Earticle

현재 위치 Home

비교일본학 [Comparative Japanese Studies]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    한양대학교 일본학국제비교연구소 [Global Center for Japanese Studies]
  • pISSN
    2092-5328
  • 간기
    연3회
  • 수록기간
    1993 ~ 2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 일본어와문학
  • 십진분류
    KDC 309 DDC 300
제45집 (15건)
No
1

7,000원

본 논문에서는 인구고령화가 중요한 사회적 문제로 부각되면서 일본사회에서 노년이 재현 되는 방식 및 노년의 이미지가 어떻게 변화하고 있는지 분석했다. 또한, 이러한 변화를 추동 케 하는 사회문화적, 정치경제적 맥락은 무엇인지 고찰했다. 또한, 본 연구에서는 나가노현 노인들의 사례를 중심으로 노년을 ‘문제적 존재’로 규정하는 시선 및 시도들에 대해 어떻게 대응하는지 인류학적 참여관찰 및 심층인터뷰 및 문헌분석을 통해 규명했다. 논의 결과, 현대 일본사회에서 노년에 대한 담론과 지식이 그 어느 때보다도 폭발적으로 생산되고 있음에도 노인들의 불안은 더욱 심화될 뿐 아니라 노년의 부정적 이미지는 더욱 강화되고 있었다. 이 러한 논의를 통해 본 연구에서는 폭발적으로 증가하고 있는 노년 담론들이 당사자인 노인들 의 목소리보다는 국가나 사회가 바라는 이상적인 모델만을 제시하고 있는 것은 아닌지 일본 의 사례를 통해 고찰할 필요가 있음을 주장한다.

In this paper, I examine how aging population is represented and how the image of the elderly is changing in Japanese society. In addition, I delve into what socio󰠏cultural, political and economic context is driving this change. Lastly, I investigate how old people cope with the gaze that attempt to define an aging person as a ‘problematic being’ by focusing on the case of the elderly in Nagano through anthropological participation observation, in󰠏depth interviews, and literature analysis. As a result, I find that the discourse and knowledge about old age are produced more explosively than ever before in modern Japanese society, but the study shows that the anxiety of elderly people is getting worse and the negative image of aging is getting stronger. In conclusion, the study shows the necessity for the further examination of Japan's case whether the discourses related to the aging people are shaped more by the ideal model that the state or society desires than the voice of the old people.

2

4,900원

중국 고전인 『문선(文選)』과 일본 고전인 『만엽집(万葉集)』의 용례를 고려할 때, 일본의 새 연호 ‘레이와(令和)’의 ‘레이(令)’는 ‘명령하다’가 아니라 ‘좋다’는 의미다. 또한 ‘레이와’를 일 본에서 가장 오래된 시가집인 『만엽집』에서 차용했다는 것과 아베 수상의 국수주의적 가치관 을 곧바로 연결시키는 데에는 다소 무리가 있다. 게다가 ‘레이와’라는 용어의 초출은 『만엽집』 이 아니라 『문선』이다. 하지만 아베 수상에게서 국수주의적 가치관이 보이지 않는 것은 아니 다. 사실 그의 『만엽집』관(觀)에서 잘 드러난다. 즉, 그는 『만엽집』은 일본에서 가장 오래된 시가집이기에 거기에 담겨 있는 것은 모두 일본 고유의 것이라고 생각하고 있다. 그의 이런 『만엽집』관에 그의 국수주의적 가치관이 반영되어 있다.

Considering the use of Chinese classics Monzen (文選) and Japanese classics Manyoshu (万葉集), the ‘Rei (令)’ of ‘Reiwa (令和)’ means ‘good’ rather than ‘commanding’. And it is seen reasonable to borrow ‘Reiwa’ from the oldest classical poetry collection ‘Manyoshu’ in Japan, and to directly connect Abe's nationalistic values. In addition, the term ‘Reiwa’ was first seen as Monzen rather than Manyoshu. However, it does not mean Prime Minister Abe distancing himself from nationalistic values. It is evident from how he looks at Manyoshu. In other words, he believes that Manyoshu is Japan's oldest classical poetry collection, so everything contained in it is unique to Japan. Here, his nationalistic values are reflected.

3

한・일 1인 근로자 가구의 소비성향 비교 연구

오태헌, 이준엽

한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제45집 2019.06 pp.47-66

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,500원

본 논문이 목적은 한・일 1인 근로자 가구의 소비패턴의 차이점을 규명하는 것이다. 분석 결과 다음과 같은 결론을 얻을 수 있었다. 첫째, 소비지출 구성항목별 차이를 보면, 식료품・ 비주류음료 항목은 한・일간에 유의적인 차이가 나타나지 않았으며, 주거・수도・광열, 교양・오 락, 기타 소비지출 항목이 소비지출에서 차지하는 비중은 일본이 한국보다 큰 것으로 나타났 다. 또한 다른 항목은 모두 한국이 일본보다 더 큰 것으로 나타났다. 둘째, 소비패턴의 차이 에 있어서는 사회적 참여 소비, 다양한 활동 지향형 소비, 유행 추구형 소비 모두 한국의 1인 근로자가구가 상대적으로 더 적극적인 것으로 나타났다. 이러한 결론을 바탕으로 얻을 수 있 는 시사점을 기업과 정부의 정책 차원에서 정리하면 다음과 같다. 먼저 기업은 빠르게 증가 하고 있는 1인가구의 소비성향에 맞는 마케팅전략을 구축해야 할 것으로 보이며, 정부는 사 회활동에 적극적인 1인 근로자가구의 성향을 반영하여 이들을 지원할 수 있는 시설 확보 등 의 정책적 고려가 이루어져야 할 것이다.

The purpose of this study is to identify the comparative differences in the patterns of consumption of single-person income households in both Korea and Japan. The analysis of the results led to the following conclusions. Firstly, there were no significant differences between the two countries on the expenditure on food and non-alcoholic beverages. However, the expenditure on such things as housing, water, electricity, culture, and recreation was found to be higher for Japan. In terms of all the other expenses, Korean single-person households were found to have a higher spending rate. Secondly, regarding the differences in consumption patterns, it was found that consumption related to social participation, leisure activity, and fashion is relatively higher in Korea. The following implications can be derived from these results: It appears that businesses should build a marketing strategy that fits the rapidly growing consumption patterns of single-wage-earning person households. Moreover, governments should reflect the needs of single- person income households in their policy-making decisions.

4

5,800원

본 연구는 일본 세이칸터널의 건설과정을 조사하고자 하였다. 이를 통해 한국과 일본의 해 저터널 건설에 대한 향후 논의에 있어서 정책적 시사점을 제시하고자 하였다. 이를 위해 본 연구에서는 다음과 같은 분석 프레임 워크가 사용되었다. 즉, 1) 쓰가루해협의 자연적 기본조 건. 2) 건설 및 기술의 한계. 3) 터널건설과 관련된 기술의 적극적인 개발에 대해 고찰하였다. 본 연구를 통해 세이칸터널의 건설은 자연조건이 매우 불리하여 어려운 공사가 될 것으로 충분히 예상되었음을 알 수 있었다. 그럼에도 불구하고 쓰가루해협의 급류, 심해 및 복잡한 지질조건 등의 악조건을 극복하고자 하였던 현장 기술자와 노동자의 투철한 사명감이 뒷받침 되어 공사가 강행되어 추진되었다. 무엇보다도, 연약한 지질학 및 복잡한 지반구조는 그 당시 의 토목 공학과 기술, 그리고 장비로서는 해결 될 수 없었다. 그럼에도 불구하고 일본은 터널 의 시공과정에서 새로운 터널 굴착기술과 장비들을 개발하여 마침내 세이칸터널을 성공적으 로 개통시켰다. 그 결과 일본은 상대적으로 안전한 철도 인프라를 확립하고, 세이칸터널을 건설하는 과정 에서 세계적인 터널 굴착기술을 개발했다. 오늘날 일본은 세계에서 가장 높은 터널 기술을 보유하고 있는데, 이와 같은 사실은 향후 논의될 것으로 예상되는 한국과 일본 사이의 해저 터널 건설에 논의에 있어서 정책적 시사점을 제공 할 것으로 기대된다.

This study examines the construction process of the Seikan Tunnel. Through this, I have made suggestions for the future discussion on the construction of the Underwater tunnel between Korea and Japan. The following framework of analysis was used for this purpose: 1) Natural basic conditions of the Tsugaru Strait, 2) Limitations of construction and technology, and 3) Active development of tunnel construction technology. In particular, it was predicted that the construction of the Seikan Tunnel was a difficult construction. The rapid sea currents, deep seas, and the complicated submarine geology of the Tsugaru Strait made the construction very difficulte. Above all, fragile geology and complex geotechnical structures could not be resolved by civil engineering and equipment at that time. Nevertheless, Japan has developed a new tunnel construction technology and completed the Seikan Tunnel. As a result, Japan has established a relatively safe railway infrastructure. In particular, Japan has developed underwater tunnel excavation technology in the process of constructing the Seikan tunnel. As a result, Japan has the world's most advanced tunnel technology. These facts are expected to provide policy implications for discussions on the construction of the Underwater tunnels between Korea and Japan to be developed in the future.

5

일본의 ‘재난위험경감’ ODA에 대한 비판적 검토

장한별, 부백

한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제45집 2019.06 pp.89-106

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,200원

재난 발생으로 인해 세계적으로 많은 지역이 피해를 입고 있으며, 국제사회는 재난에 대처 하기 위한 노력을 지속해왔다. 본 연구는 국제사회의 ‘재난위험경감(DRR)’ ODA 사업에서 일본과 일본 민간부문의 영향력이 커지는 상황에 주목하였다. DRR 사업에서 민간부문 참여 를 분석하기 위해 ‘재난자본주의’를 그 개념적 틀로 설정하였다. 재난자본주의란 재난이 새로 운 부의 창출 수단으로 인식되면서 재난 복구 사업에 민간부문이 개입하게 됨을 비판적으로 바라본 개념이다. 분석 결과는 다음과 같다. 유엔재난위험경감전략기구(UNISDR)를 중심으로 한 국제사회의 재난대응 공조체제에서 일본의 개입 정도는 다른 공여국들보다 높은 것으로 파악된다. 이것 은 DRR 사업에 대한 일본의 원조규모, 3회에 걸친 ‘세계재난위험경감회의(WCDRR)’ 개최를 통해서 드러난다. 둘째, 일본의 DRR 사업에서 민간부문의 참여가 두드러진다. UNISDR에서 민간부문의 ODA 참여를 담당하는 ARISE의 회원사 중 일본기업의 참여비중이 가장 높다. 또 한 ARISE 내부에 조직된 ‘ARISE Network Japan’을 통해 일본은 민간부문의 DRR 사업 진출 을 위한 유관기관과의 연대를 구성하고 있다. DRR 사업에 대한 일본정부, 민간부문의 적극적인 참여는 기존의 일본 ODA의 패러다임인 국익추구 전략의 연장선으로 평가할 수 있다. 인도주의적 목적이 우선시되어야 할 DRR 사업 에서 이러한 일본의 ‘민간부문 참여 확대’는 재난피해 지역의 회복, 재건에 걸림돌로 작용할 수 있는 ‘재난자본주의’의 양상을 초래할 수 있다.

Disasters have damaged a number of regions in the world, and the international community has continued its endeavors to resolve this issue. This study focuses on the growth of the private sector in the “Disaster Risk Reduction (DRR)” ODA projects and the increase of Japan’s influence on the DRR ODA projects. “Disaster Capitalism” was adopted as a conceptual framework to understand and analyze the involvement of the private sector in the DRR ODA. Disasters are now considered as a new form of capital and the consequent engagement of the private sector has been critically viewed in Disaster Capitalism. The results of the analysis are as follows. Firstly, Japan's involvement in the international community and the DRR, which is led by the United Nations Office for Disaster Risk Reduction (UNISDR), is higher than that of any other of the major donor countries. This has been revealed through the three󰠏time “World Conference on Disaster Risk Reduction (WCDRR)” and by Japan’s aid budget on the DRR projects. Secondly, the private sector’s participation in Japan’s DRR projects has also been marked. The participation of Japanese businesses is ranked highest among members of ARISE (which is in charge of the association of private sectors in UNISDR). In addition, the “ARISE Network Japan,” (which was organized in ARISE), encourages Japan’s private sector to form alliances with related organizations to enhance business involvement in DRR projects. The active involvement of the government of Japan and the private sector in the DRR projects can be regarded as a national interest󰠏seeking strategy, which is a paradigm of Japan's ODA. In the DRR project, where humanitarian purposes should be prioritized, Japan's expansion of the private sector’s involvement can lead to a revealing of the aspects of disaster capitalism. This can hinder disaster󰠏damaged regions from recovery and reconstruction.

6

5,800원

본고는 한반도에서 간행된 일본어 민간신문에 실린 문예물 중 일본의 전통시가 장르인 하 이쿠에 초점을 맞춘 연구이다. 지금까지 일본어 신문을 대상으로 한 연구에서 하이쿠는 ‘화 조풍영’ 중심의 구작을 중심으로 분석되어 왔으며, 그 의의는 ‘친목’과 ‘재한일본인들의 동질 성’, ‘취미’로만 한정되어 있었다. 그러나 신문에는 다양한 양식들의 하이쿠 란이 존재하였는 데, 그 중 하나가 바로 신문을 기반으로 탄생한 「時事俳評」였다. 한반도의 「時事俳評」은 민간 신문과 밀접한 관계성을 가지고 있었으며 정치, 경제・사회, 문화・생활 등 다양한 시사점들을 구제로 구성되어 있었다. 특히 정치를 구제로 한 「時事俳評」은 󰡔경성신보󰡕의 야당지로서 논 조를 십분 반영하고 있었다. 또한 경제・사회, 문화・생활 등 사회 전반에 걸친 이슈를 다룸으 로써 당시의 사회상 또한 파악하고 읽어낼 수 있었다. 이처럼 시사와 하이쿠가 접목된 「時事 俳評」은 다양한 시사점을 17자로 재탄생 시켰다는 점에서 신문 고유의 역동적인 하이쿠 란이 었다고 평가할 수 있을 것이다.

This study focuses on Haiku, a Japanese traditional poetry genre, featured in a privately-owned Japanese Language Newspaper published in Korea. In the previous studies on Japanese newspapers, Haiku has been analyzed mainly on the title of Haiku around ‘Kachofuei’ and the significance was limited to ‘friendship’, ‘homogeneity of Japanese residents in Korea’ and ‘hobby’. However, there were various types of writing that presented Haiku in the newspaper, one of which was “Jijihaihyo”. “Jijihaihyo” of Korea had a close relationship with privately󰠏owned newspapers and dealt with various topics such as politics, economy, society, culture, and life. In particular, “Jijihaihyo” on politics reflected the position of Gyeongseong-sinbo as an oppositional party paper. It is also a good reflection of the society at the time as it dealth with a broad range of topics. “Jijihaihyo” is a unique and dynamic Haiku colomn that reflected the current affairs in 17 characters.

7

5,500원

무라사키시키부슈 가운데, 52번 노래에서 56번까지의 노래에 관해 살펴 보았다. 이 시기는 무라사키시키부가 노부타카와 결혼생활의 파국을 맞은 채 사별을 하게 된 후 뇨보로서 궁생 활을 시작하기 직전까지의 시기에 해당한다. 52와 53에서는 노부타카의 사후에 그녀의 현실 상황이 매우 어려웠음을 엿볼 수 있다. 무 라사키시키부와도 노부타카와도 육촌 관계가 되는 린시는 그녀의 사랑과 결혼, 출산, 그리고 홀로 남겨진 현실 상황까지도 잘 아는 사람이다. 미치나가의 부인이며 쇼시 중궁의 어머니로 쇼시의 측근에 있어 줄 유능한 선생님이 필요했던 린시가 무라사키시키부에게 쇼시 중궁 측 근 뇨보의 역할을 부탁했을 것이라는 것을 쉽게 짐작할 수 있다. 그러나 53의 노래에 ‘아사가 오(朝顔)’ ‘쯔유(露)’와 같은 단어가 사용되고 있음에서 무라사키시키부의 마음이 내키지 않 는 것이었음을 알 수 있다. 54 노래에서는 처음으로 어린 딸에 대한 내용이 등장한다. 출생의 기쁨에 대한 언급이 없 는 것도 특이하지만, 딸에 대한 첫 내용이 병이 나서 몹시 힘들어 하는 내용이라는 것이 특이 하다. 게다가 어린 딸의 완쾌를 빌고 간병에 애쓰는 사람은 어머니인 본인이 아니라 주변 사 람들이다. 무라사키시키부 본인은 제3자라도 되는 듯, 일정한 거리감을 두고 그 광경을 관조 한다. 어린 딸의 모습에서 어려서 엄마를 잃고 성장해야 했던 본인의 경우를 생각한다. 마더 콤플렉스의 잠재 의식과 함께, 롤모델 없이 여인의 삶을 살아야 했던 무라사키시키부 본인의 삶을 상기하며, 자신의 삶의 포기가 만들어 낼 딸의 슬픈 삶을 외면할 수 없음을 자각한다. 자신이 걸어온 여인으로서의 삶이 슬픔과 한으로 마무리되어 절망하였으나, 54의 노래에서 보여지는 ‘와카타케’ ‘오이유큐스에’ ‘이노루’와 같은 표현에서 앞으로의 삶은 어머니로서 살 아갈 것을 다짐하는 무라사키시키부의 모습을 볼 수 있다. 55와 56의 노래는, 결코 간단하지 않은 뇨보 생활에 대한 자가진단의 결과로 마침내 무라 사키시키부 스스로 미야즈카에를 결심하게 되는 내용이다. 출생의 신분은 중류이나, 그녀의 사고와 감성은 줄곧 상류 중의 상류일 수 있었던 이유는 그녀의 타고난 총명함과 함께 그녀 의 혈연을 살펴볼 때 더욱 확실해진다. 무라카미천황과 다이고천황 주변 외척들과 깊은 관련 을 갖고 있는 그녀의 친인척 관계는 궁 안 세계에 대한 동경과 함께 친숙함을 갖게 하였을 터이며, 그와 같은 지식은 미야즈카에에 대한 두려움을 극복하는데 크게 영향을 주었을 것으 로 판단된다. 바로 다음에 나오는 57번 노래가 무라사키시키부의 미야즈카에 첫날을 그 내용 으로 하는 것으로 보아, 55, 56에서 무라사키시키부는 미야즈카에를 결심하게 되는 것으로 해석할 수 있다.

This paper examines Poems Nos. 52, 53, 54, 55, and 56 of “Murasakishikibusyu”, a collection of Murasakishikibu’s Japanese poems. These poems have been written in the period of three years, after the demise of her marriage and bereavement with the death of Nobutaka. Also, it was the time before she began the ‘Miyazukae’, a court service at the Palace for Queen Shoshi, The Poems Nos. 52 and 53 suggest that mother of Queen Shoshi made an offer but Murasakishikibu didn’t accept. Rinshi, a long󰠏distant cousin, was concerned about Murasakishikibu’s difficult situation that she must raise her very young daughter on her own. Rinshi offered her to be part of the court service knowing there is a need for good teachers for the daughter of Queen Shoshi. It was a very important thing for not only Shoshi but also the glory of the Fujiwara family. The Poem No. 54 shows signs of change in Murasakishikibu’s mind. She decided to live for her young daughter sick and crying beside her. It is a hard thing to live as a woman without any role model and motherless and at such a young age. We can say that the Poem No. 56 explains that Murasakishikibu decided to become ‘Miyazukae’ for her daughter. Such a resolution is none other than her potential motherhood deep in her heart.

8

5,500원

본 연구는 사회구조적 변화와 함께 파생되고 있는 새로운 유형의 가족 문제에 주목하면서 가족의 해체와 재구조화 양상을 고찰하고자 한다. 이를 위해 고레에다 히로카즈(是枝弘和)의 󰡔좀도둑 가족(万引き家族)󰡕에 재현된 ‘정상가족’ 이데올로기와 새로운 가족의 양상을 진단한다. 가족의 정상 위기에는 내면화된 폭력으로 인한 주체의 균열이 두드러진다. 그렇기 때문에 상처받은 구성원들이 구성한 비혈연 공동체로서의 가족을 인정하고 보호할 수 있는 안전망 구축 및 돌봄의 연대와 상생을 위한 공감의 제도화는 필연적이다. 또한 가족이 ‘비정상’이라 는 테두리에서 벗어나 다양한 기능을 수행하기 위해서는 사회적 지원 체계가 우선시 되어야 함을 알 수 있다. 다양성은 ‘정상’의 사고를 벗어날 때 가능하다. 이에 본 연구는 ‘정상가족’에서 ‘포용가족’ 으로 나아갈 길을 제시함으로 가족에 대한 인식의 틀을 새롭게 정립하고 그 함의를 구체적으 로 밝힐 수 있을 것이다.

This study focuses on a new type of family issue that derives from the structural changes in society and contemplates the aspect of the breaking-up and the restructuring of families. The ideology of “Normal Families” is depicted in the literary work-Family of Petty Thieves- by Hirokazu Kore-eda. The concept of new families is analyzed in order to do so. The internal breakup of the subject, spawning from internal violence can be seen as the key factor of the family crisis. Therefore the construction of a social safety net, which can accept and protect scarred members within the non-blood relative community is of utmost importance. Additionally, a systemization of empathy, care, and co-existence of those scarred members is also essential. In order for a family to shed the image of “being abnormal” in order to perform various functions and tasks, systematic social support must be prioritized. Diversity is possible when the concept of “normal” cognition is removed. This study, therefore suggests potential ways to move from the concept of “Normal Families” to that of “Tolerant Families”. This will be done in order to bring to light the undertones of the newly established concept of families.

9

일본의 추리소설

신현태

한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제45집 2019.06 pp.169-188

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,500원

일본의 추리소설은 문명개화기에 수입된 서양의 추리소설이 번안(翻案)이라고 하는 새로운 창작문학으로 진화되었고 이것이 훗날 기성문학의 테두리로부터 일탈한 실험적 작품들, 기기 묘묘한 이야기들이 가득한 전위적인 엔터테인먼트의 터전이 되었다. 현재 아시아뿐만 아니라 전 세계적으로 인정받는 일본 추리의 독특한 세계와 「수수께끼」이 해명되는 과정에서 자연스 럽게 드러나는 문화적 특수성은 소설이라는 단일 개념의 경계를 초월하여 일본을 대표하는 콘텐츠로써 엄청난 파급력을 자랑한다. 본고는 이러한 사실에 입각하여 일본 추리소설의 시 대별 흐름을 살펴보고 「본격」, 「변격」, 「사회파미스터리」 등 각 시기마다의 특징과 성장과정 을 분석함과 동시에 특권적 지위를 획득하는 과정에 초점을 맞춰 미디어믹스가 성공적으로 이루어진 일본 추리문학의 문화적 콘텐츠로써의 다양한 가치와 가능성을 고찰한 것이다.

Japanese detective stories grew out of adapted Western detective stories and now has become a new and unique genre with its own special works and strange and unusual stories. Even now, with the peculiarities and unique quirks of Japanese culture, the Japanese detective story is constantly mass󰠏producing new and original content. The cultural peculiarities that are revealed in the course of solving world mysteries as well as the unique mysteries of the detective stories of Japan, is now recognized not only in Asia but also internationally. It has a tremendous impact and influence as representative content of Japan, which transcends the original purpose of the novel. This study analyzes the characteristics and growth processes of the Japanese detective story and examines the various possibilities of Japanese detective stories as representatives of cultural content material.

10

일본 전후(戰後) 여성시인과 성(性)

임용택

한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제45집 2019.06 pp.189-206

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,200원

일본 전후 여성시 속의 성 표현은 생물학적 성을 비롯해, 성적 매력의 섹슈얼리티, 사회적 성차인 젠더 등 여성성을 에워싼 다양한 시각으로 나타나고 있다. 특히 공통 관심사인 생물 학적 성의 경우, 1세대의 시인들이 이를 여성에게 부과된 숙명으로 여기는 수동적 인식과는 달리, 2세대 시인들은 타파해야 할 인습적 대상으로 간주하는 진취적 자세가 두드러진다. 구 체적으로 1세대 시인들이 출산으로 대표되는 여성으로서의 제한된 삶의 방식을 체념적 시선 으로 수긍하고 있는 데 비해, 2세대 시인들은 동일한 ‘낳는 성’으로서의 자각 속에서도 그것 을 극복하려는 태도를 취하고 있다. 2세대 시인들의 작품에서는 정자, 난자, 자궁, 남근 등 이 전의 시에서는 직접적으로 다루지 못했던 파격적인 성적 어휘 구사가 두드러지며, 이러한 자 유분방한 시 세계의 구축은 신카와 가즈에를 거쳐 시라이시 가즈코에 이르러 그 정점을 이루 고 있다. 그들의 궁극적 시적 지향점인 생명의 신비를 바탕으로, 성의 직접적 표현이 더 이상 여성에게 터부시될 수 없는 주제임을 나타내고 있다.

Sexual expressions in postwar Japanese women's poetry have manifested themselves in a multitude of various perspectives. These include the sexuality of the biological point of view as well as the sexuality and gender of physical attractiveness. This is especially shown in the case of sex represented by birth. The first-generation poets revealed passive perceptions that regarded this as the fate of women. The second-generation poets on the other hand, take an enterprising attitude against this, which they regard as a conventional object that needs to be overcome. While the first󰠏generation poets revealed their attitude toward a limited life for women due to biological handicaps. The second󰠏generation poets recognized their fate but had the will to ultimately overcome it. Extraordinary sexual vocabulary appeared in the works of the second generation poets, these include word like: spermatozoon, ovum, uterus, penis and other detailed sexual terminology. However, in previous poems these types of words were never directly addressed. This straightforward, free-spoken expression reached its pinnacle from Siraishi Kazuko through Sinkawa Kazue. They strongly denied the existing narrative structure that had created taboos for explicit sexual expression, while taking the mystery of life as their ultimate goal.

11

4,900원

본 연구는 일본 최근 『現代用語の基礎知識』 2017, 2018년 「若者ことば」 를 비교 분석해 1년 경과 시점의 「若者ことば」 사용양상 추이를 살펴보았다. 「若者ことば」는 시대와 사회가 변함에 따라 최신 경향에 맞는 유형적 변화분류로 나타났다 고 볼 수 있다. 또, 2018년 「若者ことば」의 큰 흐름은 SNS를 통한 메시지 용어, 트위터 용어에 대한 어휘의 수가 확연하게 증가한 것이다. 이것은 시대에 흐름에 맞춰 젊은이들의 언어 사 용양상의 변화가 나타나는 것으로 보인다. 2000년대의 「若者ことば」가 심리상태에 관한 어휘 가 가장 많은 분포도를 차지했지만 최근의 「若者ことば」의 특징은 현대 사회의 흐름과 밀접 한 관계가 있다고 볼 수 있다. 또, 현대 사회의 영향에 따라 분류변화법의 특징을 크게 나 누어 8가지 분류에서 12 가지로 분류했다는 것이 큰 차이점이라 보여진다. 최신 경향의 『現 代用語の基礎知識』의 「若者ことば」는 의미에 의한 분류에서 형태에 의한 분류로 변화되고 있 다는 것을 알 수 있다. 그리고 1년 동안 그대로 지속성을 유지하고 있는 「若者ことば」로는 젊 은이들이 실제 생활과 연관성이 많은 패션, 놀이와 동료, 화제를 연결하고 사이를 돈독하게 하는 표현 관련어로 도출되었다. 또 1년 변화추이로 새롭게 생성된 어휘는 SNS・사진, 놀이와 동료와 관련 어휘였다. 분석결과로 기존의 정신상태, 기분과 관련된 어휘보다는 인터넷의 영향, 정보화 및 SNS의 사용으로 인한 관련어로 「若者ことば」 사용양상 비중이 점점 더 증가하고 있다고 할 수 있다.

This paper surveys the change in the classification system of “Wakamono Kodoba” from 2017 to 2018 in terms of sustainability and neologies. First, the categories of Japanese “Wakamono Kodoba” increased from 8 in 2017 to 12 in 2018. As time changes, the word usage of youth is also changing to keep up with the latest trends. Second, the recent classification of Japanese young people’s word usage from 2017 to 2018 was analyzed with the expressions found in SNS: Photo, the expressions of play and companion, abbreviated expressions, expressions feeling world, the expressions of college life and job hunting, emphasizing and evaluating words, the expressions of love and sex, the expressions connecting the topic and making the relationship stronger, food life, the words used inadvertently by adult, and fashion. Third, as a result, we confirmed that the considerable words used by Japanese youth had continuity. These kinds of words have the features of fashion, play, companion, food life, etc. The words that are related to the Internet and SNS are a notable part of the rapid informatization. In this paper, we did not analyze how Japanese youth’s word usage changed in the times prior to 2017 because we surveyed only the youth’s word usage from 2017 to 2018. We need to confirm the trend of the words and its change through the comparative analysis of The Basic Knowledge on Modern Terms and Youth Trend Words (Wakamono Kodoba).

12

「はずだ」の推量特性について

성호현

한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제45집 2019.06 pp.223-242

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,500원

본고에선 사태에 대한 화자의 불확실한 인식을 나타내는 일본어의 추량 형식 중에서, 종래 선행 연구에서 「객관적 근거에 기초한 논리적 추론」, 「확실한 근거에 기초한 사태 성립의 당 연성 표시」 등으로 규정되어 온 ‘하즈다’의 추량 특성을 再照明하는 데 주된 목표를 둔다. 본고는 대부분의 선행 연구가 ‘하즈다’의 可視的인 특정 용법에 주목하여, 여타 주요 특성을 간 과하였고, 이에 따라 이 형식의 본질적인 특성을 규명하는 데 한계가 있었다는 점에 주목하 였다. 이에 따라 본고는 추량과 관련된 ‘하즈다’의 실제 용법을 면밀히 그리고 포괄적으로 분석 하여, 다음과 같은 이 형식의 추량 특성을 규명하였다. 우선, 추량 모달리티 체계내에서의 ‘하즈다’의 위치 문제이다. 종래 대부분의 선행연구에 선 ‘하스다’의 추량이 아닌 다른 의미 범주에 속하는 형식으로 인식되어 왔다. 그러나 본고 에선 ‘하즈다’를 추량 모달리티 체계내에 위치시키고, 추량의 의미 및 용법, 형태통사적 특성 등을 고려하여 의사 추량 모달리티 형식으로 규정하였다. 그리고 추량과 관련된 다양한 용법 의 분석 결과에 기초하여, 하즈다는 여타의 의사 추량 형식과는 달리, 의사 추량 형식으로서 의 속성과 함께, ‘다로우’와 같은 진정 추량 형식으로서의 속성을 공유하고 있다는 사실이 규 명되었다. 구체적으로 「추량 근거의 특성」, 「추량 부사와의 공기 관계」, 「증거성 부사와의 공 기 관계」, 「사고 내용화」, 「반사실 조건문과의 공기 관계」 등과 같은 추량 판단에 관련된 용 법에서 진정 추량의 다로우에 근접한 속성을 보인다는 점이 밝혀졌다. 반면에, 순수한 모달리 티의 개념 및 형태 통사적 특성과 관련된 「발화시 이전의 인식」, 「연체 수식절에서의 생기」, 「 객관적 근거의 의존도」 등과 같은 용법에서 의사 추량 형식으로서의 특성을 보인다는 점도 다시 확인되었다. ‘하즈다’의 본질적인 특성이 위와 같이 의사 추량과 진정 추량의 이면성이 있는 것으로 보 아, 이 형식을 ‘진정성 의사 추량 형식’으로 규정한다면, 추량 형식의 유형화와 관련하여, 모 달리티 체계의 조정이 있을 수 있다. 즉 추량 모달리티 체계를 ‘진정’과 ‘의사’의 둘로 이원화 했던 것을 이제는 ‘진정 추량’, ‘진정성 의사 추량’ ‘의사 추량’’의 셋으로 구분하는 것도 가 능할 것으로 이해된다.

There are many inferential forms which show a speaker’s uncertain perception on a thing or a situation in the Japanese language. In the previous studies of the Japanese language, an inferential form ‘hazuda’ has been known as a form which means logical inference based on an objective evidence or the naturalness of the occurrence of a thing based on a solid evidence. This paper purports to review the characteristics mentioned above and clarify the essential features of ‘hazuda’ in its meaning or usage. This paper focuses on the fact that the previous studies generally emphasized the visible surface features and overlooked the invisible aspects of the form. To reach the goal, this paper seeks to analyze carefully and comprehensively many actual usages of the form ‘hazuda’. As a result this paper can clarify the essential inferential meaning or usage of the form. First of all, ‘hazuda’ can get a firm position within the inferential modality system through this study. In the previous studies, this form was not placed in the inferential modality but in the other category of evidential modality. That is, the position of this form in the modality system has been very flexible. In this paper, the meaning, usages, morpo-syntactic characteristics, etc. of ‘hazuda’ provided reliable evidences which position this form within the inferential modality system. And various data and analyses of the usages clarified the fact that ‘hazuda’ has entirely different two-sided characteristics. One of them is that this form basically has the characteristics of a quasi-inferential form. It also has the characteristics of real inferential form whose typical form is ‘darou’ in the other side. As a result it can be argued that ‘hazuda’ is a ‘real quasi󰠏inferential form placed between quasi󰠏inferential and real inferential form in the inferential modality system in the Japanese language.

13

唐宋音에 걸친 遇攝韻의 字音形에 대하여

오채현, 이경철

한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제45집 2019.06 pp.243-266

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

본고에서는 唐宋音에 걸친 遇攝韻의 반영 양상에 대해 고찰하였다. 이를 정리하면 다음과 같다. 1) 開口1等 模韻은 宋音에서는 -u형이 주류를 이루며 일부 -o형과 -i형이 混在하며, 唐音에 서는 -uu형이 주류를 이루며 일부 -ou형, -uwo-형, -o형이 混在한다. 2) 模韻은 上古音에서 ɑk에서 ɑu로, 中古音에서는 ʌu로 변화된 것으로 보이며, 中古音의 ʌu 는 ①ʌu⇒əu, ②ʌu⇒əu⇒u, ③ʌu⇒əu⇒ou, ④ʌu⇒əu⇒o와 같이 4가지 패턴으로 변화된 것으로 판단된다. 3) 開口3等 魚韻은 宋音에서는 -i형이 주류를 이루며 일부 󰠏u형이 混在하며, 唐音에서는 - jui형과 -ii형이 주류를 이루며 -woi형, -uu형이 混在한다. 4) 開口3等 虞韻은 宋音에서는 -i형이 주류를 이루며 -u형・-iu(ju)형이 混在하며, 唐音에서 는 -jui형이 주류를 이루며 -uu형, -ii형, -woi형이 混在한다. 5) 魚韻은 中古音에서 iəï 또는 iəu로 方言에 따라 韻尾가 달랐을 것으로 추정되며, 中古音 이후 ①iəu⇒iu⇒jui⇒jy, ②iəu⇒iu⇒u⇒ui⇒y, ③iəu⇒iəui⇒jeui⇒jəi, ④iəu⇒iəui⇒jeui⇒eui⇒ əi, ⑤iəu⇒io⇒o, ⑥iəï⇒iəi⇒ii, ⑦iəï⇒iəi⇒ii⇒i와 같은 7가지 패턴으로 변화된 것으로 판단된 다. 6) 虞韻은 중기 中古音에서 魚韻에서 分立하여 후기 中古音에서 甲乙類가 통합되며, 후기 中古音 이후 魚韻과 통합되어 이후 魚韻과 유사한 변화를 겪은 것으로 판단된다. 7) 唐音에서 模韻의 舌齒脣音字이 -ou형으로 나타나는 점은 廣東方言과 유사한 성격을 엿볼 수 있는데, 이를 통해 唐音이 주로 廣東省 부근의 중국 南部方言과 관계가 있음을 알 수 있다.

This study investigates the reflections of Group Ju(遇) in Sino-Japanese, So’on and To’on. The following conclusions were drawn from this study. 1) In grade Ⅰ, we find that the opened rhyme Mo(模) appears mainly as a -u type and another -o type. The -i type in So’on appears mainly as a -uu type and another -ou type as does the -uwo- type and -o type in To’on. 2) The following changes were found in the rhyme Mo(模). The rhyme Mo(模) changed from /ɑk/ to /ɑu/ in Old Chinese and changed to /ʌu/ in Ancient Chinese. The /ʌu/ of Ancient Chinese changed into four patterns as seen here, ①ʌu⇒əu, ②ʌu⇒əu⇒u, ③ʌu⇒əu⇒ou, ④ʌu⇒əu⇒o. 3) In grade Ⅲ, The opened rhyme Yu(魚) appears mainly as an -i type and as another 󰠏u type in So’on. It also appears mainly as a -jui type・-ii type and as another -woi type・-uu type in To’on. 4) In the rhyme Yu(魚) the/ iəï/ or /iəu/ in Ancient Chinese was also different in its direction. The rhyme Yu(魚) changed from Ancient Chinese into seven patterns, ①iəu⇒iu⇒jui⇒jy, ②iəu⇒iu ⇒u⇒y, ③iəu⇒iəui⇒jəi, ④iəu⇒iəui⇒jeui⇒eui⇒əi, ⑤iəu⇒io⇒o, ⑥iəï⇒iəi⇒ii, ⑦iəï⇒iəi ⇒ii⇒i. 5) The rhyme Yu(虞) came from the Early Ancient Chinese rhyme Yu(魚) and combined into the rhyme Yu(魚) in Middle Chinese. It then changed in a similar way to rhyme Yu(魚). 6))The dental and labial (tongue) sound of the rhyme Mo(模) in Sino-Japanese has a similarity to To’on which appears as /ou/, like Guangdong(廣東). This implies that the Sino-Japanese To’on originated in a Chinese southern direction.

14

6,100원

[경제(經濟)]는 메이지기에 새로이 만들어진 번역어로, 1860년대 일본에서 최초로 번역어 가 나타나기 이전부터, 한중일 삼국에서 [경세제민(經世濟民):나라를 다스리고 백성을 구제한 다]의 의미로 사용되었다. [경제]는 1867년 일본 최초의 서양 경제서적 번역서인 『경제소학 (經濟小學)』이 출간되면서 새로운 의미를 가진 번역어로서 위상을 가지게 된다. 1870년대 후 반부터 1890년대까지는 [economy]의 번역어로 [경제]와 [이재]가 병용되었다. 1890년대 이후 에는 다시 [경제]가 [이재]를 누르고 [economy]의 번역어로 완전히 정착되게 되는데, 이러한 [economy]의 번역어 정착 과정이 복잡하게 된 것은, 메이지기 일본이 [economy]를 어떻게 이 해하고 있었는가의 문제로 귀결될 것이다. 즉, 자유주의 경제학을 주창하던 신고전주의 경제 학이, 메이지기 일본에서 서양경제학의 주류로 등장하면 번역어 [이재]가 강세를 띠었고, 국 가주도의 경제학이 주류로 등장하면, 역사학파 경제학의 성격을 가진 번역어 [경제]가 강세를 띄게 되는 것으로 보인다. 그러므로 메이지기 일본에서 [economy]의 번역은, 단순히 서구의 이질적인 자본주의를 받아들려는 것에 목표가 있었다기보다, 국가 발전이라는 궁극적인 목표 에 걸맞는 자본주의의 정수를 받아들이려는 것이 더 높은 목표였다는 것으로 이해할 수 있을 것이다. 개화기 조선에서 번역어 [경제]가 나타는 것은 1881년 수신사자료에서이나, 근대적 의미를 알고 소개된 것은 『서유견문(1895)』에 와서이다. 상당기간 기존의 [경제]와 함께 사용 되는 과정을 거치다가 1930년대 조선어로 완벽하게 인정받게 된다.

This study aims to observe the process of translating the western concept and word entry [economy] into Japanese, which is the basic concept of modern western ideology. The word entry [economy] was first introduced to Japan in the 1860s through a Japanese󰠏foreign language dictionary. From the late 1870's there were multiple discussions of whether [經濟(Keizai)] would be an appropriate translation for [economy], and from that [理財(Rizai)] became an influential word. From the 1880s until the early 1890s [Keizai] and [Rizai] were both used as the translation words for economy but in the 1890s [Keizai] became widely used and settled upon (rather than [Rizai]). The probable reason why [Keizai] surpassed [Rizai] was for the ultimate goal of national development and to better understand western capitalism.

15

5,500원

일본은 동아시아 국가 중에서 비교적 오랫동안 다문화 공생 사회를 위해 노력해 왔고, 다 문화 공생 언어 또한 일본 사회에서 오랜 기간 사용되어 왔다. 그러나 그것은 반드시 다문화 공생주의가 대부분의 사람들에게 친숙해졌다는 것을 의미하지는 않는다. 특히 주민의 일상생 활과 관련된 부분에서는 다문화 공생주의가 여전히 극히 제한된 전문가의 영역 안에 남아 있 다. 일본의 다문화 사회에서 소통하는 방법으로 ‘쉬운 일본어’가 눈길을 끈다. 우리나라의 경우, 외국인 거주자에 대한 언어적 지원이 한국어 교육에 집중되어 있으며, 다단계적 대응은 여전히 미흡하다고 말할 수 있다. 다문화가 진행됨에 따라, 진정한 다문화 공생을 성취하기 위해서는 원어민과 이주민이 서로 협력하여, 가능한 한 빨리 원활한 의사소 통을 하는 것이 매우 중요하다. 본 연구는 일본 다문화 공생의 언어적 측면에서의 “쉬운 일본어”와 다문화 사회가 진행되 고 있는 한국에 살고 있는 외국인에게 정보를 제공하는 측면에서의 “쉬운 한국어”에 초점을 맞추고 있다. 특히 일본의 “쉬운 일본어”를 참조하여 한국에서 공용어를 쉽게 사용할 수 있 는 방법으로 ‘쉬운 한국어’를 제안한다. 이는 앞으로 더욱 더 다문화가 진행될 한국사회의 새 로운 소통의 수단이 될 가능성이 있을 것이다. 같은 지역에 살면서도 의사소통이 원활하지 않으면, 사람들을 서로를 민족, 인종, 국적, 성 별, 언어 “능력” 등으로 차별하게 된다. 함께 성장할 수 있는 사회가 되기 위해서는 우선 수 용하는 쪽이 의식적으로 좀 더 마음을 열고 소통하는 것이 필요하고, 이주민의 언어생활을 돕기 위한 다양한 노력이 요구된다. 이런 자세는 앞으로 더욱 심화될 다문화 공생 사회에 없 어서는 안 될 마음가짐일 것이다.

Japan has been making efforts towards a multicultural symbiosis society for a Abstract ― Among the East Asian countries, Japan has been making efforts towards a multicultural symbiosis in its society for a relatively long period. The language of multicultural symbiosis has long been used in Japanese society. However, it does not necessarily mean that multicultural symbiosis has become familiar to most people. This is especially relevant in the daily life of its residents. Multicultural symbiosis still remains in the hands of a very limited number of experts. As a way of communicating in a multicultural society in Japan, the concept of “friendly Japanese” attracts attention. In the case of South Korea, the linguistic support for foreign residents is focused on Korean language education and it can be said that the multi󰠏factor correspondence level is still inadequate. As multiculturalization progresses, it is very important for native speakers and Japanese󰠏native speakers to work towards understanding each other and to smoothly communicate as soon as possible. This is necessary in order to achieve a truly multicultural symbiosis. This research focuses on “Easy Japanese” in the linguistic aspects of the Japanese multicultural symbiosis, and how it relates to the aspect of providing information for foreigners living in Korea. Korea is rapidly becoming a multicultural society and so “Easy Korean” was introduced. This was based on a production of using gentle Korean public languages, thereby friendly Korean was proposed. There is a real possibility that it will become a new model of communication in Korean society, which is further becoming more multicultural in its future. Through living in the same area, people will begin to learn to understand each other without perfect communication or discriminating against others ethnicity, race, nationality, gender, language “ability” etc. In order to become a society that can grow together, it is required that the accepting side firstly and consciously opens a heart to communicate. Such a posture will be indispensable for a multicultural symbiosis society to prosper.

 
페이지 저장