2026 (15)
2025 (50)
2024 (33)
2023 (27)
2022 (39)
2021 (33)
2020 (31)
2019 (37)
2018 (33)
2017 (35)
2016 (22)
2015 (25)
2014 (30)
2013 (29)
2012 (24)
2011 (25)
2010 (23)
2009 (22)
2008 (24)
2007 (22)
2006 (27)
2005 (28)
2004 (29)
현대몽골어와 한국어 양 언어 학습자를 위한 청유문 대조 연구
국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제18권 제3호 2021.12 pp.1-22
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
본 연구에서는 몽골어 청유문이라 할 수 있는 문장에 대한 유형, 구성및 그의 의미, 기능 등을 종합, 정리해 살펴보고, 이를 기준으로 한국어 청유문과 서로 대조 분석해 보았다. 그 결과 다음과 같은 몇몇 특징을 얻을 수 있었다. 본 연구에서 말하고 있는 몽골어 청유문이란 몽골어의 명령문 범주 안에서 비교적 청유문 성격을 짙게 띠고 있는 문장을 설정해 지칭한 것이다. 몽골어에는 청유문이라는 개념이 따로 없다. 한국어 청유문과 몽골어 청유문은 모두 종결어미로 문장 유형을 파악할 수 있다는 유사점을 지닌다. 몽골어에서는 청유문이 독립적으로 몽골어 문장 유형의 하위 체계를 구성하고 있지 않고 명령문 안에 포함 되어 있지만, 한국어에서는 청유문이 독립적으로 문장 유형의 하위 체계를 구성하고 있으므로 이러한 점은 문법적으로 큰 차이점을 갖는다고 할 수 있다. 양 언어가 모두 서술어 동사에 종결어미를 연결해 청유 문을 구성한다는 점에서 본다면, 양 언어의 청유문 구성 방법은 기본 적으로 유사하다. 하지만 몽골어의 원망 ․ 명령법어미 또는 인칭종결 어미는 해당 행위가 몇 인칭으로 수행되는지를 명료하게 표현하는 반면, 한국어의 청유형 종결어미는 해당 행위 수행에 대한 수행자뿐만 아니라 상대높임법에 따른 다양한 높임 체계가 드러난다는 점에서 차이가 있다.
This study provides an overview of the types, compositions, meanings, and functions of Mongolian request sentences. They were subsequently analyzed by comparing them with Korean request sentences. Several conclusions were drawn from this study. Mongolian requests are those within the structure of a command and are relatively closely bound up with the semantic category of command sentences. One characteristic common to both Korean and Mongolian requests is that they are both are identified by their terminal suffix at the end of the sentence. However, in Mongolian, requests do not have their own independent category, but are rather contained within the structure of commands. Korean differs in that requests are an independent sub-type of sentence structures, revealing a significant grammatical difference from Mongolian. Both languages construct requests by connecting the predicative verb with a sentence-terminal suffix, which makes the constructions generally similar. Mongolian, however, uses a personal sentence-terminal suffix, meaning that the speaker is able to indicate clearly the number of persons the request is to be acted upon. In contrast, Korean sentence-terminal suffixes reveal both the agent of the request and the relationship of the listener to the speaker according to the Korean system of honorifics.
텍스트 마이닝을 통한 한국어 학습자 사용 어휘 특성 연구 - 구어 말뭉치 분석을 중심으로 -
국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제18권 제3호 2021.12 pp.23-49
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,600원
본 연구의 목적은 한국어 학습자의 구어 말뭉치를 학습자의 숙달도와 국적에 따라 분석하여 핵심 어휘의 관계와 주요 토픽을 살펴보고, 국제 통용 한국어 표준 교육과정에서 제시한 등급별 목표와 대조하여 적절하게 한국어 어휘 교육이 이루어지고 있는지를 확인하는 것이다. 이를 위해 텍스트 마이닝 기법을 활용해서 핵심 어휘를 추출하고 데이터 구조와 공통적 토픽을 알아본 뒤, 관계적 네트워크로 시각화하여 분석했다. 그 결과, 고급 숙달도 학습자를 제외하고 한국어 학습자는 숙달 도에 맞게 어휘를 사용하였으며, 국적에 따라 학습자의 사용 어휘에 차이가 있는 것을 알 수 있었다. 본 연구는 고급 숙달도 학습자에게 그들의 숙달도에 맞게 어휘 교육이 이루어져야 할 필요성을 제시한 점과 학습자의 국적에 따른 학습자의 가치관 및 학습 목적을 보여주었다는 점에서 의의가 있다.
This study aims to examine a spoken corpus of Korean learners based on each learner's proficiency and nationality to identify the relational networks and main topics of core vocabulary and to confirm that Korean language education is being conducted appropriately in accordance with the grade goals suggested in the international Korean standard curriculum. To this end, core vocabulary was extracted using text mining techniques and data structures and common topics were found and then visualized and analyzed as relational networks. Text mining found that most Korean learners, other than advanced learners, use vocabulary according to proficiency and use vocabulary differently depending on nationality. These results demonstrate the need to provide vocabulary education to advanced learners according to their proficiency and show learners' purposes for learning Korean and values according to their nationality.
7,900원
이 연구는 한국어 및 중국어 속담에 나타난 여성 은유 표현에 주목하여 여성을 규정하는 담화 기제로서 개념적 은유의 한 ․ 중 언어적 ․ 문화적 보편성과 다양성을 고찰하는 데 목적을 둔다. 이를 위해 한국어 속담 205개와 중국어 속담 202개를 대상으로 인지언어학의 개념적 은유 이론의 관점에서 관련 은유를 도출하고 대조 분석하였다. 대조 분석은 구체적으로 은유의 위계 구조와 부각된 측면을 중심으로 진행하였다. 분석 결과에 의하면, 한 ․ 중 여성 은유는 사물, 식물, 동물 등을 근원영역으로 지위, 운명, 역할, 영향, 능력, 외모, 나이, 인성, 언행 등을 중심으로 여성을 개념화한다. 은유의 위계 구조로 보아, 두 언어는 높은 층위에서 일치되는 개념화 양상을 더 잘 보이고 하위로 갈수록 문화적 다양성을 더 잘 보여준다. 그리고 중국어가 한국어보다 조금더 많은 하위 은유로 더 높은 상세성을 나타내는 경향이 있다. 부각된 측면으로 보아, 관련 은유는 대체로 여성의 불리한 지위와 수동적인존재 양상 및 마음과 인성의 부정적 측면을 많이 부각시키는 동시에 긍정적인 측면을 많이 은폐하는 양상을 보인다.
The purpose of this study is to examine the semantic characteristics of metaphors related to women in Korean and Chinese proverbs. For this study, 205 Korean proverbs and 202 Chinese proverbs were compared and analyzed from the perspective of conceptual metaphor theory in cognitive linguistics. According to the analysis results, using objects, plants, animals, etc. as the source domains, the Korean and Chinese women’s metaphors conceptualize women around status, fate, roles, influences, abilities, appearance, age, personality, words and deeds, etc. Judging from the hierarchy of metaphors, Korean and Chinese show more cultural universalities at higher levels, and show cultural variations better at the lower levels. And Chinese tends to show higher detail with slightly more sub-metaphors than Korean. In terms of highlighted aspects, the related metaphors generally emphasize women’s disadvantageous status, passive existence, and negative aspects of mind and personality while hiding many positive aspects.
7,000원
본 연구는 한국에 관한 지식 구축에 기여하여 국내외적으로 한국학의 저변 확대에 일조할 한국문화 국영문 사전 편찬을 기획 및 예비하는 데 목표를 둔다. 교수학습뿐 아니라 학술 연구에 있어서까지 기본적으로 활용되는 참고 자료로서 ‘사전’은 기초 정보의 보고이자 범용 지식 자료이다. 그간 한국문화와 관련된 지식 사전은 특정 전문 분야로 세분되어 다수 편찬되었지만, 보편적 지식을 다룬 사전은 드물게 편찬되었다. 한국학후속세대 증가에 동기를 부여하고 한국문화에 대한 대중적 관심을 고양할 일반론적 기초자료 마련은 반드시 필요한 작업이다. 본 연구는 그와 같은 기초자료의 하나로서 한국문화 국영문 사전의 편찬을 염두에 두고, 이 사전이 기반해야 할 이론적 패러다임, 내면화해야 할 성격과 원리를큰 틀에서 제시하고자 하였다. 먼저, 한국문화를 어떤 성격의 지식으로 체계화해야 할 것인지 방향을 잡기 위해, 역사적으로 축적된 상징적 의미에 문화의 본태가 있음을 확인하고, 한국문화 지식의 체계화가 한국문화 교양의 전통 수립과 궤를 같이해야 한다고 보았다. 또한 한국문화 국영문 사전은 총론적 ․ 중핵적 지식 구성, 단계별 조직화, 통시성과 공시성을 아우른 자기참조성에 기본 성격을 두어야 할 것이다. 본 연구는 한국문화 국영문 사전의 이론적 토대와 성격을 밝힌 뒤, 집필의 원론을 마련하고자 사전의 단계별 구성 원칙과 표제어의 서술문 작성 원칙을 개괄하였다. 한국문화 국영문 사전이 방향성 설정만으로 실체화되는 것은 아니다. 그러나 본 연구는 문화와 교양과 인문의 화학적 결합을 시도하여 한국학의 양적, 질적 발전에 이바지할 기본서로서 문화사전 기획의 청사진을 제시하였다는 점에서 의의를 가지며, 편찬의 실행 속에서 요구될 구체적 탐구사안들을 향후 과제로 남긴다.
This study aimed to prepare a Korean-English Encyclopedia of Korean Culture that will contribute to building knowledge about Korea and expanding the base of Korean studies. As a primary reference material used in education academic research, an encyclopedia is a storage of basic information and general knowledge. However, while knowledge encyclopedias related to Korean culture are subdivided and compiled into specialized fields, those focused on universal knowledge are rare. Considering the diversity of domestic and foreign approaches to Korean studies, it is essential to prepare generalized basic data to increase the number of subsequent generations choosing Korean studies and public interest in the culture. This study aimed to present the theoretical paradigm, character, and principles to be internalized to create this encyclopedia. To set the direction of the knowledge about Korean culture that should be systematized, this study ensured that there is cultural essence in the historically accumulated symbolic meanings, and the systematization is consistent with the establishment of the Korean cultural tradition. Moreover, the encyclopedia should have general and core knowledge, step-by-step organization, and self-reference of synchrony and diachrony as basic characteristics. After revealing the theoretical basis and nature of the Korean–English Encyclopedia of Korean Culture, this study presented the principle of constructing the dictionary and writing the title. Korean– English Encyclopedia of Korean Culture does not materialize only by setting directions. However, this study is significant as it presented a blueprint for the basic book that will contribute to the quantitative and qualitative development of Korean studies by attempting to combine culture and humanities. Future studies should examine specific issues required in the execution of compilation.
한국어 교육에서의 메타버스(Metaverse) 활용 가능성 탐색
국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제18권 제3호 2021.12 pp.117-146
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,000원
최근 다양한 최신기술을 교육 분야에 적용하기 위한 시도가 이루어지고 있으며 에듀테크라는 개념이 새롭게 등장하였다. 또한 온라인 공간 에서 오프라인과 같은 유사한 경험을 하고자 하는 사람들의 수요가 증가하면서 가상과 현실의 경계를 넘는 메타버스가 각광을 받고 있다. 메타버스는 2020년을 기점으로 MZ세대를 중심으로 이용자가 폭발적 으로 늘어나기 시작하였다. 메타버스의 기술 유형은 크게 증강현실, 거울세계, 가상세계, 라이프로깅으로 나뉜다. 현재까지 메타버스 기술은 게임과 같은 콘텐츠 산업을 중심으로 플랫폼이 형성되고 있으나 가상세계에서의 참여자 간 상호작용이 가능하다는 점에서 언어 교육 에서의 활용 가치가 높다고 볼 수 있다. 따라서 앞으로의 한국어 교육 부문의 전 세계적 학습 수요에 대응하고 교육적 효용성을 제고하기 위한 방안을 선제적으로 마련할 필요가 있다고 본다. 따라서 본고에서는 메타버스의 기술 유형별 한국어 교육에서의 적용 가능한 활용 사례를 살피고 과제 중심 교수법에 입각한 한국어 수업 모형을 제시하였다. 이로서 메타버스 기반의 한국어 교육을 실천하는 데에 방향성을 제안 하는 기초 자료로 활용될 수 있을 것이다.
The concept of EduTech has emerged with recent attempts to apply latest technologies to the educational field. The additional demand for seemingly real-life experiences in the online space has put the spotlight on Metaverse, as it blurs the distinction between the virtual and the real. As of 2020, it is increasingly being used by the MZ generation. The types of technology it uses include augmented reality, mirror worlds, virtual worlds and life logging. Until the present, Metaverse technology catered to content industries such as games; but it can also be valuable in language education to enable interaction between participants in the virtual worlds. It is now a necessity to prepare pre-emptive measures to respond to the global demand for Korean language and improve effectiveness in its education sector. This paper examines instances of the application of Metaverse technology in Korean language education, and presents a class model based on task-based teaching methods. As a result, it is anticipates that this will be used as data to direct Korean language education based on Metaverse.
6,600원
본 연구는 바람직한 자료 사용 역량을 높이기 위한 교육의 일환으로 자료 통합적 글쓰기의 대표적 장르인 보고서를 중심으로 실제 외국인학부생의 자료 사용 양상을 살펴보고자 한 연구이다. 이 연구를 위해 A 대학교에서 2021년 1학기 <글쓰기> 교양과목을 수강한 고급 수준의 외국인 학부생 보고서 자료 27편을 대상으로 자료 사용 양상과 인용 방식의 오류를 분석하였다. 그 결과, 자료 통합적 글쓰기의 측면에서 전체 글에서 자료 이용이 차지하는 비율은 평균 31.38로 나타났는데, 상 집단의 보고서일수록 다양한 자료를 이용하였고, 그 사용 빈도도 높아졌다. 그리고 외국인 학부생이 사용한 인용 방식별 비율을 살펴보면, 직접인용보다 간접인용의 방식이 선호되었다. 그러나 이 결과는 ‘부적절한 간접인용’의 오류, 즉 직접인용에 가까운 간접인용 방식을 취하는 오류가 높은 빈도를 차지하였다는 점에서 외국인 학부생들이 직접인용의 방식을 절대적으로 선호한다고는 할 수 없다. 또한 부적절한 간접인용의 오류는 표절에 해당될 수 있으므로, 정확한 출처표시에 따른 인용이 이루어질 수 있도록 쓰기 윤리 교육을 강화될 필요가 있다.
This study aimed to analyze the use of source text in reports prepared by foreign undergraduate students in integrated writing courses. For this purpose, 27 reports, obtained from advanced-level foreign undergraduate students enrolled in the first semester of the liberal arts course (Writing) in 2021, were analyzed for citation errors. The results revealed that, on average, 31.38% of the text in the reports was found to be borrowed from the source text. The bigger the group, the more diverse were the reference materials used, and the frequency of use exhibited an increasing trend. Multiple linear regression analysis was performed to determine whether the type of reference materials affected the quality of reports, but the results showed that the effect was not significant. Notably, regarding the ratio of citation styles used by foreign undergraduates, on average, indirect citations were preferred over direct citations. However, it cannot be inferred from the results that foreign undergraduate students preferred the direct citation style, as the error in citation can be attributed to ‘inappropriate indirect citation’, that is, the error of making an indirect citation in the form of a direct citation and the frequency of this error was high. Therefore, it was suggested that education pertaining to ethics in writing should be strengthened to help students correctly cite their source, since an inappropriate indirect citation can be indicative of plagiarism.
한국어 학습자의 그릿과 자기효능감이 한국어 능력에 미치는 영향 - 태국인 한국어 학습자를 중심으로 -
국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제18권 제3호 2021.12 pp.175-207
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,500원
본 연구에서는 태국인 한국어 학습자를 중심으로 이들의 그릿 및 자기효능감을 구성하는 요인을 살펴본 후, 각 개념이 하위요인이 한국어능력에 미치는 복합적인 영향 관계를 확인하고자 하였다. 이를 위해태국 중ㆍ고ㆍ대학교에서 한국어를 배우는 학습자 295명을 대상으로 설문조사와 통계분석을 실시하고, 다음과 같은 결과를 확인하였다. 첫째, 한국어 학습자의 그릿을 구성하는 하위요인은 관심유지와 노력지속의 2요인으로 확인되었고, 자기효능감의 하위요인은 과제난이도선호, 자기조절효능감, 자신감의 3요인으로 추출되었다. 둘째, 한국어 학습자의 그릿과 자기효능감을 구성하는 각 하위요인은 학력ㆍ학년에따라 차이를 보였다. 특히 하위요인의 대부분은 대학생 집단에서 높은 수준을 보였다. 셋째, 한국어 학습자의 그릿, 자기효능감, 한국어 능력사이에는 다양한 영향 관계가 확인되었다. 먼저 그릿의 노력지속은 한국어 능력에 유의미한 영향력을 미쳤으나 관심유지는 그렇지 못하였다. 또한 자기효능감의 각 하위요인은 모두 한국어 능력에 긍정적인 영향력을 미쳤다. 다음으로 자기효능감을 매개변수로 투입했을 때, 자신감은 관심유지와 한국어 능력 사이를 매개하였고, 자기조절효능감및 과제난이도선호는 노력지속과 한국어 능력 사이를 매개하는 것으로 나타났다. 본 연구는 태국인 한국어 학습자의 그릿과 자기효능감을구성하는 하위요인을 확인하고, 각 요인이 한국어 능력에 미치는 복합 적인 영향력을 살펴보았다는 점에서 의의가 있다.
The purpose of this study is to examine factors, such as grit and self-efficacy among Thai students learning Korean as a foreign language. In addition, the study will explore the complex correlation between these concepts’ subfactors and the students’ proficiency in Korean. To address the goal, a survey and statistical analysis were carried out with 295 learners studying Korean in Thai middle schools, high schools and universities. The results attained were as follows: First, as subfactors consisting of Korean learners’ grit, two factors, consistency of interest and perseverance of effort, were found, and as the subfactors of self-efficacy, three factors were extracted as task difficulty preference, self regulatory efficacy, and self-confidence. Second, each of the subfactors consisting of Korean learners’ grit and self-efficacy differed by their educational background or grade. In particular, the undergraduate group exhibited a high level of grit and self-efficacy compared to the other groups. Third, various correlations were observed between the Korean language learners’ grit, self-efficacy and Korean proficiency. It was observed that, perseverance of effort, the subfactor of grit influenced the learners’ Korean proficiency significantly, whereas consistency of interest did not. It was also observed that, all three subfactors of self-efficacy had a positive influence on the Korean proficiency of the learners. When self-efficacy was inserted as a parameter, it was observed that, self-confidence mediated the correlation between consistency of interest and Korean proficiency. In addition to this, the mediating role of self-regulatory efficacy and task difficulty preference in the relation between perseverance of effort and Korean proficiency was also brought to light. This study is significant as it provides insights into the subfactors of grit and self-efficacy of Korean language learners in Thailand and examines the complex correlation between each of these factors and the learners’ proficiency.
인터넷 기반 학문 목적 한국어 선별 검사 과제 개발 기초 연구
국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제18권 제3호 2021.12 pp.209-242
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,600원
본 연구는 한국 대학이나 대학원에 입학하는 학문 목적 한국어 학습자들의 언어 능력이 학업 수행에 문제가 되는지, 후속 언어 지원이 필요한지를 확인하는 선별 검사 과제 개발 기초 연구이다. 한국 대학 입학시기에 실시되고 있는 언어 진단평가가 부재한 상황에서 간단한 인터넷 기반의 선별 검사 도구를 개발하기 위해 전반적인 쟁점을 논의하고자 하였다. 이를 위해 먼저 외국에서 시행되는 진단평가와 선별 검사를 조사하고 과제를 분석하여 한국어 상황에서 문항 구현이 가능한지를 살폈다. 이를 바탕으로 본 검사에 적절한 과제를 탐색하고 개발하여 검사지 초안을 작성하고 전문가 감수를 진행하였다. 또한 5명의 예비 검사를 통해 유의미한 시사점을 얻고자 하였다. 선별 검사는 배경질문, 어휘 과제, 텍스트 완성 과제, 학업 기술 관련 과제로 총 네 부분으로 구성되었다. 본 연구는 한국어 평가에서 잘 활용되지 않지만 선별 검사에서 활용하기 좋은 Yes/No 형식을 활용해 유의미한 논의를 진행하였고, 목표 언어 사용(TLU) 영역을 확인하여 해외 선별 검사에 서는 포함되지 않았던 학업 기술 관련 과제를 새롭게 포함했다는 데의의가 있다. 본 연구를 기반으로 선별 검사가 개발 ․ 시행될 수 있다면 현재 학문 목적 한국어교육 분야에서 현실적으로 실현 가능한 대안으로 발전할 수 있으리라 기대한다.
This basic study investigated the development of screening test tasks to check whether the language skills for academic purposes of Korean learners entering Korean universities or graduate schools are problematic in academic performance or require follow-up language support. In the absence of language diagnostic assessment conducted upon admission to Korean universities, the overall issue was discussed to develop a simple internet-based screening tool. To this end, first, diagnostic assessment and screening tools which are being conducted in foreign countries were investigated, and tasks were analyzed to assess whether questions could be implemented in Korean situations. Accordingly, an appropriate task was explored and developed for this inspection, a draft test was prepared, and an expert review was conducted. Additionally, it was intended to obtain significant implications through the preliminary tests of five students. The screening test consisted of four parts: background questions, vocabulary tasks, text completion tasks, and academic skills-related tasks. This study presented a meaningful discussion using the Yes/No format that is helpful for screening tools. Although it is not adequately used in Korean language evaluation, and it is meaningful in checking the TLU(Target Language Use), it newly included academic skills-related tasks that were not included in overseas screening tests. If a screening test can be developed and implemented based on this study, it is expected that it can develop into a realistic alternative in the field of Korean language education for academic purposes.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.