2026 (15)
2025 (50)
2024 (33)
2023 (27)
2022 (39)
2021 (33)
2020 (31)
2019 (37)
2018 (33)
2017 (35)
2016 (22)
2015 (25)
2014 (30)
2013 (29)
2012 (24)
2011 (25)
2010 (23)
2009 (22)
2008 (24)
2007 (22)
2006 (27)
2005 (28)
2004 (29)
6,300원
이 연구는 현재까지 ‘외국어로서 조선어 교재’를 다루고 있는 연구들을 다루면서, 이 연구가 이룬 성과들과 쟁점들, 앞으로 필요한 연구들에 대해 전망해 보았다. 또한 외국어로서의 조선어 교재 연구가보다 체계적으로 이루어지기 위해 공동으로 합의하거나 해결해야할 문제들에 대해서도 간단히 언급해 보았다. 연구 과정에서 먼저북한의 조선어 교육을 이해하기 위한 핵심 개념을 먼저 언급하고,현재까지 학계에 보고된 교재들을 모아 일목요연하게 목록으로 작성하였다. 이어서 지금까지 이루어졌던 중요 선행 연구들의 내용과의의를 검토하고 마지막으로 조선어 교재를 대상으로 하여 수행할수 있는 연구의 영역과 가능성, 주제에 대해 살펴보았다. 북한의 외국어로서의 조선어 교재에 대한 연구는 한국어교육학의 학문적 지평을 넓히고 남북 통합의 전망적 관점을 제공할 뿐만 아니라 한국어 교재론의 성장에도 일조할 것이기에 꾸준한 관심이 필요하며 구체적인 연구 성과를 기대한다.
Kang Namwook. 2014. Current Status and Perspectives of NorthKorean KFL materials studies in South Korea. Journal of theInternational Network for Korean Language and Culture 11-2, 1-25. This study dealt with some aspects and subjects about KFLmaterials in North Korea, especially current research status andperspectives in South Korea. For approaching this topic, to beginwith some main concepts and terms were introduced to understandthe context of North Korean KFL conditions. In thefollowing this study discussed important leading studies, thensuggested possibility and prospect of North Korean KFL materials.
6,400원
이 연구는 상호문화적 국어교육을 바탕으로 국어 교과서의 제재를분석하는 작업이다. 다문화 사회에 적합한 국어교육은 그저 소수자의 문화만을 고려하는 교육이 아니라, 다문화 사회에 따른 다양성과배려 그리고 정체성을 길러주는 교육이다. 이는 유럽에서 강조되었던 다문화 교육의 방향인 상호문화성을 근간에 두는 것이다. 이러한상호문화적 국어교육의 관점은 국어 교과서에서 가장 중요한 위상을 차지하고 있는 교과서 제재에 투영되어야 한다. 그것은 텍스트의수용과 생산이 국어교육에서 중심을 이루듯, 국어 교실의 소통을 매개하는 핵심 대상이 바로 교과서 제재이기 때문이다. 이러한 교과서제재에 대한 연구를 위해 우선 교과서 제재 분석의 기준을 마련하고자 한다. 그리고 그 기준에 따라 하나의 국어 교과서에 수록된 제재를 실제로 분석할 것이다. 일련의 논의를 통해 상호문화적 국어교육에 적합한 교과서, 그리고 그 교과서에 요구되는 제재에 대한 고민을 심화시키는 계기로 삼고자 한다.
The MaterialAnalysis of Korean Language Textbook in Perspectives on InterculturalKorean Language Education. Journal of the InternationalNetwork for Korean Language and Culture 11-2, 27-52. This studyaims at analyzing materials of Korean language textbook throughperspectives on intercultural Korean language education. Foraccomplishing this aim, the perspectives on intercultural Koreanlanguage education suitable for the multi-cultural society wouldbe discussed. The intercultural Korean language education is notan education which is just considering culture of the few, but aneducation which is cultivating the diversity, caring, and identityfor the multi-culture. These educational perspectives must projectto the textbook materials which is a focus of the Koreanlanguage textbook. So this study do concentrate on making standardsfor analyzing textbook materials. By these standards, oneKorean language textbook would be analyzing. Through this studycould be a sincere chance that a consideration about a textbookfor intercultural Korean language education and materials for thetextbook.
6,400원
한국과 중국의 역사를 살펴보면 한국과 중국은 지리상으로 인접해있어 수천 년 전부터 교류를 시작한 사실을 알 수 있다. 양국의 크고 작은 교류를 통해 중국의 한자어가 한국으로 전파되었다. 고사를표현하는 형식이 간 결하고 독특한 언어형식인 고사성어(故事成語)도한자어의 일부분으로서 한국으로 전파되어 수천 년의 세월 동안 한국의 정치, 경제, 사회, 문화의 영향을 받으면서 발전해왔다. 마찬가지로 중국에서도 고사성어는 중국 의 정치, 경제, 사회, 문화에 영향을 받으면서 발전해 온 결과로 한국과 중국의 일부 고사성어는 개념과 형식, 그리고 용법이 서로 상이하게 변하였다. 1992년 한 중양국이 수교하면서 중국인 한국어 학습자가 점차 증가하 였다. 한국사회생활에 많이 쓰이는 고사성어는 한국어 학습자에게도 중요한학습 내용이다. 뿐만 아니라 한국 어능력시험(TOPIK-Test of Proficiencyin Korean)에도 거의 매번 고사성어가 출제되고 있다. 중국인 한국어 학습자에게 한국의 고사성어는 중국어와 동일한 부분도많으나 유사하거나 상이한 부분도 있어 한국의 고사성 어 학습에 어려움이 있을 수 있다. 이 논문은 우선 한국에서 중요하게 사용되고 있는 고사성어를 선정하기 위해 TOPIK 문제집(7회부터 33회까지 ), 한국의 중학교 한문교과서 및 고등학교 한문교과서를 조사하여 여기에 나타난 고사성어를 연구대상으로 하 였다. 형식과 의미 두 가지 관점에서 한국의 고사성어와 중국어의 대응 형식을 대조하고, 한국의 고사성어와 중국의 고사성어 형식과 의미상의 차이와 그 차이가 나타난 원인을 분석하였다. 그리고 대조와 분석을 통해 중국인 한국어 학습자에게 한국 고사성어를 가르칠 때 유의해야 할 점을 제시하였다. (하얼빈사범대학교)
Liu Ying. 2014. A Comparative Analysis of the story-basedidioms between Chinese and Korean. Journal of the InternationalNetwork for Korean Language and Culture 11-2, 53-78. The timewhen the Chinese characters began to be introduced to Koreacan be dated back to thousands of years ago, followed by theexport of idioms with their stories as an integrate part ofChinese characters. Since the establishment of diplomatic relationbetween the P.R.C and the R.O.K in 1992, South Korea hasreceived an increasing number of Chinese students who foundthemselves more and more frequently exposed to idioms andstories in their daily life in South Korea. Furthermore, theseidioms and their stories is a must in the S- TOPIK. Important asit is, the Chinese are prone to confuse the meaning of theseidioms with their versions in China. This thesis, focused on idioms and their stories selected from theS-TOPIK (the 7th–the 33rd) and Chinese literature textbooks ofjunior high and senior high. The differences of the idioms andtheir stories from the perspective of form and meaning areanalyzed in this paper, and it provides Chinese students withinstructions and guidelines to follow in learning Korean. (HarbinNormal University)
6,700원
본 연구에서는 베트남 대학들에서 진행하고 있는 한국언어문화 교육에 대한 전반적인 현황과 문제점에 대해 다루고 베트남의 한국언어문화 증진을 위한 방안에 대해서도 검토하였다. 1993년 9월에 최초로 하노이국립대학교에 한국학과가 개설된 이후그 수가 꾸준히 늘어 2005년에는 9개, 2014 년 현재는 14개 대학교에한국언어문화 관련 강좌가 개설되어 있다. 또한 현재 10개의 대학교에서 한국언어문 화 관련 학과와 별도로 11개의 한국어센터 및 한국학센터를 보유하고 있다. 베트남 대학들의 한국언어문화학 교과과정을 보면, 대체적으로 1,2학년에 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기와 문법 과 목, 3,4학년에는 문화, 경제, 경치, 역사, 사회, 문학 등 한국학 관련 주요과목 및 통 번역과목이 배정되어 있다. 베트남 대학들의 가장 시급하고 당면한 과제로는 전문 교수진의 부족을 들 수 있다. 현재 베트남 대학들의 한국 언어문화학에 종사하는총 교수진은 133명으로, 박사학위를 취득한 교수진의 비중은 차치하더라도 학생 대비 교수의 숫자가 적은 부분은 시급히 해결해야 할점이라고 본다. 이상의 문제점을 개선하기 위해서는 베트남 정부와 대학에서 연구자들이 교육기관에서 일을 할 수 있게 우대 정책 등 적극적인 지원이 필요하다. 그렇게 될 때 베트남에서의 한국언어문화학 교육은 장래에 큰 발전이 보장 될 수 있으리라 판단된다.
A Study in the KoreanLanguage and Culture Education in Vietnam. Journal of the InternationalNetwork for Korean Language and Culture 11-2, 79-106. This paper presents status regarding current education of Koreanlanguage and culture at universities in Vietnam. In addition,solutions to strengthen the Korean language and culture educationin Vietnam are also presented. The department of Koreanstudies at the VNU(Vietnam National University) Hanoi University,which is the first department of Korean studies in Vietnam, wasestablished in September 1993. In 2005, there were totally 9universities that were established and related to Korean languageand Korean studies. Until now, 14 universities all over thecountry, which have the faculty members of Korean languageand culture, have been established. Moreover, due to the highdemand of studying Korean, many universities have beencooperated with Korean government to establish the Sejongcenter. Recently in the universities in Vietnam, there has been avisible trend towards opening the center for Korean languageand Korean studies. Currently, 11 centers in 10 universities inthe country have been established Korean centers. Korean languageand Korean studies education in Vietnam is in great diversity. Besides increasing volume of the demand the quality of theKorean language and culture education is clearly improved. Thisis due to the fact that many Korean companies are investing in Vietnam and the demand of studying Korean is increasingbecause of the Korean Wave. Moreover, support of Korean governmentand companies accelerate development of Korean centers inVietnam rapidly. The program in Korean language and culture center is mainlyfocusing on the areas of listening, speaking, reading, writing,grammar, culture, economics, history, politics, society, translationcourse and more. The imperative problem in the Korean language and cultureeducation in universities in Vietnam is lack of professional staff. Now, the number of teachers in the faculty of Korean languageof universities in Vietnam are 133, including 14 doctors (10.5%),84 masters (63.2%), and 35 bachelors (26.3%). In order to solve these problems, the Vietnamese governmentand universities should support the Korean researchers. It isevident that the Korean language and culture education in Vietnamwill more prosper in the future once these conditions aremet.
다문화가정의 정체성문제 해결방안 연구 - 다문화자녀의 2중 언어ㆍ문화교육을 중심으로 -
국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제11권 제2호 2014.09 pp.107-134
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,700원
이 논문은 여성 결혼 이민자가 다문화 가정에서 자녀와 함께 겪게되는 정체성 문제와 그 해결책을 마련하는 방안을 모색해 본 것이다. 그 방안의 하나로 가정이나 학교, 지방 자치 단체에서 엄마 나라 언어 교육이나 문화 교육에 초점을 맞추어, 조기 2중 언어 문화교육을 실시해야 함을 제안해보았다. 또 실제 설문 사례를 들어 여성 결혼 이민자의 친정 쪽 친 인척을 통한 엄마나라의 언어 문화교육도 다문화 가정 정체성 고취에 효과적인 방안임을 주장했다. 어린 시절부터 외가 친척과 추억을 만들어가면서 2중 언어 교육을 한다면 엄마와 깊이 있는 대화 습관을 익힐 수 있고 순화된 사춘기를보낼 수 있으며 안정된 정서와 자긍심 가득한 성인으로 자랄 수 있을 것이기 때문이다. 다문화 가정의 정체성 문제를 해결하기 위해서는 우선, 영 유아 시기부터 엄마 교사를 통한 다문화 가정 자녀의 2중 언어 문화 교육정책이 필요하고, 이를 위한 엄마 교사용 교재의 개발 및 보급 정책이 필요하다. 또한 다문화 가정 여성 결혼 이민자들의 친정에 대한배려 정책도 미래 사회를 위해 시급히 노력해야 할 사업으로 여겨진다. 왜냐하면 다문화 가정의 친 인척을 우리의 가족으로 받아들이고 이해하고 공감하는 사회적 가치관이 함께 할 때 다문화 가정 꿈나무들이 미래 한국 사회의 유망주로 성장하는 데 큰 힘을 얻을 수있기 때문이다.
Study on the Ways to Resolve the IdentityIssue of Multi-Cultural Family - Focused on bilingual languageand culture education for multi-cultural children, Journal of theInternational Network for Korean Language and Culture 11-2,107-134. This study investigates the identity issue that femaleinternational marriage immigrants and their children experienceand suggests ways to resolve the issue. Focused on theeducation of the mother's language and culture by schools andlocal governments, the study suggests that early education ofbilingual language and culture education should be implementedas one of the ways to resolve the issue. Taking an actualsurvey, the study also argues that teaching mother's languageby the relatives of their mothers could be an effective way toenhance the identity of the children of multi-cultural family. Ifthe children get bilingual education by building good memorieswith their mothers' relatives from childhood, they cancommunicate with their mothers in their mother tongues whileexperiencing mild adolescence and grow to be an adult withpride and stable emotions. To resolve the identity issue of multi-cultural family, what isneeded first of all is a government policy on bilingual languageand culture education by mothers of international marriage immigrantcouples, text development for the teachers and distributionof the textbooks. In addition, the government needs to give aconsideration to a policy for the families of female international marriage immigrants. Only when we support the social value that embraces, understands, and sympathizes with the relativesof multi-cultural family, can their children have strength tobecome future prospects of Korea.
해외한국학에 대한 접근방법 연구 - 한국학의 유형 분석을 중심으로 -
국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제11권 제2호 2014.09 pp.135-159
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,300원
최근 우리가 논의하는 한국학은 국제화, 세계화라는 관점을 포함하게 되면서 과거의 집합적 학문으로서의 한 국학을 융합적 학문의 대상으로 깊이와 넓이를 더하게 되었다. 하지만 빠른 변화의 흐름으로인해 미처 생각하 지 못한 현상에 대한 구체적인 그리고 미래지향적인 분석이 따르지 못한 점도 있고, 주위를 둘러볼 겨를도 없이 한국학의 국제화와 세계화만을 생각하였을지도 모른다. 본 논문은 먼저 한국학에 대한 우리의 관점과 연구의 방향을 다시금 정의하는 한 호흡을 가져야 할 시간이 필요 함을 제안하고 있다. 그리고 다음으로 이를 위해 해외 한국학이라는 용어를 통해 국제화와 세계화에 의한 개방적인 한국학의 새로 운 연구 방향을 제시하고있다. 즉, 해외에서 현지 학자들의 시각으로 진행되고 있는 해외한국학, 타자적 관점을 포함하고 있는 한국학, 타자의 필요에 의한 한국학에 대한 개방적 소통의 연구방향을 제안하고 있다. 이를 통해 한국학은 외향적(Out Bound) 한국학이라는 입장에서 내향적(In Bound) 한국학이 균형 있게 어우러 진, 그리고 외국학과 지역학의 바탕에서 지역성을 넘어서는 한국학으로 강화될 수 있다.
Approach Methods for the Study of theOverseas Korean Studies. Focusing on The research methods forsecuring an open-ended nature of Overseas Korean Studies. Journal of the International Network for Korean Language andCulture 11-2, 135-159. The serious expansion of Korean overseasstudy around 2000 and the Korean wave were factors influencingthe expansion of Korean language education, from which overseasKorean language education and Korean studies research overseashave naturally continued. Along with this trend, interest in Koreaboth domestically and overseas is increasing daily. Korean studies encompasses a wide range of academic departmentsconcerned with Korea and is defined as a fusion discipline. There is no doubt that the Korean studies being discussedrecently are broader and more in-depth as a fusion disciplineincluding collected academics from the past while includinginternational and global viewpoints. The goal of this text is to review transformed research fieldsaccording to the expansion of Korean studies and changes inviewpoints due to globalization and internationalization throughthe terminology of national studies, Korean studies and overseasKorean studies. Through these, various research into Korean studies underdiscussion recently is classified into domestic or overseas researchand organized with a focus on new viewpoints for the globalizationof researchers' domestic and international Korean studies, aswell as for Korean studies fields regarding research carried outoverseas.
중국인 여성 학습자의 한국어 단모음의 발음 습득 양상 - 초ㆍ중ㆍ고급 학습자의 음성산출 결과를 중심으로 -
국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제11권 제2호 2014.09 pp.161-186
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,400원
본고는 중국인 여성 학습자들을 대상으로 한국어 단모음 발음의 습득 양상을 학습단계별로 살펴보고 그러한 습득 결과를 확인하였다. 이를 위해 초급 단계의 습득 양상은 해당 학습자를 중심으로 논의된 선행 연구 결과에서 공통적인 부분을 살펴 보았다. 중 고급 단계의 습득 양상은 중 고급 학습자 각각 2명을 대상으로 총 93개의 음성 산출 자료를 분석하 여 제시하였다. 학습단계별 습득 양상은 한국어 모어 화자의 음성산출 결과와 비교하였다. 그리고 한 중 모음의 음성음운론적 대조방법, 심층조사의 방법을 통하여 단모음 발음 습득에서 추가로 나타나는 습득 양상 및 문제 점을 살펴보았다. 연구 결과 본고에서 추가로 발견된 점은 다음과 같다. ① /ㅓ/는 한국인보다 좀 더 높고 후설적인 음으로 습득 의 변화가 거의 없다. ②/ㅓ, ㅗ/의 높낮이에 의한 발음 구별은 /ㅗ/의 상승을 통해 실현된다. ③ /ㅗ/의 상승과 정은 중 고급까지 지속되어 고급에 이르러서야/ㅗ, ㅜ/의 구별 가능성을 보였다. ➃ /ㅗ/의 상승과 더불어 고모 음/ㅜ, ㅡ, ㅣ/도 전반적으로 상승되는 양상을 보였다. ➄ /ㅔ, ㅐ/는초 중급에서 /ㅐ/로 발음되다가 고급에서 원 어민의 현실음 /E/로 상승되는 양상을 보였다. 이러한 연구결과는 중국어권 학습자의 발음 지도에서 기초자료로활용될 수 있을 것이다.
The study on the acquisition of Koreanmonophthongs by Chinese female Korean learners - based on theresults of learners’ voice outputs. Journal of the InternationalNetwork for Korean Language and Culture 11-2, 161-186. Thisstudy examines the acquisition pattern of Korean monophthongsby Chinese female Korean learners with different learning levels,and it provides with the learning outcomes as well. For this, thecommon results from previous researches on the low levelKorean language learners were reviewed. In the case of theintermediate and advanced learners’ acquisition, this researchanalyzes a total of 93 voice outputs which were yielded by twolearners from each level respectively. The voice data werecompared to the voice output data which were produced byKorean native speakers. Through an in-depth study andphonological comparison of Chinese and Korean vowels, itdecisively demonstrates that there exists both the acquisitionpattern and a few issues when learning Korean monophthongsby the Chineses female learners. The additional research findingsfrom the current study are as follows: there is few changes onthe acquisition in that the learners pronounce /ㅓ/ from ratherhigher back tongue than Koreans. The learners tend to makepronunciation distinctions between /ㅓ/ and /ㅗ/ by raising thetone of /ㅗ/. The habit of tone raising of /ㅗ/ continuously are observed until they become the advanced level learners, and finally are likely to differentiate them. /ㅜ/, /ㅡ/,and /ㅣ/, like /ㅗ/, the high vowels appear to be generally raised. Both /ㅔ/ and /ㅐ/ are usually pronounced as /ㅐ/ by the low or intermediate level Korean learners, and they are likely to be realized as a raised sound /E/ of Korean native speakers by the advanced learners. The above research results can be applied when teaching pronunciation to Chinese Korean language learners.
한국 심층 문화 교육을 위한 다중 텍스트 구성 방안 연구
국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제11권 제2호 2014.09 pp.187-210
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,100원
본 연구의 목적은 심층 문화 교육을 위한 다중 텍스트 구성 방안을제시하는 데 있다. 심층 문화란 사회 구성원의 전 삶의 양식과 태도믿음 가치관 등에 영향을 미치는 사회 구성원들의 정신적인 세계의 경향성을 말한다. 심층 문화는 비가시적인 부분을 다루고 있기때문에 객관적이고 가치중립적으로 다루어져야 한다. 하지만 설명문방식의 단일 텍스트로는 복합적인 특성을 지닌 심층 문화를 객관적으로 보여주기 어렵다. 이에 본고에서는 다중 텍스트가 심층 문화의교수 자료로 활용하기에 적합하다고 보고 심층 문화 교육을 위한다중 텍스트 조직 방안을 제시하였다. 이를 위하여 먼저 관련 연구를 토대로 심층 문화의 특성을 살펴보고 심층 문화 교육을 위한 텍스트 조직 방안으로 유추 관계, 보완 관계, 갈등 관계, 비교 관계를선정하였다. 또 ‘우리의식’을 중심으로 이에 대한 실례를 제시하였다. 본 연구는 한국 심층 문화 교육을 위한 방안으로 다중 텍스트를사용할 것을 제안하고 구체적인 텍스트 선정 및 조직 방안을 제시하였다는 점에서 의의를 찾아볼 수 있다.
A Study on Multiple Texts OrganizationMethod for Korea Deep Culture Education. Journal of the InternationalNetwork for Korean Language and Culture 11-2, 187-210. The purpose of the study is to suggest a multiple texts organizationmethod for Korean Deep Culture Education. Deep Cultureis a tendency of the spirit world constructed by communitymembers. The foreign students studying in Korea have a strongneed of Thought Pattern of Korean People. However, currentKorean Culture textbooks tend to show more on culture thatbased on achievement and behavior. Also it is difficult to show acomplexity of Deep Culture through a single text. Multiple textsare suitable for Deep Culture Education because it can providemore opportunities for students to have a diverse viewpoint ofKorean Deep Culture. Therefore, this paper proposes using ofmultiple texts on Deep Culture Education. To this end, it illuminatesa feature and guides a direction of Deep Culture Education. In addition, it suggests a multiple texts organization method:analogical text, complementary text, conflicting text, comparativetext.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.