Earticle

현재 위치 Home

한국언어문화학 [Journal of the International Network for Korean Language and Culture]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    국제한국언어문화학회 [International Network for Korean Language and Culture]
  • pISSN
    1738-2793
  • 간기
    계간
  • 수록기간
    2004 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 한국어와문학
  • 십진분류
    KDC 911 DDC 951
제22권 제4호 (13건)
No
1

7,900원

본 연구는 국내 대학의 한국어교육 맥락에서 다양성(Diversity), 공정성(Equity), 포용성(Inclusion, 이하 DEI)을 실천하기 위한 교사의 역할을 탐색하고, 이를 촉진하기 위한 방안을 모색하는 것을 목적으로 한다. 이를 위해대학에서 한국어를 강의하는 교사 7인을 대상으로 포커스 그룹 인터뷰(FGI)를 실시하고, 주제분석법을 통해 질적 자료를 분석하였다. 연구 결과, 교사들은 DEI의 개념을 명시적으로 접해 본 경험은 없었으나, 교수 경험을통해 학습자의 다양성을 고려해야 함을 인식하고 있었다. 또한 교육 내용과평가 방식을 조정하고 포용적 학습 환경을 조성하는 등 다양한 방식으로DEI를 실천하고 있었다. 그러나 이러한 실천 과정에서 관련 역량의 부족, 업무적・심리적 부담, 제도적 지원의 한계를 동시에 경험하였다. 이에 본 연구는 한국어교육의 교수・학습 맥락에 적합한 사례 중심의 교사 연수 프로그램과 보상 체계 마련의 필요성을 제언하였다.

This study explored the role of Korean language teachers in implementing diversity, equity, and inclusion (DEI) within the context of Korean language education at universities in South Korea to identify practical strategies for promoting DEI in classroom practice. Focus group interviews were conducted with seven Korean language instructors, and the collected qualitative data were analyzed using thematic analysis. The findings revealed that, although teachers reported limited explicit knowledge, they recognized the importance of addressing learner diversity based on their teaching experience. The participants practiced DEI in various ways, such as by modifying instructional content and assessment methods, and creating inclusive learning environments. However, they also experienced challenges related to limited DEI competence, increased workload, and lack of institutional support. The study’s findings highlight the need for a shared understanding of DEI among teachers, establishment of teacher networks for case-based knowledge sharing, context-sensitive professional development programs, and institutional support systems that recognize and sustain teachers’ DEI-related practices.

2

7,000원

본 연구는 현대몽골어의 복합 과거시제 중 ‘과거 기준시의 현재(과거의 현재)’ 표현을 중심으로 그 구조적, 의미적 특성을 분석하고, 이를 한국어 의 대응 표현과 비교함으로써 두 언어 간 시제 체계의 상호 대응 양상을 고찰하였다. 몽골어의 해당 시제 표현은 절대시제와 상대시제의 개념을 바탕으로 시점 간의 관계뿐 아니라, 동작이나 상태의 상(相)적 특성과 화 자의 인식 양태(樣態)를 정교하게 드러낸다. 특히 ‘-ж/ч{-аад 4 , -н, -саар 4} бай-’ 형태는 ‘상대시제 현재’의 시제 의미와 함께 ‘병렬 진행’, ‘선행 지 속’, ‘공동・동시 진행’, ‘끊임없는 계속’ 등 다양한 상의 의미를 내포하며, 뒤에 결합되는 종결어미에 따라 직접 인식과 간접 인식의 양태적 차이를 표현한다. 이러한 분석은 몽골어와 한국어의 시제 표현 방식에 대한 이 해를 심화시키는 데 기여하며, 향후 복합시제 유형에 대한 대조 연구의 기반을 제공할 수 있을 것이다.

This study examines the structural and semantic characteristics of the compound past tense in Modern Mongolian, focusing on constructions that express the present in past reference time (i.e., “present in the past”). Through a comparative analysis with Korean equivalents, the study explores how the tense systems of the two languages correspond and diverge. Mongolian compound past tense constructions are grounded in the concepts of absolute and relative tense, revealing not only the temporal relationships between reference points but also the aspectual properties of actions or states and the speaker’s cognitive modality. Specifically, the construction ‘-j/ch{-aad4, -n, -saar4} bai- /-ж/ч{-аад4, -н, -саар4} бай-/’ encodes the relative present tense within a past reference frame, while simultaneously incorporating diverse aspectual meanings such as Simultaneous Progressive, Anterior Durative, Associative-Simultaneous Progressive, and Persistent Continuous. These aspectual nuances reflect distinctions in temporal structure, participant interaction, and continuity of action. Furthermore, depending on the final suffix attached, these forms express modal differences between direct and indirect cognition. This analysis contributes to a deeper understanding of tense –aspect–modality interaction in Mongolian and Korean, and provides a foundation for future contrastive studies on compound tense constructions.

3

7,900원

이 연구는 외국인 사무직 근로자가 갖추어야 할 직업 역량을 탐색하고 이 들의 교육적 요구를 분석하여 직업 목적 한국어 교육의 세부 내용을 제안 하는 것을 목적으로 한다. 이를 위해 국가직무능력표준(NCS)을 기반으 로 사무직 외국인 근로자에게 요구되는 역량을 규명하였으며 외국인 근 로자의 특성을 반영하여 최종적으로 구직준비역량과 통・번역역량, 직업 기초역량, 직업적응역량의 4가지 역량군과 한국 기업 문화 이해 능력 및 정보・기술 능력 등 총 14개의 하위 능력을 도출하였다. 또한 국내 대학 및 대학원을 졸업한 후 사무직에 종사하고 있는 외국인 근로자 36명을 대상 으로 설문조사를 실시함으로써 교육적 요구와 우선순위를 분석하였다. 그 결과, ‘구직 준비 역량’에 해당하는 ‘자기소개서 및 이력서 작성법’에 대한 요구가 가장 높았으며, ‘비즈니스 통・번역을 위한 기초 지식 및 어 휘’, ‘업무 수행과 의사결정 과정에 필요한 한국어 의사소통능력’ 등에 대한 요구도 높게 나타났다. 이 연구는 유학생의 취업 및 직무 역량 강화 를 위한 교육의 필요성을 강조하고 유학생 대상 직업 목적 한국어 교육의 내용을 구체적으로 제시하였다는 점에서 의의가 있다. 다만 조사 대상이 적고 논의가 사무직에 한정되었다는 점이 한계로 남아 있다. 향후에는 직무 영역별 직업 역량을 폭넓게 살피고 구체적인 교육과정 및 교육 방안 에 대한 논의가 이어지기를 바란다.

This study investigates the occupational competencies required of foreign office workers and analyzes their educational needs to suggest directions for Korean-language education for occupational purposes. Based on Korea’s National Competency Standards(NCS), four competency domains were identified: job-seeking preparation, interpretation and translation, basic vocational competencies, and job-adaptation competencies. A survey of 36 foreign office workers who had graduated from Korean universities or graduate schools revealed a high demand for résumé and self-introduction letter writing, business interpretation, translation vocabulary, and the Korean-language communication skills needed for workplace tasks and decision-making. This study highlights the importance of employment-oriented education for international students and proposes concrete educational content for occupational Korean-language instruction. The limitations include the small sample size and focus on office occupations, suggesting the need for further research across diverse job fields.

4

6,400원

본 연구는 국립국어원 한국어 학습자 말뭉치 중 프랑스어 모어 한국어 학 습자의 문어 자료를 대상으로, 형태・통사・문맥 층위를 통합한 다차원 오 류 분석틀을 구축하고 그 분포와 양상을 규명하는 데 목적이 있다. 이를 위해 프랑스어권 학습자 문서를 급별 무작위 추출로 선별한 108편(1,636 문장, 12,266어절)에서 오류 1,805건을 추출하여, 오류 위치(성분・범위・ 영역), 오류 양상(누락・첨가・대치・오형태), 오류 층위(형태・통사・문맥) 의 3축에 따라 분류・분석하였다. 분석 결과, 오류는 서술어・부사어・주어 성분과 절 범위, 그리고 일반명사・주격조사・목적격조사・부사격조사・선 어말어미・문형 표현 등 기능 형태소와 문형 운용에 집중되었으며, 오류 양상에서는 대치와 누락, 층위에서는 통사(호응・탈락) 〉형태(철자 혼 동・활용) 〉문맥(의미・문체・접속) 순의 분포를 보였다. 숙달도 상승에 따라 오형태 및 형태적 오류의 비중은 감소하고, 성분 간 호응・격 표지 선 택・문맥상 어휘・문체 선택과 관련된 통사・문맥 오류의 비중은 상대적으 로 증가하였다. 이러한 결과는 프랑스어권 학습자의 한국어 쓰기 교육에 서 서술핵과 논항 구조에 기반한 격・문형 통합 지도, 철자・이형태 체계 에 대한 피드백, 담화 차원의 문체・접속 표현 교육을 강화할 필요가 있음 을 시사한다.

This study examines the writings of French L1 learners in the Korean Learner Corpus to develop an integrated framework for describing error patterns. A total of 1,805 error tokens from 108 stratified texts were coded by location, type, and proficiency level. Errors were most prevalent in predicate, adverbial, and subject constituents, frequently involving functional morphemes, particularly case particles. Substitution and omission errors were dominant, and syntactic errors (e.g., agreement, ellipsis) outnumbered morphological (spelling, inflection) and contextual errors. As proficiency increased, purely morphological errors and those involving form decreased, while errors in case selection and context appropriate lexical or stylistic choices became more common. The findings support teaching methods that link case marking and sentence structure to predicate–argument relationships and provide systematic feedback on spelling, allomorphy, and discourse-level style.

5

7,000원

본 연구는 유학생 대상 학문 목적 한국어 읽기 교재를 실제 현장에서 개 발・적용하면서 학습자와 교수자의 피드백을 체계적으로 반영한 교재 개 발 과정을 기술하고 그 교육적 효과를 검증하는 데 목적이 있다. 연구진 은 전략 중심 읽기 교재를 개발한 후 두 차례의 현장 적용을 실시하였고 양적 연구 방법인 설문조사, 질적 연구 방법인 심층 면담, 교강사 수업일 지 등을 활용한 다중방법적 연구 방법을 통해 자료를 수집・분석하였다. 연구 결과 학습자들은 교재의 단계적 구성과 읽기 전략 제시를 긍정적으 로 평가하였으며 특히 읽기 전략 학습이 텍스트 이해에 실질적인 도움을 준다고 응답하였다. 반면 텍스트 길이, 어휘 수준과 일부 후반부 단원에 서는 난이도 조정 및 시각 자료, 어휘 주석 보완의 필요성이 제기되었고 이러한 현장 피드백은 교재 수정 및 보완에 반영되었다. 본 연구는 현장 적용과 피드백을 체계적으로 반영하는 순환적 개발 절차를 통해 유학생 대상 학문 목적 읽기 교재의 핵심 원리인 전략 중심 교수 설계와 학습자 친화적 주제 및 과업 설계를 구현하였다는 데 의의가 있다.

This study describes the development process of a Korean reading textbook for international students, which was created and implemented in actual instructional settings, and verifies its educational effectiveness by systematically incorporating feedback from learners and teachers. After developing a strategy-based reading textbook, the research team conducted two rounds of field implementation and collected data using a mixed-methods approach that included quantitative surveys, qualitative in-depth interviews, and teacher lesson journals. The results indicated that learners positively evaluated the textbook’s step-by-step structure and explicit instructions on reading strategies, reporting that strategy training provided substantial support for textual comprehension. However, some learners noted the need to adjust the text length and vocabulary difficulty, particularly in the later units, and to enhance the visual materials and vocabulary annotations. These field-based suggestions were subsequently reflected in revisions to the textbook. This study is significant in that it demonstrates how the core principles of academic reading instruction for international students, namely, strategy-based instructional design and learner-friendly topics and tasks, can be realized through a cyclical development process grounded in classroom practice and iterative feedback.

6

일본의 한국어 말하기 평가에 대한 학습자 인식 조사 연구

이경희, 이동준, 조현용

국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제22권 제4호 2025.12 pp.159-190

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,300원

본 연구는 일본의 한국어 학습자를 대상으로 한국어 말하기 평가에 대한 인식을 조사한 후, 그 결과를 토대로 일본의 교육 환경에 적합한 단계별 말하기 평가 체제를 제안하였다. 일본은 한국어 학습 인구가 꾸준히 증 가하고 있음에도 불구하고 학습자의 말하기 능력을 객관적으로 진단할 수 있는 공식 평가 체제가 부재한 상황에 놓여 있다. 이에 본 연구는 학습 자들의 요구를 바탕으로 한 평가 모델을 구상하고자 하였다. 366명을 대 상으로 설문 조사를 실시한 결과, 일본 학습자들은 한국어 말하기 평가 의 필요성을 전반적으로 긍정적으로 인식하였으며, 자신의 실력을 객관 적으로 확인하고 발전 방향을 모색할 수 있는 평가를 희망하였다. 동시 에 수행 불안과 채점 신뢰도에 대한 우려를 보여, 학습자 친화적이고 피 드백이 강화된 평가 설계가 요구됨을 확인하였다. 이를 바탕으로 본 연 구는 인공지능 기반 자기 진단형 형성 평가(1단계)와 대면・온라인 심층 평가(2단계)로 구성된 말하기 평가 체제를 제안하였다. 이러한 체제는 자 동화된 피드백과 교육적 환류를 결합하여 학습자의 참여 부담을 낮추고 자신의 발화 능력을 진단하고 향상할 수 있는 구조를 지향한다. 본 연구 의 제안은 평가를 학습의 종결이 아닌 출발점으로 전환하는 학습자 중심 평가 모델로서 향후 일본을 비롯한 해외 한국어 교육 현장에서 환경 맞춤 형 말하기 평가 방향을 마련하는 데에 참고할 수 있을 것이다.

This study investigates Japanese learners’ perceptions of and acceptance of Korean speaking assessment and proposes a stepwise assessment framework tailored to the Japanese educational context. Despite the growing number of Korean language learners in Japan, no official or objective system for assessing speaking proficiency currently exists. To address this gap, a survey was conducted with 366 learners. The results indicate that learners generally perceive speaking assessment as necessary and value evaluations that enable them to objectively gauge their proficiency and pinpoint areas for improvement. At the same time, concerns regarding performance anxiety and rating reliability highlight the need for learner-friendly assessment designs that incorporate enhanced feedback. Based on these findings, this study proposes a two-stage speaking assessment framework consisting of an AI-based self-diagnostic formative assessment(Stage 1) followed by an in-depth face-to-face or online assessment(Stage 2). By intergrating automated feedback with pedagogical washback, the framework aims to support speaking development while reducing the assessment burden on learners. The study reconceptualizes speaking assessment as a starting point for learning and offers implications for context-adaptive assessment in international Korean language education.

7

8,200원

본 연구는 말하기 교수・학습의 보완적 도구로서 생성형 AI를 활용할 경 우, 한국어 말하기 대화 연습에서 생성형 AI–학습자 간 대화가 기존 교실 내 동료 학습자 간 대화에 비해 상호작용적 효과를 보이는지를 검증하는 것을 목적으로 하였다. 이를 위해 한국어 학습자의 생성형 AI–학습자 간 말하기 대화와 동료 학습자 간 말하기 대화를 분석하여 대화 구조, 학습 자 주도성, 상호작용 양상 및 정의적 요인을 중심으로 비교하였다. 연구 결과, 생성형 AI와의 말하기 대화는 학습자가 완결된 대화 구조에서 보 다 확장적인 과업을 수행하도록 하는 상호작용 구조를 형성하였으며, 학 습자가 주도적이고 능동적으로 대화할 수 있는 조건과 의미 협상이 수반 되는 상호작용 기회를 지속적으로 제공하였다. 또한, 생성형 AI 기반 말 하기 연습은 정의적 부담이 상대적으로 낮고 몰입이 가능한 연습 환경으 로 인식되었다.

This study examines whether generative AI–learner(GenAI– L) dialogue in Korean speaking practice produces distinct interactional effects compared with learner–learner(L–L) interaction. Speech data from both environments were analyzed with respect to interactional structure, learner initiative, and affective factors. GenAI–L interactions demonstrated structurally complete and task-expansive patterns, in which learners assumed more active speaker roles. In contrast, L–L interactions tended to be simpler and more linear, although instances of meaning negotiation remained relatively active. These findings suggest that generative AI can complement classroom speaking activities by expanding learners’ opportunities for speaking practice.

8

5,500원

본 연구는 일본인 대학생 한국어 초급 학습자를 대상으로 교수와 선배에 대한 호칭어 사용 양상을 분석하였다. 그 결과, 상대의 성별에 따른 차이 는 거의 나타나지 않았으나, 친밀도와 상대가 한국인인지 일본인인지에 따른 차이는 확인할 수 있었다. 또한, 교과서에 제시된 호칭어만으로는 실제 의사소통 상황에서 적절한 호칭을 선택하기 어렵다는 점을 확인하 였다. ‘선생’과 같이 존칭 접미사 없이 사용하거나 ‘성+-씨’처럼 일본어 의 호칭 체계를 한국어에 그대로 적용하는 경우, 한국인 화자에게 불쾌 감을 줄 가능성이 있어 주의가 필요하다. 잘못된 호칭어 선택은 의사소 통의 실패로 이어질 수 있는 만큼, 일본어에서는 허용되지만, 한국어에 서는 부적절하게 여겨지는 표현을 중심으로 명시적인 교육이 필요함을 확인하였다. 특히 교과서에서 친구와 선배를 부르는 말로 가장 많이 제 시되는 ‘이름+-씨’ 형태의 호칭이 실제 의사소통에서는 많이 쓰이지 않 는다는 점에서 수업 자료 구성 시 보완이 요구된다. 교재나 학습 자료를 고안할 때는 대화자의 관계나 친밀도에 따라 적절한 호칭을 이해하고 활 용할 수 있도록, 실제 사용 빈도가 높은 호칭어를 중심으로 제시할 필요 가 있다. 특히 한국인 대학생이 자주 사용하는 친족 호칭어 등을 포함해 대화문을 구성하여 학습자가 자연스럽고 맥락에 맞는 호칭어를 사용하 도록 지도할 필요가 있다.

This study examines the usage of terms of address by beginning-level Japanese learners of Korean when referring to or addressing professors and seniors. The analysis revealed minimal difference based on the gender of the interlocutor; however, some variations were noted in relation to the level of familiarity and the nationality of the interlocutor, specifically between Korean and Japanese individuals. The findings suggest that learners face challenges in selecting suitable address terms in real communicative situations when relying on those presented in textbooks. In particular, Korean speakers may feel uncomfortable when using forms such as “seonsaeng” without an honorific suffix or patterns like “family name + -ssi,” which directly reflect Japanese address conventions. Explicit training is necessary because inappropriate choices of address terms can lead to communication failure, especially regarding expressions that may be acceptable in Japanese yet considered inappropriate in Korean. Furthermore, although the form “given name + -ssi” is commonly introduced in textbooks for addressing peers or seniors, it appears to be rarely used in actual communication. Therefore, teaching materials should be supplemented to help learners understand and use appropriate terms of address based on the interlocutor’s relationship and level of familiarity. Incorporating dialogue examples that feature kinship-based address terms commonly used by Korean university students would help learners use more natural and contextually appropriate forms during authentic interactions.

9

7,600원

본 연구는 언어혼종성의 관점에서 학령기 다문화가정 아동의 문식성 발달 양상을 탐색적으로 분석하고, 기존의 결핍 중심적 해석을 재고할 필요성을 제기하는 데 목적이 있다. 이를 위해 경남 C군에 재학 중인 다문화가정 초등학생 6명을 연구 대상으로 선정하고, 한국어 기반 읽기 평가도구인 KOLRA를 활용하여 해독, 읽기・듣기 이해, 음운 인식, 빠른 이름대기, 받아쓰기, 주제 글쓰기 등 문식성 하위 영역 수행을 분석하였다. 연구 내용은 아동의 문식성 수행을 형식적, 기능적, 인지적 혼종성의 세 차원으로 구분하여 해석하는 데 초점을 두었다. 연구 결과, 아동 간 문식성발달에는 뚜렷한 개인차가 나타났으며 일부 비표준적 언어 수행은 언어결핍이나 발달 지체로만 설명되기보다 가정 언어와 학교 언어가 상호작용하는 과정에서 형성된 혼종적 언어 처리의 결과로 해석될 수 있었다. 이러한 결과는 다문화가정 아동의 문식성을 생성적이고 역동적인 발달과정으로 이해할 필요성을 시사한다. 다만 단일 언어 기반 평가 도구를사용함에 따라 혼종성과 발달 요인을 명확히 구분하는 데에는 한계가 있었으며, 향후 담화 분석과 민족지학적 접근을 결합한 후속 연구가 요구된다.

Journal of the International Network for Korean Language and Culture 22-4, 249-282. This study examined literacy development in school-aged children from multicultural families through the lens of linguistic hybridity while challenging deficit-oriented interpretations. Six elementary students in County C, Gyeongnam Province, were assessed using the Korean Language-based Reading Assessment, covering decoding, comprehension, phonological awareness, rapid automatized naming, dictation, and thematic writing. Literacy was analyzed across three dimensions of hybridity: formal, functional, and cognitive. Results revealed marked individual differences. Several non-standard performances were better understood as hybrid language processing shaped by interactions between home and school languages rather than as language deficiency or developmental delay. These findings highlighted literacy development as a dynamic, generative process. However, reliance on a single assessment tool limited the distinctions between hybridity and developmental factors, underscoring the need for future research incorporating discourse analysis and ethnographic approaches.

10

7,300원

이 연구는 대학 부설 언어 교육 기관 학습자의 듣기 전략 교수・학습을 위 해 온라인 보충형 블렌디드 러닝 수업 모형을 설계하는 데에 목적이 있 다. 수업 모형 설계 전 해당 학습자들의 전략 사용이 듣기 능숙도에 따라 어떤 차이가 있는지 듣기 전략 설문조사와 추가 조사를 통해 살펴보고 교 사가 중요하다고 인식하는 듣기 전략이 학습자와 차이가 있는지 확인하 였다. 분석 결과 교사의 듣기 전략의 중요도 인식은 상위 학습자와 비슷 한 양상을 보였다. 상위 학습자들은 어휘에 신경 쓰지 않고 전체 의미를 파악하는 전략을 사용하고 생활 듣기, 읽기 자료를 자주 접하는 것으로 나타났다. 반면 하위 학습자들은 듣기 과정 중 모르는 어휘를 찾아보거 나 전체 내용을 모국어로 번역하는 등 상향식 듣기 이해에 의존하는 양상 을 보였다. 이상의 조사 결과를 바탕으로 본 연구에서는 배경지식 활성 화와 다양한 듣기 활동으로 학습자 간 상호작용을 촉진하는 블렌디드 러 닝 수업 모형을 설계하였다. 특히 수업 모형에 대한 수업 예시를 제시하 여 교육 현장에 활용 가능성을 높이고자 하였다.

This study aims to design a blended learning class model, incorporating an online supplement, to teach listening strategies to students at a university language education institute. Before developing this blended learning class model, the study examined differences in learners’ strategy use by listening proficiency, using a SILL questionnaire and additional surveys. The study also investigated potential discrepancies between the listening strategies teachers deemed important and those that learners actually used. The analysis found that teachers’ perceptions of the importance of listening strategies aligned closely with those of high-level learners. High-level learners typically employed strategies focused on understanding the overall meaning, without placing excessive emphasis on vocabulary. They were also found to listen to and read real-life materials frequently. In contrast, lower-level learners tended to rely on bottom-up listening strategies, such as looking up unfamiliar words during listening or translating the entire passages into their native language. Based on these findings, the study designed a blended learning class model that encourages learner interaction through background knowledge activation and a variety of listening activities. To enhance its applicability in real-world educational settings, example lessons for the proposed class model were included.

11

5,800원

본 연구는 사회적 거리와 사회적 지위가 한국인과 독일인 한국어 학습자 의 불평 화행 수행 여부와 불평 표현 선택 양상에 미치는 영향을 비교・분 석하였다. 이를 위해 사회적 거리(극소, 친, 극친)와 사회적 지위(화자<청자, 화자=청자, 화자>청자)를 교차시킨 18개 상황의 담화완성과제를 실 시하고, 한국인 30명과 독일인 한국어 학습자 30명의 응답을 이항 로지 스틱 회귀분석과 서열 로지스틱 회귀분석으로 분석하였다. 그 결과, 불 평 화행 수행 여부에서는 고맥락・저맥락 문화 차이가 뚜렷하게 나타났 는데, 고맥락 문화권인 한국인은 극친 관계에서 불평 수행을 자제한 반 면, 저맥락 문화권인 독일인 한국어 학습자는 사회적 거리가 가까워질수 록 불평 수행 가능성이 증가하였다. 한편 불평 표현 선택에서는 기대와 달리 두 집단 모두 비교적 직접적인 표현을 빈번하게 선택하여, 수행 여 부와 표현 선택이 서로 다른 차원의 의사결정 과정임이 확인되었다. 또 한 사회적 변인의 영향력 비교 결과, 사회적 지위의 영향은 제한적인 반 면 사회적 거리가 불평 화행 수행과 표현 선택을 보다 강하게 설명하는 변인으로 나타났으며, 특히 한국인 집단에서는 세대 요인이 권력관계보 다 중요한 설명 요인으로 작용했을 가능성이 시사되었다.

This study examines how social distance and social status affect complaint speech acts’ performance and expression among native Korean speakers and German Korean learners. A discourse completion test with 18 situations crossing social distance (distant, familiar, and intimate) and social status (speaker<hearer, speaker=hearer, and speaker>hearer) was conducted with 30 Korean speakers and 30 German learners. Responses were analyzed using binary and ordinal logistic regression. Results showed clear high- versus low-context cultural differences in complaint performance: Generally, Korean speakers did not complain in intimate relationships, while German learners complained as social distance decreased. Contrary to expectations, both selected relatively direct complaint expressions; thus, the decision to complain and choice of expression follow different pragmatic processes. Social distance was a stronger predictor than social status; thus, relational factors shape power relations more effectively than complaint behavior.

12

7,000원

본 연구는 외국인 한국어 고급 학습자의 통역 실무 역량(Practical Interpreting Competence)을 효과적으로 강화하기 위하여 섀도잉 훈련을 단계별로 체계화한 5단계 모형을 제안하고, 그 교육적 효과와 학문적 의 의를 실증적으로 규명하는 데 목적이 있다. 연구 대상은 한국어를 제2언 어로 습득하고 현장에서 활동하는 베・한 통역사로 선정하였으며, ‘집중 듣기–섀도잉–암기 말하기–받아쓰기–암기 쓰기’로 구성된 순환적 훈련 과정을 치밀하게 설계하였다. 모형의 이론적 타당성은 인지심리학적 이 론인 감각기억–작업기억 모델 및 음운 루프 이론과 통역 선행 연구의 엄 밀한 검토를 통해 확보되었으며, 실제 훈련 적용 결과는 질적 및 양적 연 구 방법을 적용하여 다각적으로 분석되었다. 분석 결과, 제안된 훈련 모형은 학습자의 발화 정확성, 발화 속도, 억양 조절 능력 등 핵심적인 언어 수행 능력을 통계적으로 유의미하게 향상시켰음이 확인되었다. 더 나아가, 주의 집중력과 작업기억 활용 능력과 같은 인지적 요소뿐만 아니라, 학습 동기와 자신감까지 증대시키는 정의적 효과를 동시 에 창출하였다. 이러한 결과는 섀도잉이 단순 반복적 활동을 넘어 ‘청취–기 억–재구성–발화’의 전 과정을 통합적으로 훈련하여 통역 실무 능력 배양에 기여하는 효과적인 교수・학습 기제임을 입증한다. 본 연구는 단편적으로 활용되어 온 섀도잉 훈련을 이론적 근거를 갖춘 체계적인 단계별 모형으로 구체화함으로써, 통역 교육 현장에서의 실질적인 활용 가능성을 제고하는 데 기여하였다는 점에서 학문적 및 실천적 의의를 동시에 지닌다. 다만 후속 연구에서는 다양한 언어 배경과 언어 수준의 학습자를 포괄하는 비교 연구 및 장기간의 훈련 효과 지속성 검증이 필요하다.

This study examines a five-stage shadowing training model focused listening, real-time shadowing, memorised speaking, dictation, and memorised writing designed to enhance the interpreting competence of advanced learners of Korean. Grounded in cognitive psychology, the model integrates listening, memory processing, and structured output. Mixed-method findings show improvements in articulation accuracy, speech rate, and intonation, as well as increased attentional control, working-memory use, and learner confidence. The study demonstrates that shadowing functions as a systematic pedagogical process rather than simple repetition and organises previously scattered practices into a classroom-applicable framework. Limitations include a short training duration and a small sample; future research should examine diverse learner groups and long-term effects.

부록

13

국제한국언어문화학회 활동 외

국제한국언어문화학회

국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제22권 제4호 2025.12 pp.367-446

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

14,500원

 
페이지 저장