Earticle

현재 위치 Home

한국언어문화학 [Journal of the International Network for Korean Language and Culture]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    국제한국언어문화학회 [International Network for Korean Language and Culture]
  • pISSN
    1738-2793
  • 간기
    계간
  • 수록기간
    2004 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 한국어와문학
  • 십진분류
    KDC 911 DDC 951
제11권 제1호 (9건)
No
1

5,800원

이 글은 터키에서 출판된 한국문화교재 ‘KORE’Yİ TANIYARAK KORECE ÖĞRENELİM(『한국을 알아가 면서 한국어를 배웁시다』)’에 대한 교재 분석과 활용 및 개선 방안에 대해 논의하는 것을 목적으로 한 다. 이 책은 2014년 2월 터키의 Lotus출판사에서 출판되었다. 저자는 터키 Erciyes대학 한국학과 교수인 S. Göksel Türközü, 터키 Erciyes대학 한국학과 교수인 Hatice Köroğlu Türközü, 동덕여대 교수인 오 은경 등이다. 책의 쪽수는 전체 196쪽이며 4ㆍ6배판 크기이다. 전체 15장으로 되어 있으며, 7개의 표와 144개의 사진이 제시되어 있다. 15장의 제목은 ‘한류, 한국의 상징, 한국 요리, 명절과 공휴일, 관혼상제, 가족 생활, 의학 및 건강, 한국의 주거, 스포츠와 민속놀이, 교육 제도, 정치 제도, 종교와 신앙, 교통 및 관광’ 등이다. 한국어 학습자 선호도를 고려하면 이 책에서 제시한 문화항목 중 ‘한국의 상징, 종교와 신앙’ 등은 축소되거나 다른 문화항목으로 대체되어야 하고 ‘ 교육 제도, 정치 제도’ 등은 하나의 장에 통합하여 간단하게 제시하는 것이 바람직하다. 문화를 Hammerly(1982/1986)에 따라서 행동문화, 정보문화, 성취문화로 나눌 때, 이 책은 의사소통과 좀 더 관련이 있는 행동문화를 거의 다루지 않고, 정보 문화와 성취 문화와 관련된 내용을 다루고 있다 . 사실 한국어교육의 문화교육 내용 중 행동문화는 통합교재를 통해 언어 표현과 함께 교수ㆍ학습되는 것이 바람직하다. 특히 한국어 학습자가 교실 밖에서는 한국어에 대한 노출이 거의 없는 터키와 같은 나라에서는 한국문화 교재에 행동문화가 많이 다루어져야 한다. 또 이 책의 문화항목 중에는 불필요한 내용들이 있다. 예를 들면, 이 책의 제4장 ‘한국의 의상’에는 ‘단 령, 사모, 조복, 활옷, 원삼, 유건, 타래버선, 운해, 목잠비녀, 첩지’ 등과 제6장의 ‘고유 명절과 공휴일’ 에는 ‘중화절, 중양절’ 등 필요하지 않은 문화어휘들이다.

The aim of this paper is to analyze the textbook of Korean culture as Let’s learn Korean while tasting Korea(KORE’Yİ TANIYARAK KORECE ÖĞRENELİM) and to make a proposal for the application and improvement of it. This book was published in February 2014 from Lotus Press in Turkey. The writers of this book are S. Göksel Türközü, H. Köroğlu Türközü and Eun-kyeong, Oh. Mr. and Mrs. Türközü are professors in Erciyes University of Turkey and Mrs. Oh. is a professor of Dongduk Womens University. This book comprises 15 chapters, 7 tables and 144 photographs. The title of the chapters are Korean wave, Korean symbols, Korean food, Hollidays, four ceremonial occasions (of coming of age, wedding, funeral, and ancestral rites), family life, medicine and health, dwelling in Korea, Sports and folk games, education system, political system, religion and belief, and transportation and tourism. The chapters of symbols of Korea and religion and belief must be reduced to one chapter or superceded by the other cultural items. And the educational and political systems are combined as in one chapter if we consider the preference of Korean learners. When we divide the culture in language education as the informational, achievement and behavioral culture according to Hammerly(1982/1986), the behavioral culture must be treated in this book excluding the informational and achievement cultures. And also many unnecessary cultural items were contained e.g. Tan’ryeong, Samo, etc. in chapter 4 and Jungwhajeol and Jungyangjeol in chapter 6.

2

5,500원

이 연구는 연결어미 ‘-어서’와 ‘-니까’의 의미 기능을 살피는 데 목적이 있다. 두 연결어미는 선행절이 후행절의 이유가 되는 인과관계를 나타낸다. 이 때 두 어미가 서로 교체되어 나타나기도 하지만 각각 구분되어 분포에 차이를 보이기도 한다. 이 때 ‘-어서’는 선행절과 후행절을 단지 인과성으로 연결하지 만, ‘-니까’는 두 절의 필연적인 상관성을 강조한다. 곧 화자가 결과를 야기한 이유에 대한 논리적 필연 성을 강조하고자 할 때 ‘-니까’를 사용한다는 것이다. 이러한 의미 기능의 차이로 ‘-어서’는 명령문, 청유문, 약속문, 청자의 의향을 묻는 의문문에서 제약이 따른다. 이 문장들은 모두 화자가 청자의 행동에 동기를 부여하거나 행동화하게 하는 성격이 있다. 하 지만 ‘-어서’는 인과성을 객관화하여 나타낼 뿐 화자가 그 논리적 관계의 필연성을 강조하지는 않는다. 이에 따라 청자의 행동에 영향을 미치는 표현에는 제약이 따를 수밖에 없다. 그러나 ‘-니까’는 청자의 행동에 영향을 미칠 수 있는 이유에 대한 필연성을 강조하기 때문에 명령문, 청유문, 약속문, 청자의 의향을 묻는 의문문에서 자연스럽게 쓰인다. 반면 ‘-니까’의 의미가 화자의 이유에 대한 필연성을 강조하기에 사과, 감사, 인사 표현에서는 그 쓰임 이 어색하다. 왜냐하면 ‘-니까’가 쓰인 구문은 이유가 두드러지게 되어 사과나 감사에 대한 따짐이나 원망 등으로 해석될 수 있기 때문이다. ‘-니까’가 문형의 제한 없이 두루 쓰이지만, 실제 사용에서 ‘-어 서’가 높은 빈도를 차지는 것은 선행절과 후행절의 인과성만을 나타내는 의미 기능 때문이다.

This study aims to explain the semantic function difference of connective ending ‘-eoseo’ and ‘- nikka’. The connective ending ‘-eoseo’ and ‘-nikka ’ represent causal relation of the first clause and the second clause in the sentence. These endings are changed in reason structure and are used to similar meaning in the sentence. However ‘-eoseo’ and ‘-nikka’ have different meaning. The ‘-eoseo’ represents the speaker‘ thinking that is consisted of universal causal relation. On the other hand ‘-nikka’ emphasizes speaker’ psychological aspects for causal correlativity and has meaning of the logical necessity between the first clause and the second clause. For this reason, ‘ -eoseo’ is used in a declarative sentence, but ‘-nikka’ is used in an imperative sentence, a suggestive sentence, an appointment sentence, a sentence asking a intension. The point of these sentences is that speaker gets motivation to listener’ behavior or goes into action to listener so ‘-nikka’ is possible. Also ‘-nikka’ is not used to the apology expression, gratitude expression because the meaning is construed as argumentation, blame etc. But ‘-eoseo’ is widely used in these sentences.

3

5,500원

본 논문은 한국어교육에서 문학 읽기를 위한 어휘 이해의 방안으로 어휘 주석의 필요성과 내용에 관한 연구이다. 최근 해외에서 한국학으로 접근하는 학과와 학습자들이 생기고, 학문목적 학습자들이 증가하면서 문학을 단순히 도구적 읽기 제재로 활용하는 것을 넘어서는 접근들이 생기기 시작했다. 즉, 문학을 그 자체로 학습해야 한다는 관점과 그와 관련한 작품 감상법으로서 문학교육 이론을 적용하는 연구 등이다. 이런 연구들은 결국 문학 텍스트 그 자체에 집중하여, 잘 읽어내고 감상하도록 하는 것에 초점을 둘 수밖에 없다. 이를 위해 작품의 문화배경 지식을 아는 것도 필요하지만, 작품에 쓰인 어휘의 의미를 제대로 이해하는 것도 그에 못지않게 중요하다. 어휘 주석이 읽기 텍스트 이해와 어휘 학습에 효과적이라는 연구는 많다. 한국어 교재도 대부분 어휘 주석을 달고 있다. 그러나 기존 교재의 어휘 주석들은 어떤 기준으로 선정했는지 명확하지 않을 뿐만 아니라, 내용도 사전적 의미만을 담고 있다. 이것으로는 문학 텍스트를 제대로 이해하기 어렵다. 어휘가 내포하고 있는 문화적ㆍ상징적 의미까지 이해해야 제대로 읽을 수 있기 때문이다. 따라서 문학 텍스트를 이해하기 위해 필수적인 어휘들, 즉, 맥락 안에서 상징적인 의미를 가지고 있거나, 사회ㆍ문화적 의미를 내포하고 있는 어휘들을 선정하여 그 내용을 담는 어휘 주석을 추가하고자 한다. 이런 어휘 주석들이 추가된다면 한국어 학습자들이나 교수자들에게 문학 읽기와 수업을 위한 지침서 역할을 할 수 있을 것이다.

This thesis is about the necessity and quality of the vocabulary annotations for Korean literature reading as a part of Korean language education. Recently, the number of foreign students studying Korean studies has been increased and there are even overseas university departments focusing on Korean studies. Consequently, they started considering Korean literature not only a tool for Korean language studies but also a proper study subject. They believe students should study Korean literature properly as it is. There are even studies on leveraging culture education for better understanding of Korean literature. To understand Korean literature properly, it’s important to understand vocabularies as well as culture and social background. There are already a number of studies proving that vocabulary annotations are effective for students to understand literature texts and study vocabularies and most Korean textbooks today include vocabulary annotations. However, it’s not clear how to select the necessary vocabulary annotations. Also, these annotations say only dictionary definitions, which can’t enable students to understand literature texts properly as annotations should cover cultural and symbolic definitions within the texts as well. Therefore, there should be additional essential annotations covering social/cultural or symbolic definitions in the texts for better understanding of Korean literature. These additional vocabulary annotations can be a great guides for students and professors in Korean literature and Korean language studies.

4

6,600원

본 연구는 동남아시아 국가 중에서 가장 빠른 속도로 한국어 교육이 발전하고 있는 베트남을 중심으로 교수자의 요구 사항을 분석하고 앞으로 베트남에서 한국어 교육의 양적, 질적 향상을 위한 방안을 모 색하여 보고자 하였다. 또한 베트남 교육부에서 교육의 질을 향상시키고 취업난을 해결하기 위하여 제시한 새로운 교육 정책 에 대하여 자세히 살피고 해결할 수 있도록 한국 정부 기관과 베트남 대학 자체 내에서 할 수 있는 중 장기 대책 마련을 위한 여러 가지 방안을 제시하였다. 이러한 방안들이 베트남 대학 내 시기적절하게 적용된다면 새로운 교육 정책이 원하는 방향으로 베트 남의 한국어 교육에 양적, 질적 성장이 있을 것이다. 나아가 앞으로 베트남의 대학도 자력(自力)으로 성장하고 동남아시아에서 가장 빠른 속도로 한국어 교육이 발전하고 있는 베트남이 걸림돌이 없이 한 국어 교육의 중심으로 우뚝 설 수 있을 것이라 본다.

This research tries to examine the Korean language Education problem and the direction for change according to instructors demand in Vietnam, where Korean Language Education is growing fast among South East Asian countries, and tries to find out a solution to maintain the Korean department within the new education policy of Vietnamese Ministry of Education. Vietnam has the greatest number universities with Korean language and Korean major departments among South East Asian countries. It is anticipated that interest and craze for Korean language will continue to increase by the influence of official economic and diplomatic relationship with Korea and the Korean wave. Therefore, this study tries to look carefully at the needs for Korean Education development by focusing on the needs of current Korean teachers at Vietnamese universities and tries to suggest a direction for improvement. It also tries to investigate a plan by Korean side to deal with the change in the education policy of Vietnam that requires at least three or more PhD or MA holders at all departments in order to increase the quality of Vietnamese education. It is believed that Vietnam will continue to stand high as a center for Korean education in South East Asia by the suggestion of an alternative support strategy to be taken by Korean universities and government institutions through this study so that the new education policy may not become an obstacle to the advancement of Korean language education.

5

5,800원

외국어 학습에 있어 가장 중요시 되는 것이 ‘의사소통 능력’이다. 그러나 국내 학습자에 비해 국외 학습 자의 경우 실제 의사소통 상황을 접하기가 쉽지 않다. 그렇기 때문에 학습자들에게 실제 의사소통 상 황과 비슷한 유사-의사소통 상황을 접하게 해 주는 것은 매우 중요하다. 이를 위해 본 연구는 역할극을 이용하여 학습자들이 스스로 대화를 만들고 만든 대화를 이용하여 실제 역할극을 하면서 대화 상황과 문화적 요소를 쉽게 이해할 수 있게 하였다. 연구 대상이 된 중국 대학의 한국어 학습자들은 졸업 후에 대부분 한국 기업이나 한국과 관련된 직종에 취직하는 경우가 많다. 그래서 ‘무역 한국어’ 수업을 통해 한국어학과 학습자들이 한국계 회사에 취업을 했을 경우를 대비해 한국어뿐만 아니라 전반적인 한국 문화는 물론 직장 내 문화나 비즈니스 매너에 관한 이해를 높이고자 하였다. 본 연구를 위해 ‘역할극을 활용한 무역 한국어 교수-학습 방안’ 4단계(이해-계획-실행-평가의)를 설정하여 한 학기 동안 실제 수 업을 통해 본 연구를 진행하였다. 본 연구를 통해 다음의 다섯 가지 의의가 기대된다. 첫째, 학습자들 이 역할극을 통해 정확한 상황 이해 및 인간관계에 맞는 언어문화를 이 해 할 수 있다. 둘째, 학습자들 이 스스로 한국 문화뿐만 아니라 비즈니스 매너를 익혀 올바른 한국 언어문화를 습득할 수 있다. 셋째, 향후 학습자가 한국계 회사에 취직을 했을 때 회사 내 적응도를 높일 수 있다. 넷째, 학습자의 능동적 이고 적극적인 참여 태도를 이끌어 내어 교사 중심이 아닌 학습자 주도적 수업을 할 수 있다. 다섯째, 역할극을 통해 학습자들의 실제적 말하기 능력을 향상시킬 수 있다. 본 연구는 ‘역할극을 활용한 한국어 교수-학습 방안’을 마련하고 실제 한 학기 수업을 통해 궁극적으로 본 연구의 교수-학습 방안이 한국어 학습자의 말하기 능력 신장 및 한국 문화와 비즈니스 매너를 익히 는데 도움이 되는지를 알아보고자 하였다. 한 학기 동안 실시한 역할극을 활용한 무역 한국어 수업을 통해 본 연구는 위의 다섯 가지 의의를 도출할 수 있었다. 도출한 결과를 바탕으로 ‘역할극을 활용한 무 역 한국어 수업’이 한국어 교육에서 효과적인 언어문화 학습 방법의 하나로 그 가능성을 발견할 수 있 었으며 학습자들의 말하기 능력 향상에도 도움을 줄 수 있다는 것을 알 수 있었다. 그러나 본 연구가 어떤 단계의 학습자에게 더 유용할 것인지, 언어문화와 말하기뿐만 아니라 다른 영역에는 어떠한 영향 을 미치는지에 대해서는 연구하지 못하였다. 이에 대해서는 후속 연구를 통해 밝히고자 한다.

‘Communication competence' is considered most important in language learning. However, it is less common for foreign learners of Korean than Korean native learners to experience real communication situation. For this reason, it is very important to poster and experience real-like communication situation for language learners. To achieve this goal, this study promotes learners to understand conversational situations and cultural elements by learners making their own dialogues and doing role-play with that dialogue. The Korean learners of Chinese participated in the study mostly tend to get a job at Korean companies or companies related to Korea after their graduation. Through 'Business Korean' class, this study aims for learners to raise the knowledge of overall Korean culture including workplace culture and business manners in Korea as well as Korean language. For this study, four steps for 'Business Korean Teaching-Learning Strategy' (understanding - planning - implementing - assessing) are established and used in real classes for one semester. The following five results are expected through this study. Frist, learners are able to understand exact conversational situation and language culture with regard to the human relationship through role-play. Second, learners are able to acquire proper Korean language culture by familiarizing themselves with business manners as well as Korean culture. Third, learners are able to easily accustom themselves in Korean companies afterwards. Forth, by promoting learners active and positive class participation, learner-centered class rather than teacher-centered class can be done. Fifth, through role-play leaners genuine speaking proficiency can be improved. After a semester of the study of Business Korean using role-play based on above-mentioned strategy, these five significant results are drawn. With these results, it can be concluded that 'Business Korean class using role-play' has a great potential in Korean language learning as one of the ways of learning Korean language and Korean culture, and helps learners improve their Korean speaking proficiency. However, this study fails to examine which level of students this study is more effective, and other language skills except for speaking and language culture that this study promotes. The further study is to examine these limitations.

6

6,000원

이 연구는 다문화 사회에서의 다문화 문식성의 개념과 특성을 살펴보고, 다문화 문식성 향상을 위해 어떻게 독서지도를 해야 하는지에 대해 논의한 글이다. 다문화 문식성은 단순히 글을 읽고 쓰는 능력뿐만 아니라 사회․문화적 맥락에서 문화의 다양성을 이해하고 표현하는 능력이라고 할 수 있다. 따라서 다문화 사회를 살아갈 구성원들에게 효율적으로 다문화 사회를 이해하고 성찰할 수 있도록 하기 위해 문학 텍스트 활용을 중심으로 어떻게 반응을 끌어낼 것인가에 대한 구체적인 교수-학습 방법을 제시하였다. 이러한 교육을 통해 다문화 사회의 주류 학습자들은 문학 텍스트를 더 깊이 이해하고 감상하며 나름의 관점을 갖고 사회․문화적 맥락 속에서 자신의 삶의 가치와 연결하게 될 것이다. 학습자들은 지속적이며 체계적인 독서지도를 통해 바람직한 문학 주체로 성장할 것이며, 다문화 문식성을 향상하고 다문화 사회 속에서 소통하면서 바람직한 공동체 형성에 기여할 수 있을 것이다.

The purpose of this study is to examine the conception and characteristics of multicultural literacy in multicultural society, and to discuss the reading education for improving multicultural literacy. The multicultural literacy can be an ability to understand and express the diversity of the culture as well as reading and writing the text. Thus this study suggested the specific teaching and learning methods focusing on utilization of literary texts, so that the people who will live in multicultural society can understand and think it well. Through the method of this education the majority learners of multicultural society can understand the literature text more deeper and appreciate it better, and they can connect it with the value of their life. Learners, through continuous and systematic reading education, will grow as the preferred literary subjects, and they will contribute to the formation of the desirable community by improving multicultural literacy and communicating in a multicultural society. The purpose of this study is to examine the conception and characteristics of multicultural literacy in multicultural society, and to discuss the reading education for improving multicultural literacy. The multicultural literacy can be an ability to understand and express the diversity of the culture as well as reading and writing the text. Thus this study suggested the specific teaching and learning methods focusing on utilization of literary texts, so that the people who will live in multicultural society can understand and think it well,Through the method of this education the majority learners of multicultural society can understand the literature text more deeper and appreciate it better, and they can connect it with the value of their life. Learners, through continuous and systematic reading education, will grow as the preferred literary subjects, and they will contribute to the formation of the desirable community by improving multicultural literacy and communicating in a multicultural society.

7

교육 이념의 전환을 위한 문학교육 방안 연구

이준영

국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제11권 제1호 2014.06 pp.137-163

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,600원

우리교육의 가장 큰 위기는 전반적으로 목전에 와 있는 생태위기에 대해 그 어떤 대안도 내놓고 있지 않다는 사실 자체이고 이러한 위기를 심화시키는 데 교육의 체계가 기여하고 있다는 사실이다. 그렇기 에 패러다임의 전환을 통한 새로운 교육개혁의 이념은 생태적 관계망에 대한 복원을 시도하고 ‘생태적 한계’에 대한 분명한 인식적 실천을 마련하여야 한다. 이에 이 연구는 생태적 전환을 이루기 위한 교육 이념을 산출하기 위한 내용 연구를 지향한다. 구체적으로 교과학인 국어교육의 하위 체계인 문학교육 을 통해 생태적 실천 방안을 구안하는 것이 목적이다. 이 연구에서는 ‘공감’과 ‘배려’의 원리를 통해 생태적인 문학교육 방법을 구안해보았다. ‘공감(sympathy)’이란 다른 사람의 입장에서 생각하고 그 사람의 감정을 이해하는 능력이다. 즉 ‘공감’ 이란 자기 자신에 대한 정체성에서 출발하여 ‘타자성’과 교감하는 과정이다. 문학교육의 장에서 첫째, 구체적인 텍스트를 통해 ‘공감’이라는 개념이 확정되고, 그 과정이 일목요연하게 드러날 수 있다면 학 습자는 경험적인 텍스트의 질서를 통해 이후의 독서활동에 매개할 수 있다. 둘째, ‘공감’의 원리를 학습 자가 조직하고 체험할 수 있다면 타자성에 대한 배려를 실천할 수 있다. 셋째, 상호문화성이라는 확장 적이고 융합적인 문화이론을 수용하고 실천하는 가장 기본이 되는 것이 ‘공감’을 바탕으로 하는 생태적 인 배려다. 그리고 ‘공감’의 원리와 상대방을 존중하고 ‘배려’하는 ‘상호문화성’을 하회탈춤을 통해 살펴보았다. 이를 통해 문학교육은 ‘공감’을 바탕으로 하는 배려적 태도를 지향해야 함을 들뢰즈와 가타리의 ‘아장스망’의 개념을 통해 논의했다.

The most critical emergency within our education is the fact that there are no alternatives provided for ecological crisis which can occur in no time and system of our education is contributing to intensify such crisis. Therefore, new educational reform through conversion of paradigm should put efforts on recovering ecological network and prepare a clear and cognitive practice for 'ecological limitation'. Hence, this study is oriented to content research for working out educational ideals which can provide an ecological turn. In particular, the purpose of this study is to realize an ecological practice through literary education which is a subsystem of Korean language education. This study realized an ecological literary education measure through the concepts of 'sympathy' and 'consideration'. 'Sympathy' is an ability to think at a mutual position and understand others' emotion. In other words, 'sympathy' is a procedure which starts from one's own identity and communing with 'alterity'. First, in the chapter of literary education, concrete text enables one to determine the concept of 'sympathy' and if such process can be presented clearly, the learner can mediate further reading activity through the order of experiential text. Second, if the principle of 'sympathy' can be organized and experienced by the learner, consideration towards alterity can be realized. Third, the most basic concept for accepting and realizing extensive and collaborative cultural theory called interculturality is the ecological consideration. The principle of 'sympathy' and 'interculturality' which is to respect and 'consider' others was represented by looking into Hahwoe mask dance drama. Through such process, the necessity for considering attitude based on 'sympathy' of literary education was discussed through the concepts of 'Agencement' of Deleuze and Guattari.

8

다문화 리터러시 교육을 위한 유레카 프로그램의 교육적 의미

정지현, 김영순, 홍정훈

국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제11권 제1호 2014.06 pp.165-194

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,000원

본 연구는 다문화 리터러시 교육을 위한 청소년다문화유레카 프로그램의 교육적 의미를 구성주의에 기대어 탐구하고자 한다. 유레카 프로그램은 미래 대한민국을 이끌어 갈 청소년에게 다문화에 대한 올바른 인식과 이해를 증진시키기 위한 다문화 인식 프로그램이다. 본 연구는 다문화 리터러시 교육을 다문화적 지식 구성의 단계에서 앎의 교육, 다문화적 태도 형성의 단계에서 공감의 교육, 다문화적 행동 실천의 단계에서 실천의 교육이라는 세 측면으로 상정하고, 유레카 프로그램에 대한 실제 사례를 통해 프로그램에 대한 교육적 의미를 이해하고자 했다. 이를 위해 심층인터뷰를 기반으로 한 질적 연구방법을 사용하여 고등학생 6명과 튜터 교사 3명에게 각각 2회씩 인터뷰를 수행하였다. 연구 결과, 유레카 프로그램에 참여한 고등학생들은 다문화 현장의 경험을 통해 지식을 구성하고 인지적인 관점 수용과 정의적인 공유가 형성되어 있었다. 그리고 반성적 성찰이 전제된 행동은 다수 구성원의 인식 개선과 변화를 위해 실천을 모색하고 있는 것을 확인할 수 있었다. 본 연구를 통해 다문화 리터러시 교육에 대한 외연 확장의 필요성을 제기하였으며, 학교 현장의 전통적인 수업방식을 넘어 지역 사회와의 유기적인 연계 교육뿐만 아니라 다양한 형태를 포괄하는 지속 가능한 교육 활동으로 확대될 필요가 있음을 강조한다.

This study tries to explore the educational significance of Youth Multicultural Eureka program for multicultural literacy education. This is for awareness of the multicultural program to enhance recognizing and understanding of multiculture toward youths. This study had been structuring multicultural literacy education 'knowing-based pedagogy' in the stage of structuring multicultural knowledge, 'empathy-based pedagogy' in the stage of forming multicultural attitude, and 'praxis-based pedagogy' in the stage of doing multicultural behavior. Furthermore, real examples of this program were suggested for better comprehension. This study used the qualitative research method with in-depth interview. The research participates were composed of 6 students and 3 teachers. We interviewed twice with each research participant, and took more than 1 hour a time to interview at each research participant. As a result, high school students who participated Eureka Program have structuring knowledge through their experience, accepting cognitive perspective, and share ideas on justice. Due to reflective behavior one is able to explore the practice for positive recognition and change toward majority members of society. This study suggests the necessity for extension of multicultural literacy education, and highlights not only for relative education toward community above traditional school education but also sustainable educational activity which can include various form of education.

9

5,800원

이 논문은 한국어 속담 중에서 과장 표현이 나타난 속담을 대상으로 하고 있다. 일반적인 속담에 비해 과장 표현은 주로 평서문과 수사의문문의 문장 유형을 선호하지만, 때로 ‘-거든’이라는 어미를 이용해 불가능한 상황을 전달하기도 하였다. 수사법으로는 직유법과 은유법을 사용하여 과장의 의미를 전달 하고 있는데, 이는 일반적인 속담의 수사법과 크게 다르지 않다. 다만, 일반적인 속담의 특징 중 하나 인 대구법이 크게 선호되지는 않는 점을 알 수 있다. 과장의 방향은 향대과장과 향소과장의 두 측면이 모두 나타났지만, 그 수에 있어서는 향대과장에 속하 는 속담이 더 많았다. 향대과장 중에서 속도와 관련된 속담이 많은 것은 한국인들이 선호하는 ‘빨리빨 리’ 사고방식의 한 단면을 보여주는 부분이라고 생각된다. 과장 표현 속담에서는 다양한 인간사를 표현하고 있는데, 결국은 그 인간사의 주체인 인간이 바로 살 아가기를 바라는 메시지를 과장의 방법을 빌려 나타내고 있다고 볼 수 있다.

The purpose of this study is to examine the exaggerated expressions in Korean sayings. The exaggerated expressions in Korean sayings are represented by declarative sentences and interrogative sentences. Some exaggerated expression sayings have the Korean ending '-kueden' meaning 'impossible situation' as a whole sayings. There seem to be fewer parallelism in rhetoric compared with common Korean sayings. Exaggerated expressions in Korean sayings prefer Maximized exaggerations to minimized exaggerations. Especially 'speed' maximized exaggerations are indicative of Korean's quick temper. Exaggerated expressions in Korea sayings are represented in various human things and eventually take a role to guide more desirable human lives.

 
페이지 저장