주체를 조명하고, 독도의 영토적 권원에 해당하는 역사적 사실과 국제 법적 사실에 대한 날조를 조명한다. 그리고 독도 영유권을 훼손하는 일본이 날조한 용어들을 검정하여 본 연구의 의도를 달성하려고 한다. 선행연구에서는 독도 영유권에 대한 일본의 날 조 사실을 개별적으로 비판하였지만, 본 연구에서 시도하는 것처럼 전체 주제를 독도 영유권 날조에 초점을 맞추어 다룬 연구가 없었다.
The subjects of this study are as follows. This paper seeks to show that Japan is faking its sovereignty over Dokdo. The United Nations considers Dokdo as a disputed territory. After all, the issue of ownership on Dokdo should be seetled by South Korea and Japan. Currently, the two countries is pitted against each other around the territorial issues including Dokdo. The matter was not settled before due to the politicization of the U.S. during the US-Japan peace treaty. The Japanese government in this situation asserted its sovereignty over Dokdo. And the argument that Dokdo is Japanese territory is the Japanese government’s elaborate hoax. Therefore, this paper will illuminate the fabrication of the Japanese government after the peace treaty. First of all, the main culprits in the fabrication will be identified and then the details of the fabrication on the so called historical and international legal facts will be presented. This paper will thoroughly examine the terminologies fabricated by Japan in order to delegitimize Korea’s territoriality of Doko. While there are previous studies individually criticizing the Japanese fabrication of Doko, there is no research dedicated to the Japanese fabrication of Doko.
정인조(鄭寅朝)의 「울릉도기행(鬱陵島紀行) : 식물채집기 (植物採集記)」에서 보는 1947년의 울릉도
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제49집 2020.09 pp.87-103
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,100원
이 논문은 종래 소개된 바 없는, 1948년 7월에 발표된 鄭寅朝의 「鬱陵島紀行 : 植物採集記」 을 통해서, 1947년의 울릉도 식물 및 현지 상황을 살펴본 것이다. 위의 논의에서 알 수 있었던 것은 다음과 같다, 첫째, 鄭寅朝는 이미 울릉도의 식물에 대한 많은 기초지식을 가지고 있었음을 알 수 있다. 그것은 이 기행문이 1947년 8월 ‘남조선 과도정부’와 ‘조선산악회’가 공동으로 구성한 ‘울릉 도학술조사대’의 식물전문조사팀에 소속되어 울릉도 현지답사를 수행했던 필자(정인조)에 의 해 작성된 것이기 때문이다. 둘째, 기행문에서 언급된 당시의 식물 30여종은 현재 생육 식물들과 대조해본 결과 모두 현존하고 있음을 알 수 있다. 세째, 기행문에서는 조국, 국토라는 확고한 의식이 잘 드러나 있고, 해방 직후 본토에서 멀 리 떨어진 우리 국토 울릉도의 땅을 밟는 기쁨을 잘 드러나 있다. 넷째, 해방 직후의 울릉도는 정치적으로는 고요했으나, 약초 및 채소 채취는 물론 벌목이 일상적으로 행해지고 있음을 알 수 있다. 물론 이런 행위는 당시뿐만이 아니라 일제강점기와 그 이전에도 일본인들의 잠입에 의해, 그리고 조선의 內地 및 섬(거문도 등) 사람들에 의해 지속되어왔던 일이이었다. 다섯째, 일제강점기가 일본인들이 남긴 현지 풍경으로서 도동항의 ‘함석 이층집들’, 산에 식재된 ‘스기’(杉. 삼나무)를 살필 수 있다. 그 외의 것은 기록되지 않아 파악할 수가 없었다.
This study examines Jeong In-jo's travel writing titled “Ulleungdo: Plant Collection Records,” written in 1947. This travel writing describes the landscape of Ulleungdo Island in 1947, immediately after liberation, but it has not yet been mentioned in the related studies so far. First, it seems that Jeong In-jo already had a lot of basic knowledge about Ulleungdo's plants. This is because this travel writing was written after a participation in the academic research team formed jointly by the ‘South Korean Transitional Government’ and the ‘Chosun Mountain Association’, that went to Ulleungdo in August 1947. Second, all the 30 plant species mentioned in the travel writing are growing on Ulleungdo. Third, the travel writing clearly reveals the firm consciousness of the motherland, and the joy of stepping on the land of Ulleungdo as our homeland, far from the mainland immediately after liberation. Fourth, Ulleungdo immediately after liberation was politically quiet, but it can be seen that harvesting herbs and vegetables as well as logging are routinely performed. Of course, this behavior was sustained not only at the time but also before the Japanese colonial period by the Japanese and by the Joseon people (inland and islands). Fifth, the scenery of Ulleungdo left by the Japanese during the Japanese colonial period can be seen from the two-story houses in Dodong Port and the Sugi trees planted by the Japanese in the mountains. Everything else is not recorded and cannot be grasped.
7,000원
근대이후 일본은 북방4개섬에 대해 고유영토라는 인식이 강했다. 그러나 2차세계대전에 패 한 일본은 시코탄, 하보마이의 두 섬을 확보하는 것이 기본 방침이었다. 2도반환론이다. 샌프 란시스코조약 역시 이러한 맥락에서 이해되었다. 그러나 1956년의 소련과의 국교회복교섭 과 정에서 일본의 2개 섬 확보론은 4개 섬 반환론으로 확대되었다. 1956년의 일소공동선언은 2 개 섬 확보론과 4개 섬 반환론, 그리고 미국의 영향 등이 복합적으로 작용한 결과였다. 이러 한 과정을 통해 확립된 북방4개섬 영토론은 사실상 샌프란시스코조약, 얄타협정 등 국제적, 법적 근거를 무력화시키는 결과를 초래했다. 냉전이 붕괴되고 소련이 러시아로 체제전환이 이루어지면서 러일 간에는 활발한 영토교섭 이 이루어졌으나 성과는 없었다. 2000년대 들어와 일본에서는 다양한 해결 방법론이 대두하 기 시작하고, 러시아도 군사시설 배치 등의 조치를 통해 쿠릴열도의 러시아화에 박차를 가한 다. 쿠릴열도의 러시아화는 북방4개섬문제의 해결 가능성을 더욱 낮추게 된다. 2020년 7월 4일 러시아는 ‘영토할양금지’를 규정한 개정헌법을 공포했다. 중국이 1992년 이후 센카쿠제도와 관련한 일련의 국내법 제정을 통해 센카쿠문제에서 일본에게 더욱 강경한 태도를 보이고 있는 것처럼 개정 러시아헌법은 북방영토 문제에 대한 러시아의 태도를 더욱 경직화시킬 것이다. 패전 후의 샌프란시스코조약 형성 과정에서 일본이 수용한 2도 반환으로 의 회귀가 바람직해 보인다. 북방4개섬에 대한 일본의 일관된 인식이 문제해결의 기초인 것이다.
This study focuses on the negotiations of the Kuril Islands between Japan, the Soviet Union and later the Russian Federation. Japan has strongly regarded the four Kuril Islands as its inherent territories since the modern period. Japan claimed the Shikotan and Habomai Islands as its basic policy after Japan was defeated in the Second World War. In its negotiations for the restoration of diplomatic relations with the Soviet Union in 1956, Japan's claim for the two islands was expanded to include the return of the four islands. The Soviet-Japanese Joint Declaration of 1956 was the result of the combination of the claim for securing the two islands and that of the influence of the United States. Japan's claim for the four islands was established through this process. As the Cold War ended and the Soviet Union was transformed into the Russian Federation, Russia and Japan had active but unsuccessful negotiations about the territory. In the 2000s, various solutions started to be suggested by Japan, while at the same time Russia accelerated its efforts to Russianize the Kuril Islands. On July 4, 2020, Russia declared in its Constitution the prohibition of territorial cessions. The amended Constitution of Russia is also expected to stiffen Russia's attitude towards this border dispute. This study concludes that it would be better to go back to the resolution that Japan accepted in the process of formulating the San Francisco Peace Treaty after its defeat –that being the return of the two islands.
기록 커뮤니케이션과 사회적 자본 - 1960년대 오키나와 ‘기록운동’의 전개와 한계 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제49집 2020.09 pp.135-155
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,700원
오키나와는 외국군의 군사점령, 본토로부터의 분리라는 특수한 상황 속에서 희생을 강요당 했고, 본토로부터 버림받았다는 아픔을 극복해온 역사는 곧 피해의식을 극복해온 역사였다. 전후 국민의 범위를 획정하던 시기 오키나와에 거주하던 일부 외국인들은 법제도의 경계 외 부에 존재하여 민권을 부여받지 못하고 인권조차 제대로 보호받지 못하는 상황이 초래되었 다. 법제도의 사각지대에 위치한 그들은 존재했지만 존재하지 않았던 역설적 존재였던 것이 다. 이러한 점에 주목하여 본 논문에서는 1960년대 일본 오키나와 내 소수 외국인들의 존재 를 드러나도록 한 ‘기록운동’을 민권・인권 증진을 위한 커뮤니케이션으로 보고, ‘기록 커뮤니케이션’으로 형성된 사회적 자본이 인권증진에 어떠한 영향을 미쳤는지 알아보았다. 결과적 으로 오키나와의 기록운동은 산업화가 진행되었던 시대적 상황에서 개인주의의 심화, 지속적 이고 영향력있는 애드보커시의 부재 등으로 인하여 공적 차원의 사회적 자본 형성으로 이어 지지 못했고, 진정한 인권증진의 심화로는 발전하지 못한 것으로 유추된다. 그럼에도 불구하고 “기록 커뮤니케이션을 통한 사회적 자본의 형성이 인권증진을 심화한 다.”는 가설을 오키나와의 사례에 적용해본 것은 의미 있는 시도이다. 본 논문은 1960년대 오 키나와의 기록운동이 인권 의식의 변화에 중요한 기회를 제공했다는 점을 밝혔다. 그러나 당 시의 구조적, 정치적, 사회경제적 현실과의 간극으로 인해 인권 상황의 질적 변화를 추동하는 사회적 자본으로 변환하지 못한 채 미완의 사회운동으로 머물렀다.
Post World War Two Okinawa was forced to sacrifice itself due to a unique situation: the occupation of the military by foreign forces and the separation from mainland Japan. For Okinawa, the history of overcoming the pain of being abandoned by the mainland has been a history of overcoming this sense of damage. During the defining period of the scope of the postwar population, some foreigners living in Okinawa were not granted their civil rights because they were outside the boundaries of the legal system, and even their human rights were not properly protected. Located in the blind spot of this legal system, they were like paradoxical beings, they existed but did not legally exist. This paper viewed the “Records Movement,” which revealed the existence of a small number of foreigners in Okinawa, Japan in the 1960s. As communication and dialogue were prompted to promote both civil rights and human rights, it also examined how social capital formed by “Record Communications” affected the promotion of human rights. As a result, it is inferred that Okinawa's record movement did not lead to the formation of social capital at the public level due to the deepening of individualism when industrialization was underway. The absence of continuous and influential advocacy in the period did not develop due to the deepening of real human rights. Nevertheless, it is a meaningful attempt to apply the hypothesis that “the formation of social capital through record communications deepened the promotion of human rights” to Okinawa's case. This paper revealed that Okinawa's recording movement in the 1960s provided an important opportunity for the change of human rights consciousness. But the gap with the structural, political and socioeconomic realities of the time remained an unfinished social movement, failing to convert the qualitative changes in the human rights situation into social capital.
1960년대 중반 한・일 양국의 ‘반미’와 ‘외설’에 관한 재판 - 권력의 탄압과 그에 대한 저항 방식을 중심으로 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제49집 2020.09 pp.157-175
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,400원
본 논문은 1960대 중반 한・일 양국에서의 ‘반미’와 ‘외설’과 관계된 재판을 신문과 재판자 료를 중심으로 비교・분석한 것이다. 당시 한국과 일본은 미・소를 중심으로 한 냉전체제 속에 서 미국의 강력한 영향 하에 있었다. 따라서 반공에 대한 반발, 반미주의에 대해서는 사상적 탄압이 이루어질 수밖에 없었다. 또한 양국에서는 ‘외설’, ‘음란’에 대해서도 적극적인 규제를 시작하였다. 그것을 대표하는 사건이 일본의 ‘채털리 재판’으로 이 재판의 판결은 이후 한・일 양국의 외설, 음란과 관련된 재판에서 법적 해석의 근거가 되었다. 그러한 점에서 양국에서는 음란과 관련하여 유사한 형태의 재판이 이루어질 수밖에 없었다. 1965년에 유현목 감독은 <춘몽>으로 음화제조법 위반으로 기소되었는데 이것은 사실 유현목 감독이 이미 반공법 위 반으로 재판 중에 일어난 사건이었다. 따라서 음란과 정치문제를 결부시켜 탄압을 한 예로 볼 수 있다. 같은 시기에 일본에서도 유사한 재판이 진행된다. 다케치 데쓰지의 <검은 눈>이 외설죄로 기소되었는데 이 영화는 반미주의를 표방한 것이었다. 그러나 사상적 탄압을 할 법 적 근거가 없었던 일본에서는 이것에 외설죄를 적용하여 탄압하였다. 한・일 양국에서의 국가 권력의 탄압에 대한 저항 방식을 살펴보면, 일본의 경우 패전 이전의 군국주의 노선을 걷던 일본을 상기하며 공권력과 국민의 권리와의 투쟁이라는 자세를 명확하게 드러냈다. 이에 반 해 한국에서는 남정현의 「분지」가 반공법 위반혐의로 기소되었기 때문에 작품의 내용을 왜곡 하는 형태로 작품의 친미성을 주장하며 개인의 표현의 자유에 대해서 변호했다. 이러한 재판 의 양상은 한국의 1960년대의 현실을 그대로 반영하고 있다고 할 수 있다.
This paper is a comparison and analysis of the “anti-American” and “obscenity” trials in South Korea and Japan in the mid-1960s, focusing on newspapers and court materials. At that time, South Korea and Japan were similar in that they were under the strong influence of the United States in the Cold War centered on the US and Soviet Union. Therefore, ideological repression against anticommunism and anti-Americanism had to be taken. In addition, both countries had begun to actively regulate “obscenity.” In 1965, Yu Hyun Mok was indicted in Chunmong for violating the negative image production law, which was actually a case where Yu Hyun Mok had already been tried for violating the anti-communication law. Thus, this case can be seen as an example of oppression by connecting obscenity and political issues. A similar trial was held in Japan at the same time. Takechi Tetsuji's Black Snow was prosecuted for obscenity, but the film was anti-American. However, in Japan, where there was no legal basis for ideological oppression, it was suppressed by applying obscenity charges. Looking at the resistance system against the suppression of national power in both Korea and Japan, in the case of Japan, it recalled the militaristic Japan that existed before the war and clearly showed the attitude of struggle between public power and the rights of the people. On the other hand, in South Korea, Nam Jung Hyun's Bunji was prosecuted for anti-Americanism in a work that advocated anti-Americanism, so Nam’s lawyer argued for pro-America in a way that distorts the content of the work. It can be said that such aspects of the trial directly reflect the reality of Korea in the 1960s.
4,900원
본고의 목적은 전후 일본사회에서 미디어스포츠를 통하여 내셔널리즘이 생산/재생산되었 다고 간주하며, 그러한 내셔널리즘의 생산/재생산이 어떠한 방식으로 전개되어 왔는지를 고 찰해 보는 것이다. 이러한 문제제기를 바탕으로 본고에서는 일본사회의 미디어스포츠와 내셔 널리즘에 관해 두 가지 축으로 논의를 검토해 보고자 하였다. 첫 번째는 전후 일본사회의 미 디어스포츠가 어떠한 형태로 내셔널리즘을 구축해 왔는지를 고찰하는 것이다. 두 번째는 2000년대 이후의 일본사회에서의 미디어스포츠와 내셔널리즘에 관한 분석이다. 본고에서 전 후 일본사회를 2000년대 이후와 구분하는 이유는 일본사회에서 미디어스포츠와 내셔널리즘 의 변용이 2000년대 이후에 다른 형태의 작동방식을 나타내고 있다고 판단했기 때문이다. 본고의 고찰 결과, 전후 일본사회는 미디어스포츠가 일본인들의 내셔널 아이덴티티를 환기시키는 역할을 수행해 왔으며, 이를 통해 자국민들의 내셔널리즘을 고양시켜 왔다. 즉, 일본사회는 사회적 구조의 변용으로 인해, 내셔널리즘도 변용되어 가지만, 그러한 프로세스는 또 다시 내셔널리즘의 생산/재생산방식이라는 결과물을 생산해 내고 있다는 것이다. 이러한 결과는 전후 일본사회가 미디어스포츠를 통해 끊임없이 내셔널리즘을 재생산해 내고 있다는 것을 의미한다.
The purpose of this study is to consider the factors that led to nationalism being promoted and reproduced through sports and sports media in the postwar era of Japanese society. Additionally, this study will examine how the production and reproduction of such nationalism has been developed over time. Based on these issues, this study will look at discussions focusing on sports media and nationalism in Japanese society through two axes of analysis. Firstly, this study will examine the variety of forms of sports media in post-war Japanese society that was paramount in reconstructing Japanese nationalism. Secondly, this study will look at an analysis of sports media and nationalism in Japanese society after the 2000s. Post-war Japanese society is distinguished from the post-2000s in this paper because the transformation of sports media and nationalism in Japanese society showed a different form of operation after the 2000s. As a result of this study, we see that post-war Japanese society has played a role in evoking the national identity of the Japanese people in post-war Japanese society, and through this, it has promoted the nationalism of its own people. In other words, in Japanese society, due to the changes of social structure, nationalism is also being changed. The result is that such a process is reproducing nationalism in Japan, it seems that post-war Japanese society is constantly reproducing nationalism through sports media.
6,100원
재일조선인 민족교육은 해방이후부터 현재까지 재일조선인 사회를 관통하는 핵심논제였다. 해방 이후 조국으로의 귀국을 전제로 수행되었던 민족교육은 1970년대 전환점을 맞이한다. 재일조선인 사회에서는 조직의 영향력이 약화되고 2・3세대를 중심으로 정주의식이 확산되며 일본학교 진학이 증가한다. 이와 같은 상황에서 재일조선인 사회에서는 본명실천 운동을 비 롯한 현실성을 갖춘 민족교육을 추진한다. 1980년대에는 교과서 개편을 비롯한 교육과정 개 혁, 민단의 모국방문교육 등 다양한 교육방안을 강구한다. 1990년대에는 조선학교가 일본사 회로 다가서고 교육커리큘럼을 개정하며 일본 정주 중심의 교육을 추진한다. 2000년대 이후 에는 6・15 남북 공동 선언과 일본의 다문화공생 정책과 연동된 양상의 민족교육을 시행한다. 글로벌시대와 다문화공생 시대에 재일조선인들은 국적에 얽매이지 않는 한층 유연한 사고 를 보이는 한편 민족교육을 매개로 일본의 교육차별을 세상에 알리며 다문화공생에 관한 메 시지를 발신하고 있다. 이와 같은 전후 재일조선인 민족교육의 전개와 변천을 통해 재일조선 인들의 일본에서의 길항과 공생, 민족성의 계승을 위한 다각적인 노력을 확인할 수 있으며 국적, 경계를 넘나드는 재일조선인의 모습을 확인할 수 있다.
The national education for Korean Residents in Japan has been a key issue in the community of Korean Residents in Japan since the independence. The national education implemented on the premise of returning to Korea after the independence faced a turning point in the 1970s. The community of Korean Residents in Japan became less influential, the settlement consciousness was spread to the second and third generations, and more people entered Japanese schools. In this situation, the community of Korean Residents in Japan practiced the national education with practicality such as having real Korean name. In the 1980s, the community sought to implement various education methods such as the reorganization of textbooks, reform of curriculum and visit Korea program by private organizations. In the 1990s, as Korean schools began to take part in Japanese society, and the education curriculum was revised, the settlement consciousness oriented education was implemented. After the 2000s, the national education related to June 15th NorthSouth Joint Declaration and Japan’s multicultural coexistence policy is implemented. In the global era and the multicultural coexistence period, the Korean Residents in Japan show more flexible mind without being restricted by nationality while conveying messages about multicultural coexistence and letting the world know Japan’s educational discrimination. Through the development and changes of the national education of the Korean Residents in Japan, their multilateral efforts for competitiveness, coexistence and succession of ethnicity can be identified, along with their characteristics beyond nationality and border.
일본의 ‘화혼양재’의 국가적 실천양상 - 전근대・근대의 ‘고용외국인’(お雇い外国人)의 활동을 중심으로 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제49집 2020.09 pp.217-235
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,400원
19세기 후반의 일본에서는, 슬로건으로 등장한 ‘화혼양재’의 기치 아래, 완강하게 ‘화혼’을 보지하고자 하는 자세가 계속되는 한편으로, 산업과 군비의 측면에서는 서양의 과학기술을 받아들이고자 하는 ‘양재’의 실천이 계속되었고, 메이지유신 이후에는 ‘부국강병’과 ‘식산흥 업’이라는 국가적 과제를 달성하기 위해 무엇보다도 우선시된다. 양재, 즉 서양기술을 도입하기 위하여 우선 선택한 방법이 외국인의 고용이었다. 하지만 외국인의 고용이 메이지유신 이후부터 시작된 것은 아니다. 에도시대 말기부터 메이지 시대 에 걸쳐 많은 외국인들이 일본으로 오는데, 대다수가 막부나 메이지 신정부에 의해 구미 제 국으로부터 초빙되어 고용되었는데, 이들을 ‘고용외국인(お雇い外国人)’이라 불렀고, 이들이 다방면으로 활동하면서 근대국가로서의 메이지 일본의 건설을 원조했다. 일본의 근대화를 검토하고자 한다면 반드시 이 ‘고용외국인’의 업적이나 역할을 살펴볼 필 요가 있다. 바꾸어 말하면 이 ‘고용외국인’이라는 역사적인 존재를 통해 메이지유신이나 일본 의 근대화가 지닌 중요한 성격의 일면을 알 수 있기 때문이다. 이 글에서는 외압에 시달리던 에도시대 말기부터 메이지 국가를 건설해 가던 당시까지, ‘고용외국인’들의 활동과 생활에 대해 살펴봄으로써, 일본의 근대화과정의 일면을 파악함과 동시에, 외래문화를 수용하는 일본의 방식에 대해서도 살펴볼 기회를 가지고자 한다.
In late 19th century Japan, under the banner of “Wakonyosai,” which emerged as a slogan, the attitude to adhere “Wakon” (Japanese Spirit) continued, while the practice of “yosai” (Western Learning) to accept Western science and technology continued in fields of industry and military. After the Meiji Restoration, it was prioritized above all to achieve the national tasks of FukokuKyohei (rich country, strong army), and “ShokusanKogyou (encouragement of new industry)”. Foreign employment was the preferred method of introducing Western technology, that is yosai. However, foreign employment did not begin after the Meiji Restoration. From the late Edo period to the Meiji period, many foreigners came to Japan, and the majority of them were invited and hired by the new government of Meiji from Europe or America, which they called “hired foreigners” and helped build Meiji Japan as a modern state in many ways. If one wants to review Japan's modernization, one must look at the achievements or roles of these “hired foreigners”. In other words, the historic existence of the “hired foreigners” shows one aspect of the important character of the Meiji Restoration and Japan's modernization. From the end of the Edo period to the end of the Meiji period, when the country was under external pressure, this article examines the activities and lives of “hired foreigners” to understand one aspect of Japan's modernization process while also taking a look at Japan's way of embracing foreign culture.
議論における合理性と有効性の相克 - 岡倉天心著『東洋の覚醒』における感情への訴え -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제49집 2020.09 pp.237-262
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,400원
본 연구는 논증 이론에 바탕을 두고 오카쿠라텐신 저 『동양의 각성』을 사례로 논증 (argumentation)에서의 합리성과 유효성 간의 경합에 대하여 고찰한다. 논증이란 논자가 주장 에 대한 청중의 동의를 강화시키려 하는 언어에 의한 행위이며, 논증에서의 합리성과 유효성 은 논증을 통하여 실현된다. 논증에서 합리성과 유효성 간에 균형이 잘 잡히지 않을 경우가 생길 수 있고 감정에 대한 호소는 바로 그에 속하는 언설이다. 그러나 『동양의 각성』을 대상 으로 수사학적 논증 (rhetorical argumentation)의 시각으로 검토해 본 결과 감정에 대한 호소는 합리성에 지원받은 유효성이 논증에서 이루어짐이 시사된다. 이는 에토스와 파토스의 영 역까지 포괄하고 가치의 다원성을 인정한다는 수사학적 논증의 인간 본질에 대한 친화성에 귀인된다고 볼 수 있다.
Based on argumentation theories, this study attempts a consideration of competitiveness between reasonableness and effectiveness in argumentation by taking as an example Okakura Tenshin (18631913)’s The Awakening of the East. The reasonableness and effectiveness are both supposed to be realized through argumentation, that is, a discursive activity whereby an arguer increases an audience’s adherence to claims being advanced. Either of those two vectors is presumably overridden by the other; the appeal to emotions is the occurrence of this disequilibrium. The examination of The Awakening of the East in the light of the rhetorical perspective, however, affirms the possibility that the appeal to emotions contributes to the realization of the effectiveness aided by the reasonableness in argumentation. This synergy is substantially attributed to the affinity of rhetorical argumentation for human nature, namely its inclusion of the range of ethos and pathos into argumentation, and acknowledgment of value pluralism.
5,800원
본 논문은 롤랑바르트가 하이쿠를 최고의 기호체계로 정의하며, 하이쿠의 글쓰기를 자신의 소설의 글쓰기에 도입하고자 한 이유와 그 기준에 대해 고찰한 것이다. 그가 추구하는 글쓰 기란 작가의 자유적인 행위에 이루어진 언어창조이다. 이것은 의미 없는 기표에 의한 기의의 무한한 확장의 글쓰기이며, 이것이 영도의 글쓰기이다. 그는 하이쿠 기호체계의 가치를 발화행위의 주체, 사회적 코드의 개별화, 주제의 중립에 두었다. 그에게 있어서 하이쿠 5・7・5 형식의 활자 배치와 행간은 물질성의 마(間)로써 단절과 순환에 의해 여백의 미(美)를 읽어 낼 수 있는 독서의 결정적인 요소였고, 사회적 코드인 계 절어와 기레지의 개별화는 주관적인 하이쿠를 개별화로 이끄는 요소였다. 사물 자체에 의한 주체의 순간적인 포착은 독자로 하여금 개인의 체험된 감각을 통해 순간의 진리를 느끼게 하 는 순간의 개별화이다. 대상의 행위나 사건의 순간적인 사실 만을 기술하는 하이쿠는 순간의 진리에 의한 감동이나 동의 외에는 아무것도 의미하지 않다. 이 글쓰기가 그가 말하는 주제 의 중립이고 영도의 글쓰기이다. 더 이상 압축할 수 없는 메모와 같은 형식의 하이쿠는 그가 추구하는 은유의 무한한 세계로 확장되는 글쓰기였다. 이것이 그가 말하는 최고의 글쓰기이 며, 언어의 유토피아이다.
This paper examines the basis of Roland Barthes definition of Haikus as the best means of utilizing a symbol system and also his introduction of Haikus to his writing.The writing he seeks to achieve is that of the creation language. He does this through the free actions of the author in relationship between creation and society. He demanded the cessation of ideological writing in order to write Signifiant and Signifié, which was beyond any ideology or purpose. He thought that the value of the Haiku as a symbol system lies in the subject of the utterance, the individualization of a social code, and the neutrality of the subject. For him, the 5・7・5 type and spacing in Haikus were the material elements that could embrace the beauty of the blank space through disconnection and circulation. Additionally, the individualization of the social code of Kigo and Kirage, was the distinct element that led to the subjective haiku becoming more individualized. In particular, he thought that the pleasure of reading the beauty of the blank space between the lines was the decisive factor of reading. Therefore, for him, Haikus were the best form of reading and writing. The individualization of this code extends a meaningless to Signifié and profound meaning to Signifiant. In the writing of Degree, Zero he suggests that this type of writing is a neutrality of the of subject As such, he considered the writing of Haikus as the writing of Degree Zero. For him, Haikus are a form of a memo that could no longer be reduced, it was a type of writing that extended to the infinite world of metaphor that he seeks to achieve.
가이코 다케시(開高健)의 「패닉」에 나타난 전후 일본에 대한 비판 의식
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제49집 2020.09 pp.285-303
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,400원
본 논문은 농밀하고 파괴력 있는 문체로 견고한 허구의 세계를 구축한 작가로 평가받는 가이코 다케시의 데뷔작 「패닉」을 현재의 시점에서 재독(再讀)하기 위한 새로운 관점을 제시 한다. 무엇보다도 동물의 집단적 에너지 방출은 인간세계에 대한 우화이며, 조직과 개인의 관 계망을 재현한 작품으로 읽혀왔던 「패닉」을 전후 일본을 우회적으로 비판하는 작품이라는 관 점에서 고찰하였다. 우선 인간과 동물, 인공과 자연의 경계를 독자에게 명확히 인식시키며 전개되는 이 작품은 이분법적 잣대를 해체하고 종차별주의를 초월하는 독해를 요구하며, 인간세계를 위협하는 쥐 떼가 곧 인간세계의 기표라는 점을 분석하였다. 또, 「패닉」은 동시대 일본의 정치・사회의 어 둠을 묘사하는 데 있어서, 특히 관료제와 정치인들의 시의적절치 못한 언행과 부정부패에 관 한 묘사에 초점을 맞춤으로써 내실 없는 근대주의에 대해 날 선 비판을 가한다. 마지막으로 쥐떼로 인한 인간세계의 패닉을 일종의 재난으로 간주하고, 이 재난에 대처하는 방법에 관한 묘사는 제국 일본의 전쟁이 초래한 비극과 아픔, 가해와 피해의 기억을 동시대 일본의 독자 들에게 상기시키는 기능을 수행한다는 점을 지적하였다. 또, 이 작품이 궁극적으로 담고자 한 것은 재난과 캐피털리즘이 만들어내는 모순과 사회적 약자들의 목소리이며, 이에 대해 윤리 적으로 응답하는 힘의 중요성이라는 점을 제시하였다.
The purpose of this paper is to present a new perspective on Kaiko Takeshi’s debut work, Panic, which is said to have built up a strong fiction world with a dense and destructive style. In this work, the release of animals’ collective energy is a fable of the human world. It has been also read as a story that reproduces the relationship between organization and individual. Nevertheless, this paper aims to consider the work as a metaphorical criticism of postwar Japan. First of all, this work, which makes clear the boundaries between humans and animals, and artificial and natural, breaks down these binary confrontations, seeks a reading that goes beyond speciesism, and analyzes the observation that the swarm of mice threatening the human world symbolizes the human world. Next, this work sharply and satirically portrays the darkness of the contemporary Japanese political society, but it focuses on depictions of corruptions, especially, those made by bureaucrats and politicians in untimely manner to give a strong criticism of modernism without substance. Finally, this paper argues that the work sees the panic of the human world caused by a flock of mice as a kind of disaster and in describing the response to this disaster functions as a reminder of the memories of tragedy, pain, harm and damage brought about by the war of Imperial Japan. In addition, this paper aims to capture the point that the ultimate goal of the work is to present the contradictions created by the disaster and capitalism and the voices of social underdogs and argue that the force to respond ethnically is of utmost significance.
現代日本語の「打ち言葉」の定義と特徴 - 「Twitter」のクローリングによる「打ち言葉」の分析と共に -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제49집 2020.09 pp.305-324
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,500원
본고에서는 일본인이 애용하고 있는 대표적인 SNS인 ‘트위터(Twitter)’를 ‘입력어(打ち言 葉,typed language)’를 키워드로 하여 데이터를 크롤링하는 것을 통해 ‘입력어’에 대한 통시 적인 고찰을 수행하여 ‘입력어’의 정의와 그 특징을 명확히 했다. 그 자세한 내용은 다음과 같다. 우선 ‘구어’와 ‘문어’의 비교 방식을 ‘입력어’의 정의에 도입하여 ‘매체(미디어)’와 ‘상황’이 라는 측면에서 ‘입력어’에 대한 고찰을 수행했다. 그 결과, 본고에서는 ‘입력어’가 네트워크에 연결되어 있는 디지털 매체에서 문자입력에 의한 채팅이나 텍스트에서 나타나는 말이라고 정 의하고, 이어서 ‘입력어’를 ‘채팅 입력어’와 ‘기술의존 입력어’로 분류했다. 자세히 설명하자 면, 네트워크를 통해 이루어지는 문자 회화에서 나타나는 말을 ‘입력어’라고 하는 정의는 유 효하며, 이와 같은 말을 ‘채팅 입력어’라고 정의했다. 한편, 전자화 문자에 의한 텍스트에는 ‘입력’이라는 행위가 주로 작용하기 때문에 ‘구어’는 물론이거니와 ‘문어’와도 다른 새로운 말이 발생했다. 표기의 다층구조(한자, 히라가나, 가타카나, 로마자 등)와 독자적인 디지털 문 자입력방법(PC와 스마트폰의 키보드, 스마트 폰의 텐키 등)이 결합된 일본어 특유의 상황이 그 배경이 되는데, 본고에서는 이와 같은 말을 ‘기술의존 입력어’라고 정의했다. ‘입력어’는 1980년대부터 1990년대의 PC통신으로부터 시작되어, 1990년대의 ‘호출기’와 ‘핸드폰 메일’에 많이 사용되어, 현재에는 SNS에서 많이 나타난다. 이와 같은 ‘입력어’는 문 자를 통한 회화이기 때문에 비언어 커뮤니케이션 수단이나 반언어적 표현(半言語的表現, paralanguage expression) 정보가 결여되어 있다. 따라서 이모티콘(이미지・텍스트), 이모지, 기 호와 같은 대체수단을 도입하게 된 것이다. 그 중에서 ‘라인(LINE)’과 같은 메신저 계열의 SNS에서는 ‘채팅 입력어’의 특징이 높게 나타나며, ‘트위터’와 같은 전자게시판 계열 SNS에 서는 ‘채팅 입력어’와 ‘기술의존 입력어’의 특징이 동시에 나타나고 있다.
In this paper, we conducted a diachronic study on the “typed language” by crawling data on “Twitter”, a representative SNS that is commonly used by Japanese. The definition and characteristics of “typed language” have been clarified through this consideration, and the details are as follows. First, the comparison method of “spoken language” and “written language” was applied in the definition of “typed language”. Therefore, the “typed language” was divided into “media” and “situation”, and the “typed language” was considered. As a result, this paper defined that “typed language” is a word that appears in text chat or text input on a digital medium connected to a network. Besides, “typed language” has been classified into “typed language of chatting” and “typed language of technology-dependent”. In more detail, the definition of the word “typed language” in a text conversation made over a network is valid, and the term “typed language of chatting” is defined. Meanwhile the act of “typing” is mainly used for text by electronic characters. Therefore, a new language that is different from “spoken language” as well as “written language” is born. In the background, there are unique circumstances in which the multi-layered structure of the notation (kanji, hiragana, katakana, roman characters, etc.) and original digital character input methods (such as keyboards of PCs and smartphones, Tenki of smartphones, etc.) are combined. In this paper, this term is defined as “typed language of technology-dependent”. The “typed language” originated from PC communication from the 1980s to the 1990s, and was widely used for “pagers” and “cell phone mail” in the 1990s. And now it appears a lot on social media. By the way, because “typed language” is a conversation through text, it lacks non- language communication means or paralanguage expression information. Therefore, alternative means such as emoticons (images and texts), emojis, and symbols were introduced. Among them, in the SNS of the messenger series such as “LINE”, the characteristic of “chat input word” is high. Also, in the SNS of writing type electronic bulletin boards such as “Twitter”, the characteristics of “typed language of chatting and “typed language of technology-dependent” are appearing simultaneously.
日本語授業の内省活動を通した自律的学習の支援 - 学習者の認識と方略使用を中心に -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제49집 2020.09 pp.325-341
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,100원
본고에서는 일본어수업의 학습자 내성활동을 통한 자율적 학습의 지원가능성을 밝히기 위 해 학습자의 인식과 전략사용을 중심으로 분석・고찰하였다. 우선 내성활동을 통해 얻은 학습 자의 내성내용을 분석하여 자율적 학습의 구성요인(‘동기부여・정의요인’, ‘메타인지요인’, ‘학 습전략요인’)과 하위 항목을 도출하였다. 이를 통해 내성시트에 제시된 내성항목이 암시적으 로 작용하여 학습자 스스로 위와 같은 요인을 이끌어내도록 촉진했을 가능성을 엿볼 수 있었 다. 다음으로 내성활동이 자율적 학습능력의 육성에 도움이 된다고 생각하는지, 그 이유는 무 엇인지에 대한 내성활동, 즉 자율적 학습과 연관시킬 수 있는 명시적 작용으로서의 메타내 성을 실시하였다. 그 결과 대부분의 학습자가 긍정적으로 인식하고 있었으며, 그 이유로 주로 언급되었던 메타인지가 활성화되어 자율적 학습에 대한 의식을 강화했을 가능성을 확인할 수 있었다. 끝으로 자기조정학습전략 척도에 의한 조사를 통해 내성활동에서의 의식화가 학습전 략의 사용과 같은 행동에 영향을 주는지 살펴보았다. 그 결과 내성활동 전후의 학습전략 사 용과 그 변화 양상을 알 수 있었으며 긍정적인 영향에 대한 시사를 얻을 수 있었다. 이러한 결과를 통해 이번 수업실천의 내성활동이 학습자의 자율적 학습에 대한 의식화를 촉진・강화 할 뿐만 아니라 자율적 학습전략의 사용으로 이어질 수 있다는 가능성을 실증적으로 확인할 수 있었다.
This study examines how reflection activities support autonomous learning, focusing on learners’ awareness and the use of various learning strategies. First, an examination of the reflection sheets of learners in a Japanese class revealed that the components of learner autonomy, such as “motivation or affective factors,” “metacognition factors,” and “learning strategy factors.” This indicates the possibility that reflection activities using sheets implicitly promoted the learner to elicit the above factors. Secondly, through metareflection as an explicit action that can be associated with autonomous learning, whether reflection activities helped to enhance learner autonomy, and, if so, what is the reason, was examined. The result reveals that most learners perceived positively; further, it was possible to confirm the possibility that metacognition which was specifically mentioned, was activated to reinforce the awareness of autonomous learning. Finally, to determine if consciousnessraising in reflection activities affects behavior, such as the use of learning strategies. A selfregulated learning strategy scale survey was conducted, which consisted of five factors: a) “reflecting on learning”; b) “devising learning”; c) “asking peers”; d) “developing a learning plan”; and e) “rewarding oneself.” As a result, the use of learning strategies before and after reflection activities and their changes were identified, with results that suggested a positive effect. These findings show that reflection activities may not only promote and reinforce learners’ awareness of autonomous learning but also helped to induce the use of autonomous learning strategies.
6,100원
본 연구에서는 「나는 고양이로소이다」의 인칭 표현에 대해 고찰하였다. 『나는 고양이로소이다』에 나타난 자칭(1인칭), 대칭(2인칭), 타칭(3인칭)의 인칭사를 지문 과 대화문을 나눠 고찰하였다. 지문은 고양이의 시점으로 이야기가 진행되기 때문에 인간들 사이의 회화문에 나타나는 인칭표현과 구별할 필요가 있다. 이와 같은 분류를 기준으로 정리 하면 다음과 같다. 첫째, 1인칭의 지문에는 ‘吾輩’가 압도적으로 많이 사용되었다. 메이지 30년대에 일반적으 로 많이 사용하는 1인칭 대명사가 아니었으나, 고양이의 1인칭 대명사로 화자의 거만한 태도 를 나타내는 ‘吾輩’를 일부러 사용한 것이다. 이 부분에서 이 작품의 해학이 가장 잘 드러난 다고 할 수 있다. 한편 회화문에 사용된 1인칭은 僕・私・おれ의 순으로 많이 사용되었다. 그 밖에도 わし・手前 등도 사용되었는데, 남성 화자의 1인칭이 다양하게 사용되고 있다는 특징이 있다. 둘째, 2인칭의 지문에는 諸君이 사용되었다. 일반적인 소설에서 2인칭 대명사가 지문에 사 용되는 경우는 거의 없으나, 고양이가 독자에게 직접 말을 거는 상황에서 사용된 것이다. 한 편 회화문에서는 君・ あなた・御前・ おめえ・おめっち・きさま 등의 인칭대명사 이외에 先生、奥さ ん 등의 일반명사도 2인칭으로 많이 사용되었으며, 사람의 성이나 이름 혹은 직업명에 접미사 さん・くん・子(し) 등을 붙여서 2인칭으로 사용한 경우도 많았다. 셋째, 3인칭의 지문에는 彼가 가장 많이 사용되었고, 회화문에는 지시어에 人・男・女 등의 명사가 붙어 사용되는 예가 많았다. 彼의 문어적인 성격이 나타난다고 할 수 있다. 다만, 彼 와 짝을 이루는 彼女의 용례는 지문과 회화문에 각각 1번밖에 나오지 않았고, 지시어+女・ 娘・婦人와 貴婦人方, 淑女, 貴女, 女連 등 다양한 단어가 사용되었다는 특징이 있다. 향후의 과제로는 1인칭과 ‘재귀대명사’와의 관계, 「おのれ」와 번역에 의해 새롭게 등장한 「自身・自己・自分」의 구별 및 정착 과정에 대해서도 분명히 할 필요가 있다. 또한, 2인칭은 기 존의 인칭대명사 이외에도「~さん・~くん ~し」 등의 접미사가 붙은 표현의 사용 양상에 대해서도 좀 더 본격적으로 살펴볼 필요가 있다. 3인칭은 지시어+여성을 나타내는 명사의 대량 출 현에도 주목하여 그 원인과 정착과정을 밝히는 것을 들 수 있다.
In this study, we consider the personal reference terms in the novel “I am a cat.” The person-to-person pronouns of modern Japanese have different characteristics from that of European languages. This study is an attempt to look at how those difference have historically occurred. As a feature of this study, the self-styled first person, the symmetric second person, and the third person reference terms in “I am a cat” were divided into the text and the dialogue. In this novel, since the text is told from the point of view of the cat, it is necessary to distinguish it from the person-to-person expressions that are shown in the conversations between the human characters. Firstly, the pronoun of ‘wagahai’ was overwhelmingly used in the first person's text. Although it was not a common first-person pronoun in the 30s of the Meiji period, it was deliberately used as the cat's first-person pronoun, indicating the speaker's haughty and arrogant attitude. This shows the satire and humor of this work. On the other hand, in the dialogues, the first person pronouns that were widely used were in the order of ‘boku, watashi, and ore’. Also, the first person pronouns of the male speaker were used in a variety of ways (‘washi, atashi’, etc.). ‘Syogun’ was also used in the second person's text. In common novels, second-person pronouns are rarely used in text, but in this novel, they are used in situations where the cat talks directly to the readers. In dialogues general nouns such as ‘sensei’ (teacher) and ‘okusan’(Mrs.) were often used in the second person, and in many cases, suffixes (‘san, kun, shi, ko’ etc.) were also used, in addition to the person-to-person pronouns such as ‘kimi, anata, omae, ome-, ometti, kisama’ etc. Future tasks related to personal reference terms could also be identified. In the first person, it is necessary to clarify the distinction of ‘onore’ and ‘jishin, jiko, jibun’ which were newly introduced by translation. In the second person, it is necessary to take a closer look at the gender-based usage of ‘~san・~kun’. Finally, in the third person form, it is the future task that is used to identify the reasons why ‘kanozyo’ was not used (unlike ‘kare’).The causes and the settlement process of the expressions consisting of “demonstrative + woman” have also been used in large quantities. This study will focus on all of these refrence terms.
4,500원
복합사 「という」 전후에 명사가 접속하는 「名詞という名詞」 형태는 그 의미내용이 다양하다. 이 형태 속의 두 명사는 동일한 명사일 때와 다른 명사일 때가 있으며, 「という」 뒤에 形式名 詞가 접속되는 경우도 있다. 특히 이 형태의 대부분을 차지하는 「[名詞1]という[名詞2]」일 경우 어느 쪽 명사에 중점이 있는지, 두 명사 사이에 어떤 관련성이 있는지에 따라 다시 몇 가지 패턴으로 나뉜다. 먼저 「[名詞1]という[名詞1]」은 같은 명사의 반복으로 그 명사가 강조된다. 다음 「[名詞1]という[名詞2]」에서, [名詞1]이 메인이면서 [名詞2]의 하위어일 때 [名詞1]을 강조 하는 것이 되고, 그 외는 메인인 [名詞1]을 [名詞2]가 해설하는 것이 되는데 [名詞2]가 [名詞1] 의 유의어, 화자의 만단, 비유, 그리고 자격/속성/방식의 의미내용으로써 [名詞1]을 제한한다. 또 다른 패턴인 [名詞2]가 메인일 때는 [名詞1]은 미지의 요소, 세부내용, 예시로써 [名詞2]를 수식하는 것이며, 「という」 대신 적당한 동사삽입으로 [名詞2]를 수식하는 일도 있다. 마지막으로 「[名詞]という[形式名詞]」에서는, 「という」 뒤에 「の」, 「もの」, 「こと」가 올 때 단순 히 명사만 제시되는 경우와 미묘한 차이가 있음을 언급하였다.
The form of ‘Noun/TOIU/Noun’ where nouns connect before and after the ‘TOIU’ has various meanings. Two nouns in this form may be the same noun and may be different nouns, and there are cases where a restricted noun is connected after ‘TOIU’. In particular, in the case of ‘Noun1/TOIU/Noun2’, which occupies most of this form, it is divided into several patterns depending on which noun is the focus and the relationship between the two nouns. First, ‘Noun1/TOIU/Noun1’ is emphasized by repetition of the same noun. In regards to ‘Noun1/TOIU/Noun2’, when ‘Noun1’ is the main and subword of ‘Noun2’, it aims to emphasize ‘Noun1’. When it is the case of ‘Noun2’ a comemtary of ‘Noun1’, ‘Noun2’ restricts ‘Noun1’ as a synonym for ‘Noun1’, the judgment of the speaker, the metaphor, and the meaning of qualification/attribute/method. In another pattern where ‘Noun2’ is the main, ‘Noun1’ modifies ‘Noun2’ as unknown elements, details, and examples. Sometimes, instead of ‘TOIU’, ‘Noun2’ is modified by appropriate verb insertion. Finally, in ‘Noun/TOIU/Restricted Noun’, there is a subtle difference from the case where only nouns are presented when ‘NO’, ‘MONO’, and ‘KOTO’ come after ‘TOIU’.
국립중앙박물관 홈페이지의 번역 양상 고찰 - 전시 안내 텍스트를 중심으로 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제49집 2020.09 pp.381-402
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
본 논문은 국립중앙박물관의 홈페이지에 게재된 특별전시 안내 텍스트의 번역 양상 고찰 을 목적으로 한다. 국가의 대표적인 문화 유물을 소개하는 최고의 공적 기관이 작성한 안내 문과 그 번역문은 유사한 장르의 번역에 참고가 될 수 있고 기준도 될 수 있을 만큼 중요성 과 대표성을 가진다. 텍스트 타입에 따른 구분에서 작용적 텍스트에 속하는 전시 안내 텍스 트는 독자의 수용성과 독자에 대한 소구를 위해 번역에서 다양한 노력을 필요로 한다. 본 논 문에서는 국립중앙박물관 전시 안내 텍스트의 한국어와 일본어 번역본의 비교 분석을 통해 실제 번역의 양상과 그러한 번역에 영향을 미치는 요인 및 효과에 대해 고찰하였다. 분석 결 과, 특징적인 양상을 제목 번역, 생략, 삽입, 대체, 표현의 항목으로 나누어 고찰하였다. 독자 의 입장에서 본 정보성의 정도, 문화와 담화관습의 차이 등에 따라 생략, 삽입, 대체 번역이 이루어졌음을 알 수 있었고, 그 중 생략 사례가 가장 많았다. 분석을 통해 드러난 현재의 번 역 양상을 바탕으로, 이러한 유형의 텍스트 번역에 있어 표기와 삽입 및 생략에 대한 보다 객 관적인 기준이 필요하다는 과제가 도출되었다.
The purpose of this paper is to study translation aspects of special exhibition information texts posted on the National Museum of Korea homepage. As they are prepared by a public institution of the highest authority in the field to introduce Korea’s representative cultural heritage, the information texts and translations of these texts are of great importance and have representation to serve as a reference or standard for translations of other texts in a similar genre. According to classification of text types, exhibition information texts belong to appellative texts. As such, translation of such texts needs various efforts to enhance receptivity of readers and to address them. This paper examines aspects of translations in practice as well as factors influencing such translations and their effects through comparative analysis of Korean and Japanese versions of exhibition information texts prepared by the National Museum of Korea. The paper analyzes characteristic aspects of the texts by dividing them into title translation, ommission, insertion, substitution, and expression in translation. The result of the analysis shows that ommission, insertion, and substitution were employed in the translation of the texts depending on the degree of informativeness from the position of readers and differences in culture and discourse practices, and that omission was made the most. Based on the present conditions of translations identified from the analysis, the paper developed a research agenda that more objective criteria are needed for notation, insertion, and ommission in translating this type of texts.
빅데이터 기반 다중언어 문화이미지프레임망의 해외취업과정 운영에의 활용성 일고 - 수도권 S대학의 해운항만물류전문인력 양성사업을 중심으로 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제49집 2020.09 pp.403-418
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,900원
양질의 청년 일자리 대책 차원에서 적극적으로 추진되어왔던 해외취업지원 사업이 이번 코로나19 사태로 위기를 맞은 것이라고 할 수 있다. 그러나 아무리 코로나19 사태가 장기화 되더라도 국경에 따라 시장을 구분하지 않고 전 세계를 하나의 시장으로 보고 경쟁하는 글로 벌 무한경쟁 시대를 역행할 수도 없고, 해외인턴십 및 해외취업을 계기로 만들어지는 구직자 의 글로벌마인드 함양 효과 또한 무시할 수 없을 것이다. K-MOVE 사업을 중심으로 해외취 업, 해외인턴, 해외봉사, 해외창업 등 정부차원의 정책사업으로 시행되는 해외취업지원사업의 최종 목적은 양질의 해외기업체로의 취업이지만, 궁극적으로 해외취업으로 연결되지 못하더 라도 그 과정에서 얻는 교육적인 효과와 글로벌 인재 육성은 해외취업 이상의 의미를 가진다 고도 할 수 있다. 최근, 해외취업지원사업에 투입되는 정부예산에 비해 해외취업으로의 연계 가 원활하지 못한 것에서 해외취업 무용론이 나오는 것도 사실이다. 삼면이 바다로 둘러싸인 대한민국의 미래는 글로벌 연계에 있다고 해도 과언이 아니다. 그런 의미에서 장기적인 안목 에서 해운항만 물류인재 양성이라는 목표에서 시행되고 있는 해양수산부의 해외인턴십 사업 이 시사하는 바는 매우 크다고 할 수 있다. 이번 해운항만 물류인재 양성사업 과정에서 활용 될 예정인 본 빅데이터 기반 다중언어 문화이미지프레임망 플랫폼은 언어와 문화를 동시에 습득함으로써 이문화이해의 폭을 넓힐 수 있는 것으로 참여학생들의 글로벌 역량 배양에 기 여할 것으로 기대된다.
This research is an experiment to apply the Cultural-Image-Frame-Network (CIFN) based on a Big-data framework to an overseas employment program. The CIFN has been made with a purpose to enhance the language education efficiency by comparing visual cultural elements which are extracted from the big data based language corpuses and image search engines. With the recent crisis of Coronavirus, many overseas employment programs which the Korean government which has been pushing ahead with a purpose to promote youth employment is in crisis, especially, with the shortage of on-line language education contents. In this paper, we suggest the CIFN as a tool to help overseas employment trainees to broaden and deepen their understanding about the culture of each target country, as well as improve their command of language.
5,400원
본고에서는 타동사에서 파생한 일본어의 [-e-]형 자동사와 [-ar-]형 자동사의 형태와 의미 간의 상관 관계에 대하여 고찰하는 것을 목적으로 하여 두 형태에 대한 影山(1996)에서의 분 석의 문제점을 밝히고, [-e-]형 자동사와 [-ar-]형 자동사의 의미를 새로이 기술하고자 하였다. 또한 개별 동사의 파생 시기 및 의미를 분석함으로써 두 형태의 파생에 있어서 의미적인 경 향성을 찾아볼 수 있음을 논하였다. [-e-]형 자동사는 기본적으로는 외적 원인에 의한 것이지만 의지적인 동작주 없이도 일어 날 수 있는 사건을 나타내며, [-ar-]형 자동사는 동작주의 존재를 전제로 하는 사건을 나타내 는 동사가 많다. 상대(上代)부터 주로 비의지적인 사건을 나타내는 동사가 많았던 [-e-]형 자 동사의 경향성은 그 후의 자동사 파생에도 반영되었다. 비의지적인 사건을 주로 [-e-]형 자 동사가 담당하게 됨에 따라, 동작주의 존재를 전제로 하는 사건은 [-ar-]형 자동사가 담당하 게 되었다.
The purpose of this paper is to discuss the meanings of ‘-e-’ type intransitive verbs and ‘-ar-’ type intransitive verbs and to clarify the problems in Kageyama(1996) and to redescribe the meanings of the two types. This paper also argues that, through the analysis of the timing of individual verb’s derivation and their meanings, it is possible to notice the semantic tendency of the derivation of the two types. ‘-E-’ type intransitive verbs denote the externally caused events that can take place without volitional agent and, there are many ‘-ar-’ type intransitive verbs that denote the events that presuppose the existence of agent. There have been many ‘-e-’ type intransitive verbs from ancient times, which mainly denote unvolitional events, and such a tendency has been reflected in subsequent derivation as well. ‘-E-’ types have taken up unvolitional events and consequently, ‘-ar-’ types have taken up the events that presuppose the existence of agent.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.