Earticle

현재 위치 Home

한국언어문화학 [Journal of the International Network for Korean Language and Culture]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    국제한국언어문화학회 [International Network for Korean Language and Culture]
  • pISSN
    1738-2793
  • 간기
    계간
  • 수록기간
    2004 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 한국어와문학
  • 십진분류
    KDC 911 DDC 951
제17권 제1호 (12건)
No
1

7,500원

본 연구에서는 중국인 학습자가 말토막을 구성하는 음절수와 초성의 성질에 따라 어떻게 지각하고 산출하는지, 그리고 지각과 산출의 상관성에 대해 분석하였고, 말토막 교육에 주는 시사점을 제시하였다. 결과는 다음과 같다. 첫째, 학습자가 말토막 억양 패턴 사이의 음성학적 차이를 구별할 수 있는지가 아니라 각 말토막 억양 패턴을 내재화시킬 수 있는지가 학습자의 산출 정답률과 관련된다. 둘째, 지각과 산출의 관계는 말토막에 포함된 음절수에 따라 다르게 나타났으며 이를 통해서 지각과 산출의 관계는 단순한 인과관계가 아니라는 것을 알 수 있다. 셋째, 초성에 대한 지각 정답률과 산출 정답률 사이에는 큰 차이가 있으며, 음절수의 차이는 초성에 대한 지각 정답률과 산출 정답률에 영향을 미치지 않는다. 이상의 결과를 통해서 말토막 억양에 대해 교육할 때 단순한 지각훈련뿐만 아니라 명시적인 교육과 초점 훈련도 필요하다는 것을 알 수 있다.

The purpose of this study is to analyze Chinese learners’ perception and production of accentual phrases according to the number of syllables composing the accentual phrases and the pitch patterns of the first syllable in an accentual phrase and come up with some implications for teaching accentual phrases based on the correlation between perception and production. The results are as follows: First, production accuracy is related to whether learners can internalize the pattern of accentual phrases, instead of whether learners can point out the difference among the patterns of accentual phrases. Second, the relationship between perception and production differs according to the number of syllables, and it can be seen that this relationship is not based on a simple causal system. Third, when it comes to the pitch patterns of the first syllable in an accentual phrase, there is a big difference between the accuracy of perception and production, but the difference in syllable numbers does not affect this accuracy. The above results show that while teaching accentual phrases, not only perceptual training but also explicit and focused training is needed.

2

온라인 방식 한국어 학문 목적 말하기 평가에서 변인 연구

강석한, 박현정, 이성준, 민병곤, 홍은실, 안현기

국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제17권 제1호 2020.04 pp.35-62

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

본 연구에서는 한국어를 외국어로 학습하는 외국인들을 대상으로 학문 목적 말하기 평가 수행에 관여하는 변인들을 추적 관찰하였다. 연구 주제는 과제 유형(서사, 설득, 설명)이 평가자(6인), 평가 유형(가형 나형), 한국어 능력수준(중급하, 중급상, 상급하, 상급상), 학력 수준(고졸, 대재, 대졸, 석사, 박사)등의 변인과 상호작용하여 평가 결과에 어떤 영향을 미치는가를 살펴보는 것이다. 4개 한국어 능력 수준(중급하, 중급상, 상급하, 상급상)에 해당하는 394명의 외국인 유학생들이 온라인 비대면 시험에 응시하였고, 6명의 한국인 교강사들이 평가를 하였다. 분석 결과 이들의 한국어 능력 수준은 과제 유형에 따라 평가에 다른 영향을 미쳤다. 즉, 중하급 수준의 피평가자들은 과제 유형간에 폭넓은 범위의 logit 분포를 보였지만, 상급상 수준의 피평가자들은 비교적 좁은 범위의 분포를 보였다. 또한 과제 난도(difficulty)에서도 수준 간에는 차이가 있었다. 중급하 집단은 ‘서사(경험) > 설명(도표), 설득(대화) > 설득(지문 > 설득(강의) > 설명(그림)’순으로 일상적인 경험 표현이 비교적 쉬운 영역이지만, 상급상 집단에서는 ‘설득(강의) > 설득(대화) > 설명(그림) > 설명(도표) > 설득(지문 > 서사(경험)’순으로서 학문 영역 과제가 비교적 쉬운 영역으로 나타났다. 가형 및 나형 평가지에 따라서 가장 어려운 난도에 해당하는 과제는 달랐다. 가형 평가지에서는 설명(그림) 과제가, 나형 평가지에서는 설득(강의) 과제가 가장 난도가 큰 과제로 나타났다. 이 결과들은 온라인 비대면 평가에서는 과제 설계도 중요하지만, 이런 변수들을 고려할 수 있는 평가자 교육이 필요함을 보여준다.

Foreign students learning Korean took part in an online speaking test to evaluate their ability to speak Korean. The major research questions covered the effects the task types have on L2 test-takers’ proficiency, test types, and raters. Furthermore, the authors investigated what the results imply regarding the design and implementation of Korean-language tests. The authors divided the 394 participants into four proficiency levels: mid-low, mid-high, high-low, high-high. Six native speakers were invited to assess the ratings. The findings indicated that the effects of Korean proficiency levels on ratings differed depending on test type. The subjects of the mid-low level showed a wide range of logic across the tasks, while those of high-high level a narrow range. Moreover, the degree of difficulty on both levels could be ordered as follows: ‘story (experience) > explain (table), persuasion (dialog) > persuasion (read) > persuation (lecture) > explain (picture)’ for the mid-low group, and ‘persuasion (lecture) > persuasion (dialogue)> explain (picture) > explain (table) > persuasion (read) > story (experience)’ for the high-high group. The most difficult task, however, was the different test types: the persuasion task (lecture) on the B type and the explanation task (picture) on the A type. The study revealed that rater training should be strengthened in the case of an online, non-interview speaking test.

3

조선족 대학원생의 언어 정체성에 대한 질적 탐구

권문화, 전옥, 이정희

국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제17권 제1호 2020.04 pp.63-69

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

4,000원

본고는 중국에서 초등교육과 중등교육과정에서 이중언어교육을 경험하고 학업목적으로 한국에 입국한 조선족 대학원생 14명을 대상으로 초점집단면접을 진행하여 그들의 언어 정체성을 조명하고자 하였다. 인터뷰 내용에 대한 분석 방법은 주제 분석법에 의거하여 언어 정체성의 외적 측면과 내적 측면을 고찰하였다. 외적 측면은 문화적 측면과 언어 환경적 측면으로, 내적 측면은 언어 태도를 중심으로 핵심 주제를 도출하였다. 외적 측면에서는 조선족이 이중언어 화자로서 문화 생활에 대한 선택의 폭이 넓고 이중언어교육 환경이 지역을 변인으로 차이가 존재함을 알 수 있었다. 내적 측면은 조선족이 조선어, 한국어, 한어에 대한 인식을 통해 파악할 수 있었다. 조선어는 공동체 구성원들과의 친밀감 유지 등 통합적 측면에서 중요하고 한국어와 한어는 학문 공동체에서 이루어지는 인지적 활동에 참여하기 위한 도구적 측면에서 중요함을 알 수 있었다. 또한 한국 사회에서의 조선족에 대한 부정적 인식으로 조선어 사용이 위축되는 현상이 있지만 조선족으로서의 민족적 자긍심은 유지하고 있음을 알 수 있었다. 결론적으로 본고는 조선족의 언어 정체성에 대한 구체적인 관점을 제공하고 추후 한국 사회에서 조선족이 가지게 될 실천적 역할의 가능성을 제시하였다. 조선족의 이중언어 화자로서의 장점과 사회적 가치를 창출하기 위한 실천적인 언어 행위는 조선족의 능동적인 노력과 한국 사회의 조선족에 대한 이해가 동반되어야 할 것이다.

This study aimed to explore the language identity of Korean-Chinese graduates by conducting a focus group interview with 14 Korean-Chinese graduate students who have experienced elementary, middle, and high school bilingual education in China and have entered Korea to extend their studies. Based on the thematic analysis, the interview focused on the external aspects of language identity—cultural, linguistic, and environmental—as well as on the internal ones, which involve key themes emphasized by language attitudes (cognition, emotion, behavior), inductively. On the external side, it was found that the Korean-Chinese would make flexible choices about their cultural life and that bilingual education methods differed by regional variables. The internal aspects were grasped by the Korean people’s perception of Chinese Korean, Korean, and Chinese. The Chinese Korean language is important in integrating aspects such as maintaining intimacy with community members. However, Korean and Chinese are important tools for participating in cognitive activities. In addition, there was a phenomenon in which the Chinese Korean language was reduced due to the negative recognition of Korean-Chinese in the Korean society, nevertheless, the national pride as Korean-Chinese was still maintained. In conclusion, this paper provides a concrete perspective on the language identity of Korean-Chinese and suggests the possible practical roles of Korean-Chinese in Korea. The Korean language’s bilingualism and practical language actions to create social values should be accompanied by active efforts of the Korean-Chinese and by their understanding of Koreans in the Korean society.

4

6,400원

본 연구의 목적은 발표 담화에 필요한 한국어 문체 관련 교육 내용의 기초를 마련하는 것에 있다. 이를 위하여 중급 수준 학문 목적 학습자 10명을 대상으로 설문조사와 인터뷰를 실시하여 이들이 발표 담화에서 ‘합쇼체’와 ‘해요체’ 사용 상황에 대해 인식하고 있는지를 확인하였으며, 학습자들이 실제 발표에서 사용한 종결어미를 함께 분석하여 인식과 사용 양상을 종합적으로 살폈다. 분석 결과 학습자들이 발표 담화에서의 상대 높임에 대해 인식하고 있는 내용과 실제 사용하고 있는 방식에 차이가 존재함을 확인할 수 있었으며, 실제 발표담화에서는 부적절한 상대 높임이 빈번하게 사용되고 있는 것을 발견할 수 있었다. 본 연구는 위와 같은 분석 내용을 토대로 중급 수준 학문 목적 학습자들에게 상대 높임 교육 내용을 발표 단계와 상황에 따라 명시적으로 제시할 필요성이 있음을 강조하였다.

This study aims to outline the contents of Korean speech styles education through presentation discourse. To this end, it conducted surveys and interviews to examine whether 10 intermediate level KAP learners were aware of the context of Hapsyo- and Haeyo-style use in presentation discourse. In addition, we analyzed the final endings that learners used in their presentation discourses. The results of the analysis confirmed that there is a difference between how learners perceive hearer-oriented honorific systems in presentation discourse and how they use these systems. Additionally, an inappropriate hearer-oriented honorific system was found in a learner's presentation discourse. Thus, this study proposes that lessons on hearer-oriented honorific system for intermediate level KAP learners should be made explicit according to the presentation stage and context.

5

7,500원

본 연구는 구성원소 이론을 바탕으로 중국인 학습자들이 한국어 후설모음을 습득하는 과정에서 발생하는 전형적인 인지 오류에 관한 재해석이 어떻게 일어나는지를 살펴보는 데에 목적이 있다. 이를 위해 먼저 표준 한국어와 표준 중국어의 모음의 승인제약조건과 구성원소 이론에 의한 한․중 단모음들의 음운표시에 대해 재고하고 규명해 보도록 한다. 특히 견해가 갈리는 중국어 모음의 승인제약조건과 한국어 /ㅓ/ 모음의 내적 구조에 대해 자세히 살펴볼 것이다. 그 다음으로 중국인 초․중․고급 한국어 학습자를 대상으로 한국어 후설모음에 대한 청취 실험을 실시함으로써 중국인 한국어 학습자들의 전형적인 인지 오류 양상을 도출한다. 마지막으로 구성원소 이론을 바탕으로 중국인 학습자들이 한국어 후설모음을 습득하는 과정에서 발생하는 ‘/ㅗ/→/ㅜ/, /ㅗ/→/ㅓ/, /ㅓ/→/ㅗ/’와 같은 전형적인 인지 오류가 발생하는 원인을 음운론적으로 밝힌다.

The purpose of this study is to examine how reinterpretations of typical Perceptual errors occur when Chinese learners of Korean language acquire Korean back vowels based on the Element Theory. In pursuance of this aim, the study reconsidered and redefined the licensing constraints of vowels of standard Korean language and standard Chinese language, and the phonological expressions of Korean and Chinese vowels based on the theory. In particular, this research will look into the licensing constraints of Chinese vowels, which have divided opinions, and the internal structures of the Korean vowel /ㅓ/. Next, this study will derive typical perceptual errors’ aspects of beginner, intermediate, and advanced Chinese learners of Korean language by conducting a listening experiment with regard to Korean language central and back vowels. Finally, based on the Element Theory, this study will phonologically identify the cause of typical perceptual errors such as ‘/ㅗ/→/ㅜ/, /ㅗ/→/ㅓ/, /ㅓ/→/ㅗ/’ that occur when Chinese learners acquire back vowels in Korean language.

6

5,800원

이글은 부사격조사들이 가지는 다양한 의미를 어떻게 설명하는 것이 타당한가 하는 것을 ‘-에서’를 중심으로 하여 설명하는 것을 목적으로 한다. 특히 다양한 문법 의미들이 나타나는 이유가 무엇인지, 그리고 다양한 문법 의미들이 나타나는 것을 어떻게 설명하는 것이 바람직한지에 대해 논의하였다. 이글에서는 Pustejovsky(1991)에서 제시하고 있는 생성어휘론적 접근 방법을 활용하여 부사격조사가 가지는 기능과 문법 의미에 대해 살펴보았다. Pustejovsky(1991)에서는 단어의 의미들이 복잡한 내부 구조를 가지고 있고 문장에서 다른 단어들과 결합하였을 때 다양한 의미들을 생성해낸다는 전제하에 이러한 다양한 의미들을 생성해 내는 문법적 장치들에 대해 논의하고 있다. Pustejovsky(1991)의 생성어휘론에서는 어휘가 ‘논항구조(Argument Structure), 사건구조(Event Structure), 특질구조(Qualia Structure), 어휘상속구조(Lexical Inheritance Structure)’로 구성된 것으로 전제하고 강제유형일치(Type Coercion), 선택적 결속(Selective Binding), 공동 합성(Co-copmposition)과 같은 생성 기제들이 이들을 특정한 문맥에서 주어진 어휘 요소들의 합성적 해석을 제공하는 것으로 논의하고 있다. 이글에서는 이러한 논의를 참고하여 한국어 부사격조사 ‘-에서’의 문법의미에 대해 논의하였다. 다음은 ‘-에서’의 문법 의미가 실제 문장에서 서술어 등과의 결합을 통해 어떻게 나타나는지 ‘공부하다, 받다, 출발하다, 주최하다’를 통해 확인하였다. 먼저 ‘공부하다’와의 결합을 통해서는 ‘-에서’의 ‘(구체적)장소’의 문법 의미가 나타나는 것을 확인하였고 ‘받다’와의 결합을 통해서는 ‘수여자’의 문법 의미가 나타나는 것을 확인하였다. 다음으로 ‘출발하다’와의 결합을 통해서는 ‘출발점(출발하는 장소)’의 문법 의미를 확인하였다. 마지막으로 ‘주최하다’와의 결합을 통해서는 ‘행위자’의 문법 의미로 해석될 수 있다는 것을 확인하였다.

This study aims to find the most appropriate ways to explain the various meanings of adverbial particles with special reference to adverbial particle ‘-eseo’. Particularly the reasons as to why there are various grammatical meanings and the appropriate ways to explain the same. It examines the function and grammatical meaning of adverbial particle (case) using the generative lexical approach proposed by Pustejovsky (1991). He suggests that words have complex internal structure and produces various meanings when combined with other words in a sentence and further discusses the grammatical devices that lead to the production of such various meanings. In Pustejovsky’s (1991) Generative Lexicon Theory, a lexical item consists of Argument Structure, Event Structure, Qualia Structure and Lexical Inheritance Structure. And generative devices such as Type Coercion, Selective Binding and Co-composition provide a composite interpretation of a given lexical element in a particular context. In view of this, this paper discusses the grammatical meaning of Korean language adverbial case marker ‘-eseo’. The paper further works on finding the various meanings of ‘-eseo' when combined with the predicate of a sentence such as ‘공부하다 (to study), 받다 (to receive), 출발하다 (to depart), 주최하다 (to host), etc. The result shows that when ‘-eseo’ is combined with 공부하다 (to study), the grammatical meaning of ‘-eseo’ is that of a ‘specific place’ and when combined with 받다 (to receive), the grammatical meaning of ‘-eseo’ shows that of ‘the recipient’. With출발하다 (to depart), ‘the starting point (place of departure)’ and finally, with주최하다 (to host), ‘a doer or performer’.

7

6,900원

본고는 중앙아시아 지역에서 온 한국어 학습자의 쓰기 수행을 통해, 학습자의 한국어 문식성 습득 양상을 알아본 것이다. 학문목적 한국어 학습자에게 사회적 상호작용으로서의 문식성 확보는 매우 중요하다. 이에 우즈베키스탄 학습자 26명이 제공한 구어와 문어를 비교함으로써, 구술문화권 학습자의 문식성 사용 실태와 한계점을 확인하였다. 언어 지식 측면에서 학습자들은 구어에서 생략한 조사를 넣고, 줄임말을 지양했다. 또한 대화문을 서술문으로 전환할 수 있었고, 구어와 문어에 달리 쓰이는 어휘와 문법을 구별하였다. 언어 사용 기술 측면에서는 서술 주체와 주인공을 분리하여 객관화하고, 문어 사용에 맞게 주어를 갖추어 표현하였다. 입말을 글로 전환할 때 시점의 변화와 간접인용법을 적용하였고, 응집성을 높이는 문장부사도 사용하였다. 이와 달리, 학습자들은 언어 사용 기술 측면에서 한계를 보였다. 가장 큰 문제는 문어 텍스트의 완결성이 부족하고 텍스트에서 논리성이 고려되지 않은 것이다. 그리고 문어 텍스트에서도 상대방을 설정한 채 높임법을 쓰는 등 구어 소통과 같은 방식을 취하고 있었다. 중요한 것은, 언어 지식 측면에서 학습자의 구어적 표현은 명시적 교수 학습을 통해 비교적 명료히 교정되는 반면에, 언어 사용 기술 측면에서는 쉽게 인지되지 않는 부분이라는 점이다. 이를 통해 구술문화권 학습자를 대상으로 사회문화적 소통 능력을 갖춘 문식성을 지향하려면 언어 사용 기술 측면에서의 교육 내용과 방안을 마련하는 것이 필요하다고 제언하는 바이다.

This study investigated different aspects of Korean literacy of learners by analyzing the writing performance of Korean learners from Central Asia. It emphasized that literacy attainment is important to enhance the social interaction skills of Korean learners for academic purposes. By comparing the usage of the spoken and written language of learners in Uzbekistan, this study confirmed the reality of usage and its uppermost limit. The aspects of language knowledge and usage skills were analyzed, and the following facts were observed. Regarding language knowledge, learners inserted omitted postpositions and tried not to use abbreviations in the spoken language. In addition, they tried to converse using declarative sentences. Above all, they were aware of the type of vocabulary and grammar to be used in spoken and written language. Regarding language usage skills, the learners objectively distinguished between the subject of description and protagonist and used expressions to describe a subject by being out of context. When converting spoken words into a written text, they changed their viewpoint, and used indirect quotes and sentence adverbs to enhance coherence. However learners showed limitations regarding language usage skills. There was no logical coherence in their written text. Learners used spoken language rather than written language for communication in the text. In conclusion, while language knowledge of learners improved through explicit teaching, the same cannot be said for language usage skills. Thus, this study suggests preparing educational content and solutions to teach language usage skills to learners from oral culture in order to equip them with oral sociocultural communication skills.

8

6,000원

이 연구는 한국어 학습자의 자기소개서 쓰기 경험을 기술하는 데 목적이 있다. 이러한 연구 목적에 도달하기 위해 자기소개서 쓰기 수업을 진행한 후, 학습자들에게 자기소개서 쓰기를 하면서 경험한 것을 자유롭게 기술하게 하였다. 본 연구의 자료 분석은 수집한 자료를 전사한 후 지속적으로 읽으면서 비교․분석하는 방법을 활용하였다. 이러한 연구 방법을 통해 쓰기 자체에 대한 학습자의 인식, 주제에 대한 인식이 쓰기 이전의 경험의 범주로 나타났으며, 글을 쓰는 과정에서는 ‘어려움 인식’과 ‘중요성 인식’이 주요한 경험으로 나타났다. 또한 쓰기에 대한 변화, 몰랐던 자신의 발견, 자기소개서 쓰기의 장르적 특성에 대한 인식이 쓰기 후 경험의 주요 범주에 속했다. 한국어 학습자는 자기소개서 쓰기를 통해 한국어 쓰기에서 겪는 ‘일반적인 경험’과 ‘자기소개서 쓰기의 장르적 특성’을 경험하게 된다. 따라서 장르적 특성을 고려한 한국어 쓰기의 교육내용과 방법이 구현되어야 한다는 것을 본 연구를 통해 제안하였다는 점에서 연구의 의의를 찾을 수 있겠다.

This study has its purpose in describing the Korean language leaners’ experience in writing a Letter of Self-Introductions. To accomplish the goal of the research, the study conducted the class on writing a Letter of Self-Introduction and had them freely describe in writing their experience in writing a Letter of Self-Introduction. To analyze its data, the study transcribed the collected data and continuously compare and analyze it. The research method found the learner’s perception of writing itself and the experience that the learner experiences in writing Korean to belong to the category of pre-writing experience. And it found in the category of experience earned through the writing process the difficulty involved in the verbal expression and the realization of the appropriateness of the writing structure, the writing and rewriting of an overview, and the understanding of the importance of feedback from teacher. Learners of the Korean language simultaneously have positive and negative experience of ‘discovering and understanding myself and those around me’ through personal essay writing. This study is significant, in that it has suggested that the Korean writing education should come up with its content and methodology focusing on such general characteristics.

9

10,000원

본 연구에서는 이해 기반 구조적 점화 패러다임을 사용하여 성인 한국어 학습자가 인접 통사구조인 수여구문과 비인접 통사구조인 관형절 문장에 노출된 뒤 후속문장에 대한 처리에 어떤 양상을 나타내는지 살펴보고, 이들의 통계적 학습 능력이 L2 통사구조의 암시적 학습과 처리 효율성에 어떤 영향을 미치는지를 규명했다. 아울러 인접구조와 비인접구조에 대한 한국어 학습자의 통계적 학습 능력이 인접 L2 통사구조와 비인접 L2 통사구조의 처리․학습에 차별적으로 영향을 미치는지 여부 또한 고찰했다. 한국어 학습자 39명을 대상으로 이해 기반 구조적 점화 실험을 실시한 결과, 어휘 의존적 점화와 어휘 독립적 점화 모두 관찰되지 않았다. 그러나 인접구조에 대한 통계적 학습 능력은 인접 L2 통사구조 표적문장 이해 정확도를 예측해주었으며, 비인접구조에 대한 통계적 학습 능력은 인접․비인접 L2 통사구조 표적문장에 대한 처리 효율성과 이해 정확도를 예측해주었다. 이는 성인 L2 학습자의 인접․비인접 구조에 대한 통계적 학습 능력이 각각 그에 상응하는 인접․비인접 L2 통사구조의 처리 효율성을 촉진하는 데 기여함을 시사한다.

This study investigates whether priming during comprehension occurs in learners of Korean as a second language (L2) when prime and target sentences share the same adjacent or nonadjacent L2 syntactic dependencies as well as how statistical learning ability is related to the processing and learning of L2 syntactic structures. Participants performed statistical learning tasks involving adjacent and nonadjacent dependencies along, and read sentences containing Korean dative alternations (an adjacent L2 dependency) and adnominal clauses (a nonadjacent L2 dependency) in a self-paced reading task. The results revealed that prime sentences did not enhance the speed of reading times for the regions of interest in target sentences containing adjacent and nonadjacent L2 syntactic structures. However, individual differences in learning nonadjacent dependencies statistically predicted processing efficiency for both types of L2 sentences, whereas those in learning adjacent dependencies only predicted processing efficiency for the relevant type of L2 sentences. These findings suggest an overlap between both types of statistical learning ability and the relevant types of L2 sentence processing.

10

6,400원

본 연구는 한국 문화 교육 시 예능프로그램을 활용한 자기주도 학습의 가능성을 살펴보는 데에 연구 목적을 둔다. 세 차례 실험 결과를 보면 학생이 시청한 예능프로그램은 다양하고 예능프로그램을 선택한 이 유는 각각 달랐으며 자기주도 학습을 통해 다양한 문화 내용을 학습하 게 되었다. 또한 학생이 예능프로그램을 보며 문화 충격을 느꼈지만 장기간 시청함으로써 문화 충격을 저절로 극복하게 되었다. 조별 활동 시 학생이 문화 내용을 다르게 이해하고 서로의 생각과 정보를 교환하 고 문화 내용에 관련된 정보를 나누어 검색하기 때문에 학습 효율을 높였다. 본 연구는 기존 영상매체 활용 관련 연구물에서 언급하지 못 한 자기주도 학습 방법을 활용하고 영상 매체 활용 시 자료 선정이 어 렵다는 단점을 해결해 보는 시도를 했다는 데에 의미가 있다.

This paper aims to examine whether self-directed learning using TV shows is feasible in culture education. We performed three experiments. The results showed that self-directed learning had a good effect, enabling students to Korean culture and enhance their understanding. In addition, although students experienced a culture shock, they were able to overcome it by themselves. When the group was learning independently, the group members were able to help each other and broaden their horizons. Using a self-directed learning method can solve the problem of choosing video media, as well as ease the difficulties faced in interacting with Korean culture in China.

11

8,500원

현대 사회의 유동성 증가로 인해 사람들의 삶의 반경은 국경을 넘어 더욱더 다양한 양상을 보이고 있다. 본 연구는 연구 참가자들의 내러티브를 통해서 한국인 해외 거주 가정의 언어 이데올로기와 가정내에서의 언어 정책에 대해 알아보는 것을 목적으로 한다. 다양한 해외 거주 경험과, 이민역사, 그리고 언어학습의 배경을 가진 다섯명의 한국인 해외 거주 여성들의 내러티브를분석했다. 이 연구는 다섯 여성들의 경험과 배경이 어머니로서 자녀들의 언어 학습과 이중언어에 대한 생각에 어떻게 영향을 미치는지에 중점을 두고, 그들의 미래에 대한 계획이 어떻게 현재의 가정내에서의 언어 사용에 영향을 미치는지에 대해 살펴 보았다. 마지막으로 연구 참가자들이 가정내에서의 언어 정책을 사용하고 발전시키는데 겪는 어려움이 무엇인지에 대한 논의를 통해 해외 거주 가정내 언어 정책에 대한 어머니의 역할에 대해 분석한다. 이 연구의 결과는 한국인 해외 거주 가정의 이중 언어교육 및 언어 정책에 시사하는 바가 크다.

Due to increased global connections and mobility, the life trajectories of transnational families become more diverse. This study investigates Korean transnational families’ language ideologies and family language policies (FLP) by analyzing their life narratives. Narratives were collected and analyzed from five Korean mothers with different transnational experiences, immigrant histories, and language learning backgrounds. We focus on how the mothers manage their children’s language education and ideas on bilingualism based on their own experiences and backgrounds. We also investigate how the future orientation for each family determines the families’ current language practices. The discussion on the challenges the mothers faced in implementing and developing different FLP follows after.

부록

12

국제한국언어문화학회 활동 외

국제한국언어문화학회

국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제17권 제1호 2020.04 pp.349-405

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

11,100원

 
페이지 저장