2026 (18)
2025 (52)
2024 (38)
2023 (37)
2022 (45)
2021 (40)
2020 (66)
2019 (65)
2018 (71)
2017 (59)
2016 (53)
2015 (25)
2014 (23)
2013 (28)
2012 (24)
2011 (25)
2010 (22)
2009 (21)
2008 (30)
2007 (34)
2006 (19)
2005 (5)
2004 (8)
2000 (18)
1999 (18)
1997 (14)
중국 지방성법규(地方性法规)에 대한 고찰 - 지방성법규의 본질과 한계를 중심으로 -
한중법학회 중국법연구 제57집 2025.03 pp.1-44
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
9,100원
이 논문은 중국 지방성법규의 본질과 한계를 중심으로 지방성법규에 대해 종합적으로 검토하는 것을 목적으로 한다. 중국에서 지방성법규는 국가의 법 이고 지방입법권은 국가 입법권의 일부이다. 지방입법권은 고유의 권력이 아 닌 국가로부터 파생된 권력이지만 일정한 자주성, 자율성을 지니고 있다. 특히 법률, 행정법규가 제정되지 않은 사항에 대해 지방성법규는 – 법률전속사항을 제외한다면 – 선행적으로 규정할 수 있고 일련의 행정허가·행정처벌·행정강 제의 조치도 상위법의 위임 없이 설정할 수 있다. 중국은 이른바 비안심사제 도, 즉 법규에 대한 일종의 사후규범통제를 통해 법제의 통일성을 확보하고 지 방성법규의 상위법 위반 문제를 해결하고자 시도하고 있다. 지방성법규에 대 한 비안심사사례를 살펴보면, 전인대상무위원회는 법규의 내용뿐만 아니라 법 의 원칙과 취지, 내용의 합리성 등을 종합적으로 고려하여 해석, 판단하고 있 음을 알 수 있다. 중국에서는 ‘지방의 적극성 발휘’를 강조하면서 선행적인, 실 험적인 지방 입법을 장려하고 그러한 지방 입법의 경험을 토대로 국가의 통일 입법을 진행하는 방식을 취해오고 있다. 중국의 이러한 실용주의 접근방식은, 지방자치의 현장을 법 창조의 실험실로 바라보고 지역의 특수성과 구체적 상 황에 알맞은 법규를 창출하고자 하는 한국의 지방입법제도 개혁에 대해서도 시사점을 제공한다.
This paper aims to comprehensively review the Local Regulation(地方性法 规) in China, focusing on it’s nature and limitations. In China, local regulations are considered as national laws, and local legislative authority is regarded as part of the national legislative power. Although local legislative bodies derive their authority from the state rather than possessing inherent powers, they are granted a certain degree of independence and autonomy. Notably, local regulations can provide preliminary provisions on matters not yet addressed by national laws or administrative regulations - excluding matters exclusively reserved for national laws. Furthermore, they can establish measures such as administrative licensing, administrative penalty, and administrative coercive without delegation from higher-level laws. China seeks to ensure the uniformity of its legal system and address issues of local regulations violating higher-level laws through the so-called Recordation Review System(备案审查制度), a form of ex-post normative control over regulations. Analyzing cases of Recordation Review for local regulations reveals that the Standing Committee of the National People’s Congress interprets and evaluates not only the content of the regulations but also the principles, purposes, and reasonableness of their provisions in a comprehensive manner. In China, there is an emphasis on “keep the local fully motivated(发挥地方的积极性)” encouraging proactive and experimental local legislation. This approach uses the experiences gained from such local legislative practices as a foundation for developing unified national legislation. This pragmatic approach in China, which views local governance as a testing ground for lawmaking and aims to create regulations tailored to regional particularity and concrete circumstances, offers valuable insights for reforming Korea’s local legislative system.
6,700원
중국 「민법전」 제1219조는 환자와 친인척에 대한 ‘知情同意权’을 규정하고 있다. 이는 중국에서 의료인과 환자 간의 평등한 관계 형성을 나타내는 법적 보장이다. ‘知情同意权’은 ‘알 권리’와 ‘동의권’으로 나눌 수 있다. 이 중 알 권 리에 대한 설명의무의 주체는 의료인, 기간은 진료행위의 전체, 내용은 진단을 포함한 수술·특별검사·특별치료를 제외한 의료조치로 한다. 하지만, 동 조는 알 권리의 주체가 환자로 명시하고 있지 않기 때문에 환자의 동의권 관련 규정 을 참조해야 한다. 또 환자가 미성년자, 또는 자신의 행동을 전혀 식별할 수 없거나, 혼수상태에 있는 성인 등 특별한 상황에 처한 경우 가까운 친척이 행 사할 수 있는데, 이는 「민법전」 제18조 자연인의 민사행위능력에 관한 규정을 준용한 것이다. 한편, 동의권의 주체는 원칙적으로 환자이지만, 환자가 권리를 행사할 수 없거나 부적절한 경우에만 예외적으로 환자의 친인척에게 이전된 다. 이는 동의권의 행사기간 중 법률에 따라 ‘필요’에 의한다. 또 동의권의 행사 기간은 수술·특별검사·특별치료 이전이어야 한다. 다만, 수술·특별검사· 특별치료의 실시에 있어서 환자와 친인척이 동의를 취소할 수 있는지 여부에 대해 규정이 없기 때문에 동의의 취소가 환자에게 유리한 지에 따라 이를 인정 하여야 한다. 동의권의 행사는 의료인의 설명에 전적으로 의존하고 있다. 일반 적으로 동의권 침해의 구성요건은 의료인의 의료행위가 위법하고, 환자에게 손 해가 있으며, 위법행위와 손해 간에 인과관계가 있어야 한다. 이 때 의료인의 위법행위 여부의 판단은 설명의무와 관련한다. 이러한 동의권의 침해가 인정 되면, 의료기관은 의료인의 사용자로서 손해배상책임을 부담하며, 의료인에게 다시 구상권을 청구할 수 있다.
Article 1219 of the Civil Code of China stipulates the right to informed consent of patients or their close relatives, which is a legal expression of equal doctor-patient relationships in China. The right to informed consent can be divided into the right to know and the right to consent. Among them, the obligation subject of the right to know is medical personnel; The period of the right to know covers the entire diagnosis and treatment process; The content of the right to know should include the illness and medical measures other than surgery, special examinations, and special treatments; The legal provision stipulates that the subject of the right to know is only the patient, which has omissions. The right to know should refer to the provisions of the right to consent, and can be exercised by close relatives in special circumstances such as when the patient may be a minor, completely unable to recognize their own behavior, or in a coma. The subject of the right to consent is generally the patient, and it isonly transferred to the patient's close relatives on an exceptional basis when the patient is unable or unable to exercise it; During the exercise period, according to the use of the word “need” in the law, the period of the right to consent should be before the implementation of surgery, special examination, or special treatment. However, in the implementation of surgery, special examinations, and special treatments, there may be omissions in whether the patient or their close relatives can revoke their consent. As long as the consequences of revoking consent will not cause irreparable harm to the patient, their revocation of consent should be supported; The exercise of the right to consent requires the explicit consent of the patient or their close relatives, provided that they can make appropriate judgments based on the duty of medical personnel to provide truthful, accurate, and comprehensive explanations; The content of the right to consent includes the implementation of surgery, special examinations, and special treatments. The constituent elements of infringement of the right to informed consent are usually medical personnel's illegal behavior with fault, the consequences of causing harm to patients, and the causal relationship between illegal behavior and the consequences of harm. The determination of illegal behavior should be closely related to the obligation of medical personnel to explain. Due to the actions of medical personnel representing the medical institution, alternative liability for compensation for infringement and damages shall be borne by the medical institution.
中国《民法典》第1219条规定了患者或其近亲属的知情同意权,这是 中国医患关系平等的法律表达. 知情同意权可拆分成知情权和同意权. 其 中,知情权的义务主体为医务人员;期间为整个诊疗活动中;内容应为 病情及除手术、特殊检查、特殊治疗之外的医疗措施;知情权的主体法 律仅规定为患者存在疏漏,应参照同意权的规定,在患者可能为未成年 人、完全不能辨认自己行为或处于昏迷状态的成年人等特殊情况下可由 近亲属行使. 同意权的权利主体原则上为患者,只有在患者不能或不宜行 使时,才例外性的移转给患者的近亲属;行使期间上,根据法律所使用 的“需要”两个字,表明同意权的权利期间应为实施手术、特殊检查、特殊 治疗前. 但实施手术、特殊检查、特殊治疗中,患者或其近亲属能否撤销 同意存在疏漏,只要撤销同意的后果不会给患者造成难以弥补的损害 的,则应支持对同意的撤销;同意权的行使方式为患者或其近亲属明确 同意,但前提是其能依医务人员的说明义务作出恰当判断,医务人员如 实、准确、全面的说明义务至关重要;同意权的内容为实施手术、特殊 检查、特殊治疗. 侵害知情同意权的构成要件通常为医务人员行为违法且 具有过错、造成患者损害的后果、行为违法和损害后果之间具有因果关 系,其中行为违法的判断应与说明义务密切关联. 因医务人员的行为代表 医疗机构,侵权损害赔偿上采替代责任,由医疗机构承担.
6,400원
재산보험 목적물의 양도에 수반되는 통지의무를 중심으로 관련 규정을 정비 하고 보험시장 질서를 유지하는 데 목적을 두고 있다. 본 연구는 문헌연구방법 을 활용하여, 현행 보험법 및 관련 사법해석에서 통지의무에 관한 규정을 체계 적으로 정리하고, 사법 판례를 결합하여 실무상 나타나는 문제점을 심층적으로 분석하였다. 연구 결과, 중국 보험법은 통지의무에 관한 규정을 두고 있으나, 실무에서는 여전히 통지의무 규범이 실효적으로 작동하지 않는 문제점이 존재 하며, 여기에는 통지의무 이행의 게을리, 통지의무 주체 판단, 그리고 위험 현 저 증가의 판단 기준 불명확성 등이 포함된다. 이러한 문제점은 실무상 분쟁과 동일 사안에 대한 상이한 판결로 이어져, 보험시장 질서 및 법적 공정성을 저 해하는 요인으로 작용하고 있다. 이를 위해, 통지의무를 게을리한 경우의 법적 효과를 명확히 규정할 필요가 있다. 즉, 일반 통지의무를 이행하지 않은 경우, 보험자는 보험사고 발생 후 보험금 지급을 거절할 수 있으며, 다만 피보험자 또는 양수인이 그 불이행이 보험 목적물의 위험 정도를 현저히 증가시키지 않 았음을 입증한 경우에는 예외로 한다. 위험 현저 증가에 대한 통지의무를 이행 하지 않은 경우에는, 보험자가 계약을 해지하거나 보험료를 인상하며, 보험사 고 발생 후 보험금 지급을 거절할 수 있도록 해야 한다.또한, 위험 현저 증가의 판단 기준을 명확히 하기 위해, ‘현저성’, ‘지속성’, ‘예측 불가능성’의 세 가지 측면에서 구체적인 사정을 열거하여 판단을 보조할 수 있도록 해야 한다.아울 러, 보험자의 설명의무를 강화할 필요가 있으며, 그 내용에는 적극적인 설명의 무와 서면 설명의무가 포함된다. 이러한 규정의 정비를 통해, 통지의무의 이행 효과를 높이고 보험시장 질서의 공정성과 안정성을 유지하며, 보험산업의 건강 한 발전을 촉진할 수 있을 것이다.
Focusing on the notification obligation in the transfer of property insurance subjects aims to refine relevant regulations and maintain the order of the insurance market. Using the literature research method, this study reviews the notification obligation provisions in the current insurance law and related judicial interpretations, and analyzes practical dilemmas through judicial cases. The research finds that although China’s insurance law includes provisions on the notification obligation, there are gaps in the normative framework in practice, including issues such as reluctance to fulfill the obligation, judgment of the subject, and assessment of significant increase in risk. These dilemmas lead to disputes in practice and inconsistent judgments in similar cases, affecting the order of the insurance market and legal fairness. Therefore, it is necessary to clarify the legal consequences of failing to fulfill the notification obligation. Specifically, if the general notification obligation is not fulfilled, the insurer has the right to refuse compensation after the occurrence of an insurance event, unless the insured or the transferee proves that the failure to notify did not lead to a significant increase in the risk level. If the obligation to notify a significant increase in risk is not fulfilled, the insurer has the right to terminate the contract, increase the premium, or refuse compensation. The criteria for determining a significant increase in risk should be clarified, with specific situations listed to assist judgment from the perspectives of significance, continuity, and unforeseeability. The insurer’s duty to explain should be strengthened, including active and written explanations. By refining these regulations, the effectiveness of fulfilling the notification obligation can be enhanced, maintaining fairness and stability in the insurance market, and promoting the healthy development of the insurance industry.
聚焦财产保险标的转让中的通知义务,旨在完善相关规定,维护保险 市场秩序. 运用文献研究法,梳理现行保险法及相关司法解释中通知义务 规定,结合司法案例剖析实践困境. 研究发现,我国保险法虽有通知义务 规定,但实践中存在通知义务规范缺位困境,包括怠于履行、主体判 断、危险显著增加判断等方面. 这些困境引发实务争议与同案不同判现象, 影响保险市场秩序与法律公平. 为此,应明确怠于履行通知义务的法律后 果,规定未履行一般通知义务,保险人有权在保险事故发生后拒绝赔 付,除非被保险人或受让人证明未履行未导致危险程度显著增加;未履 行危险显著增加通知义务,保险人有权解除合同、提高保费或拒绝赔付. 明确危险显著增加的判断标准,从显著性、持续性、不可预见性方面列 举具体情形辅助判断. 强化保险人的说明义务,包括主动说明、书面说明. 通过完善这些规定,可提升通知义务履行效果,维护保险市场公平稳 定,促进保险行业健康发展.
7,500원
재산보험 목적물의 양도에 수반되는 통지의무를 중심으로 관련 규정을 정비 하고 보험시장 질서를 유지하는 데 목적을 두고 있다. 본 연구는 문헌연구방법 을 활용하여, 현행 보험법 및 관련 사법해석에서 통지의무에 관한 규정을 체계 적으로 정리하고, 사법 판례를 결합하여 실무상 나타나는 문제점을 심층적으로 분석하였다. 연구 결과, 중국 보험법은 통지의무에 관한 규정을 두고 있으나, 실무에서는 여전히 통지의무 규범이 실효적으로 작동하지 않는 문제점이 존재 하며, 여기에는 통지의무 이행의 게을리, 통지의무 주체 판단, 그리고 위험 현 저 증가의 판단 기준 불명확성 등이 포함된다. 이러한 문제점은 실무상 분쟁과 동일 사안에 대한 상이한 판결로 이어져, 보험시장 질서 및 법적 공정성을 저 해하는 요인으로 작용하고 있다. 이를 위해, 통지의무를 게을리한 경우의 법적 효과를 명확히 규정할 필요가 있다. 즉, 일반 통지의무를 이행하지 않은 경우, 보험자는 보험사고 발생 후 보험금 지급을 거절할 수 있으며, 다만 피보험자 또는 양수인이 그 불이행이 보험 목적물의 위험 정도를 현저히 증가시키지 않 았음을 입증한 경우에는 예외로 한다. 위험 현저 증가에 대한 통지의무를 이행 하지 않은 경우에는, 보험자가 계약을 해지하거나 보험료를 인상하며, 보험사 고 발생 후 보험금 지급을 거절할 수 있도록 해야 한다. 또한, 위험 현저 증가 의 판단 기준을 명확히 하기 위해, ‘현저성’, ‘지속성’, ‘예측 불가능성’의 세 가지 측면에서 구체적인 사정을 열거하여 판단을 보조할 수 있도록 해야 한다. 아울 러, 보험자의 설명의무를 강화할 필요가 있으며, 그 내용에는 적극적인 설명의 무와 서면 설명의무가 포함된다. 이러한 규정의 정비를 통해, 통지의무의 이행 효과를 높이고 보험시장 질서의 공정성과 안정성을 유지하며, 보험산업의 건강 한 발전을 촉진할 수 있을 것이다.
Focusing on the notification obligation in the transfer of property insurance subjects aims to refine relevant regulations and maintain the order of the insurance market. Using the literature research method, this study reviews the notification obligation provisions in the current insurance law and related judicial interpretations, and analyzes practical dilemmas through judicial cases. The research finds that although China’s insurance law includes provisions on the notification obligation, there are gaps in the normative framework in practice, including issues such as reluctance to fulfill the obligation, judgment of the subject, and assessment of significant increase in risk. These dilemmas lead to disputes in practice and inconsistent judgments in similar cases, affecting the order of the insurance market and legal fairness. Therefore, it is necessary to clarify the legal consequences of failing to fulfill the notification obligation. Specifically, if the general notification obligation is not fulfilled, the insurer has the right to refuse compensation after the occurrence of an insurance event, unless the insured or the transferee proves that the failure to notify did not lead to a significant increase in the risk level. If the obligation to notify a significant increase in risk is not fulfilled, the insurer has the right to terminate the contract, increase the premium, or refuse compensation. The criteria for determining a significant increase in risk should be clarified, with specific situations listed to assist judgment from the perspectives of significance, continuity, and unforeseeability. The insurer’s duty to explain should be strengthened, including active and written explanations. By refining these regulations, the effectiveness of fulfilling the notification obligation can be enhanced, maintaining fairness and stability in the insurance market, and promoting the healthy development of the insurance industry.
聚焦财产保险标的转让中的通知义务,旨在完善相关规定,维护保险 市场秩序. 运用文献研究法,梳理现行保险法及相关司法解释中通知义务 规定,结合司法案例剖析实践困境. 研究发现,我国保险法虽有通知义务 规定,但实践中存在通知义务规范缺位困境,包括怠于履行、主体判 断、危险显著增加判断等方面. 这些困境引发实务争议与同案不同判现象, 影响保险市场秩序与法律公平. 为此,应明确怠于履行通知义务的法律后 果,规定未履行一般通知义务,保险人有权在保险事故发生后拒绝赔 付,除非被保险人或受让人证明未履行未导致危险程度显著增加;未履 行危险显著增加通知义务,保险人有权解除合同、提高保费或拒绝赔付. 明确危险显著增加的判断标准,从显著性、持续性、不可预见性方面列 举具体情形辅助判断. 强化保险人的说明义务,包括主动说明、书面说明. 通过完善这些规定,可提升通知义务履行效果,维护保险市场公平稳 定,促进保险行业健康发展.
6,300원
중국에 있어서 가사 재판 방식의 개혁 및 미성년자 보호 관련 법률의 개정과 더불어, 법원은 가사 사건에서 제3자에게 가사 조사를 위탁할 수 있다. 그런데, 가사조사보고서가 증거로 인정될 수 있는지, 증거로 인정된다면 어떤 방식으로 대질할 것인지에 대한 문제가 제기된다. 중국 민사소송법은 증거 종류에 관하 여 법정주의를 채택하고 있으므로 가사조사보고서를 법정 증거 종류로 분류되 어야만 법적 증거로서 효력을 가질 수 있다. 조사 방식 및 내용의 전문성 등을 고려할 때 가사조사보고서는 당사자 진술과 증인 증언으로 분류될 수 있으며, 鑑定 의견으로 분류되는 것은 적절하지 않다. 미성년자 양육 분쟁을 예로 들 면, 재판에 영향을 미치는 요건사실은 대부분 “더 나은 증거”로 입증할 수 있으 므로 가사조사보고서를 증거로 사용할 필요가 없다. 다만, 미성년자의 양육 의 사를 확인하는 경우에는 예외로 한다. 가사조사보고서를 증거로 사용할 경우, 비공개 대질을 원칙으로 하며 상황에 따라 “열람 없이 요지만 고지하는” 방안 이 고려될 수 있다. 이를 증거로 사용하지 않을 경우, 가사조사보고서는 심리 상담, 가정교육 지도 등 비소송적 분쟁 해결 절차를 개시하는 근거 또는 법원 의 직접 조사 지침으로 활용할 수 있다.
With the implementation of the reform of the family trial method and working mechanism and the update of the law on the protection of minors, the court can entrust a third party to carry out a family investigation in a family case, but the problems come: whether the family investigation report is a piece of evidence, if it is, how to cross-examine and so on. Because of the legalization of the types of evidence adopted in the civil procedure law, the family investigation report must be classified as the legal types of evidence before it can be used as evidence. From the perspectives of the investigation methods and the professional level of the contents, the contents of the family investigation report can be classified as the statements of the parties and the testimony of the witnesses, and should not be classified as expert opinions. Take the case of a dispute over child upbringing for example, there are always “better” evidences proving the essential facts affecting the judgment, so the family investigation report doesn’t have to be the evidence, except to a child’s will on the matter of his own upbringing. If the court decided to use the family investigation report as evidence, it should not be publicly cross-examined and should be “only informed, not shown” as appropriate. When not used as evidence, the family investigation report can be used as the basis for psychological counseling, family education guidance and other non-litigation dispute resolution mechanisms, or as a guide for the court to carry out investigations on its own.
随着家事审判方式和工作机制改革的推行及涉未成年人保护法律的更 新,法院可在家事案件中委托第三方人员开展家事调查,但遇家事调查 报告是否属于证据、若为证据如何质证等问题. 因我国民事诉讼法采证据 种类法定主义,故需先将家事调查报告归类为法定的证据种类才能作为 证据. 从调查方式、内容的专业程度等方面看,家事调查报告的内容可归 类为当事人陈述和证人证言,不宜归类为鉴定意见. 以未成年子女抚养纠 纷为例,影响裁判的要件事实几乎都有更“好”的证据可予证明,不必再将 家事调查报告作为证据使用,但征询未成年人对抚养问题意愿的除外. 若 作为证据,应不公开质证且需视情“仅告知、不展示”. 不作为证据时,家 事调查报告可作为心理疏导、家庭教育指导等非诉解纷机制的启动依 据,或者作为法院自行开展调查的指引.
가사조사보고서의 성질과 활용에 대한 시론 - 미성년자 양육 분쟁을 예로 -
한중법학회 중국법연구 제57집 2025.03 pp.159-188
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,000원
중국에 있어서 가사 재판 방식의 개혁 및 미성년자 보호 관련 법률의 개정과 더불어, 법원은 가사 사건에서 제3자에게 가사 조사를 위탁할 수 있다. 그런데, 가사조사보고서가 증거로 인정될 수 있는지, 증거로 인정된다면 어떤 방식으로 대질할 것인지에 대한 문제가 제기된다. 중국 민사소송법은 증거 종류에 관하 여 법정주의를 채택하고 있으므로 가사조사보고서를 법정 증거 종류로 분류되 어야만 법적 증거로서 효력을 가질 수 있다. 조사 방식 및 내용의 전문성 등을 고려할 때 가사조사보고서는 당사자 진술과 증인 증언으로 분류될 수 있으며, 鑑定 의견으로 분류되는 것은 적절하지 않다. 미성년자 양육 분쟁을 예로 들 면, 재판에 영향을 미치는 요건사실은 대부분 “더 나은 증거”로 입증할 수 있으 므로 가사조사보고서를 증거로 사용할 필요가 없다. 다만, 미성년자의 양육 의 사를 확인하는 경우에는 예외로 한다. 가사조사보고서를 증거로 사용할 경우, 비공개 대질을 원칙으로 하며 상황에 따라 “열람 없이 요지만 고지하는” 방안 이 고려될 수 있다. 이를 증거로 사용하지 않을 경우, 가사조사보고서는 심리 상담, 가정교육 지도 등 비소송적 분쟁 해결 절차를 개시하는 근거 또는 법원 의 직접 조사 지침으로 활용할 수 있다.
With the implementation of the reform of the family trial method and working mechanism and the update of the law on the protection of minors, the court can entrust a third party to carry out a family investigation in a family case, but the problems come: whether the family investigation report is a piece of evidence, if it is, how to cross-examine and so on. Because of the legalization of the types of evidence adopted in the civil procedure law, the family investigation report must be classified as the legal types of evidence before it can be used as evidence. From the perspectives of the investigation methods and the professional level of the contents, the contents of the family investigation report can be classified as the statements of the parties and the testimony of the witnesses, and should not be classified as expert opinions. Take the case of a dispute over child upbringing for example, there are always “better” evidences proving the essential facts affecting the judgment, so the family investigation report doesn’t have to be the evidence, except to a child’s will on the matter of his own upbringing. If the court decided to use the family investigation report as evidence, it should not be publicly cross-examined and should be “only informed, not shown” as appropriate. When not used as evidence, the family investigation report can be used as the basis for psychological counseling, family education guidance and other non-litigation dispute resolution mechanisms, or as a guide for the court to carry out investigations on its own.
随着家事审判方式和工作机制改革的推行及涉未成年人保护法律的更 新,法院可在家事案件中委托第三方人员开展家事调查,但遇家事调查 报告是否属于证据、若为证据如何质证等问题. 因我国民事诉讼法采证据 种类法定主义,故需先将家事调查报告归类为法定的证据种类才能作为 证据. 从调查方式、内容的专业程度等方面看,家事调查报告的内容可归 类为当事人陈述和证人证言,不宜归类为鉴定意见. 以未成年子女抚养纠 纷为例,影响裁判的要件事实几乎都有更“好”的证据可予证明,不必再将 家事调查报告作为证据使用,但征询未成年人对抚养问题意愿的除外. 若 作为证据,应不公开质证且需视情“仅告知、不展示”. 不作为证据时,家 事调查报告可作为心理疏导、家庭教育指导等非诉解纷机制的启动依 据,或者作为法院自行开展调查的指引.
6,300원
사전연명의료의향서(Living Will)란 개인이 의식이 명료한 상태에서, 향후 의 사결정 능력을 상실할 수 있는 의료 상황에 대비하여 미리 작성하는 의료 선택 선언이다. 이 제도는 많은 국가에서 비교적 잘 갖추어진 법률 체계를 통해 운 영되고 있으며, 개인이 생애 말기에 의료 자율권을 보장받을 수 있도록 한다. 그러나 중국에서는 사전연명의료의향서에 대한 법적 규제가 아직 초기 발전 단계에 있으며, 현행 법률 체계는 해당 제도를 전면적으로 포괄하지 못하고 있 다. 현재로서는 선전 경제특구의《의료조례》를 통해 일부 지역에서만 제한적 으로 인정되고 있다. 본 논문은 먼저 사전연명의료의향서의 법적 근거 및 중국 내 현황을 분석하고, 이 제도가 입법 차원에서 미비하며, 대중의 인식 수준 또 한 낮다는 문제점을 지적한다. 다음으로, 중국 법체계 내에서 사전연명의료의 향서가 적용되는 데에 있어 직면한 현실적 어려움을 고찰하며, 그 주요 내용으 로는 적용 주체의 범위 불명확, 적용 상황의 불확실성, 등록 제도의 부재 등을 포함한다. 특히 실제 의료 현장에서는, 의료기관이 윤리적 딜레마에 직면하거 나, 환자 가족의 의견이 엇갈리는 상황, 그리고 제도적 법률 보호 장치가 미비 하다는 등의 이유로 사전연명의료의향서의 이행이 원활히 이루어지지 않는 문 제가 존재한다. 이러한 문제를 해결하기 위해, 본 논문은 사전연명의료의향서 관련 법제의 개선 방안을 다음과 같이 제안한다. (1) 사전연명의료의향서의 적 용 범위를 확대하여, 보다 다양한 의료 결정 상황을 포괄할 수 있도록 한다. (2) 심사 체계를 강화하여, 사전연명의료의향서의 합법성과 집행 가능성을 확 보한다. (3) 통일된 등록 제도를 구축하여, 환자의 의료 선택이 실제로 이행될 수 있도록 법적·제도적 기반을 마련한다. 또한, 한국의《연명의료결정법》등 해외 사례를 참고하여, 의료기관 윤리위원회 제도를 도입함으로써 의료 결정의 투명성과 공정성을 제고할 필요가 있다. 종합적으로 볼 때, 중국의 사전연명의 료의향서 제도는 아직 탐색 단계에 머물러 있지만, 법률 연구의 심화와 사회적 수요의 증가에 따라 향후 발전 가능성이 매우 크다. 법제 정비, 사회적 인식 제고, 그리고 의료 시스템의 제도적 개혁을 통해, 사전연명의료의향서는 환자 의 생명 존엄성과 자율권을 보장하는 중요한 법적 수단으로 자리잡을 수 있을 것이며, 이는 중국의 의료 윤리 및 법률 체계 발전에도 긍정적인 촉진 역할을 할 것이다.
A Living Will is a statement of medical choices made in advance by an individual, while conscious, in response to a future medical condition in which he or she may lose decision-making capacity. In many countries, this system has formed a relatively comprehensive legal system to protect the autonomy of individuals at the end of life. However, in China, the legal regulation of advance directives is still in the initial stage of development, and the current legal framework does not yet fully cover the system, which is only partially recognised in the Medical Regulations of the Shenzhen Special Economic Zone. This paper first analyses the legal basis of living wills and its current situation in China, pointing out the lack of legislation and insufficient public awareness of the system. Secondly, it discusses the difficulties in the application of living wills in the Chinese legal system, including the definition of the scope of subjects, the uncertainty of the applicable circumstances and the lack of a registration system. Especially in practice, the implementation of living wills is often faced with ethical dilemmas of medical institutions, disagreements of patients’ families, and insufficient legal protection mechanisms. To address these issues, this paper proposes recommendations to improve the legal system of advance directives, including: (1) expanding the scope of application of advance directives to cover more medical decision-making scenarios; (2) strengthening the review mechanism of advance directives to ensure their legality and enforceability; and (3) setting up a unified registration system for advance directives to ensure that the patient’s medical choices can be effectively implemented. In addition, drawing on foreign experience, such as South Korea’s Life-Sustaining Treatment Decision Act, a system of ethics committees for healthcare organisations has been introduced to promote transparency and fairness in medical decision-making. On balance, although China’s living will system is still in the exploratory stage, it holds great promise for development as legal research deepens and social demand grows. Through legal improvement, social publicity, and supporting reforms of the healthcare system, living advance directives are expected to become an important legal tool for safeguarding the dignity and autonomy of patients’ lives, thus promoting the further development of China’s medical ethics and legal system.
生前预嘱(Living Will)是一种个人在意识清醒时,针对未来可能丧失 决策能力的医疗状况,预先作出的医疗选择声明. 这一制度在许多国家已 形成较为完善的法律体系,以保障个体在生命终末阶段的自主权. 然而, 在中国,生前预嘱的法律规制仍处于初步发展阶段,现行法律框架尚未 全面覆盖该制度,仅在深圳经济特区的《医疗条例》中得到了局部认可. 本文首先分析了生前预嘱的法律基础及其在中国的现状,指出该制度在 立法层面的缺失以及公众认知不足等问题. 其次,研究探讨了生前预嘱在 中国法律体系中的适用困境,主要包括主体范围界定、适用情形的不确 定性以及登记制度的缺乏. 特别是在实践中,生前预嘱的执行往往面临医 疗机构的伦理困境、患者家属的意见分歧以及法律保障机制的不足. 针对 这些问题,本文提出了完善生前预嘱法律体系的建议,包括:(1)扩大 生前预嘱的适用范围,使其涵盖更多医疗决策场景;(2)强化生前预嘱 的审查机制,以确保其合法性与可执行性;(3)建立统一的生前预嘱登 记制度,确保患者的医疗选择能够得到有效执行. 此外,借鉴国外经验, 例如韩国的《生命维持治疗决定法》,引入医疗机构伦理委员会制度, 以促进医疗决策的透明性和公正性. 综合来看,尽管中国的生前预嘱制度 仍处于探索阶段,但随着法律研究的深入和社会需求的增长,该制度的 发展具有广阔前景. 通过法律完善、社会宣传以及医疗体系的配套改革, 生前预嘱有望成为维护患者生命尊严和自主权的重要法律工具,从而推 动中国医疗伦理与法律体系的进一步发展.
7,000원
사전연명의료의향서(Living Will)란 개인이 의식이 명료한 상태에서, 향후 의 사결정 능력을 상실할 수 있는 의료 상황에 대비하여 미리 작성하는 의료 선택 선언이다. 이 제도는 많은 국가에서 비교적 잘 갖추어진 법률 체계를 통해 운 영되고 있으며, 개인이 생애 말기에 의료 자율권을 보장받을 수 있도록 한다. 그러나 중국에서는 사전연명의료의향서에 대한 법적 규제가 아직 초기 발전 단계에 있으며, 현행 법률 체계는 해당 제도를 전면적으로 포괄하지 못하고 있 다. 현재로서는 선전 경제특구의《의료조례》를 통해 일부 지역에서만 제한적 으로 인정되고 있다. 본 논문은 먼저 사전연명의료의향서의 법적 근거 및 중국 내 현황을 분석하고, 이 제도가 입법 차원에서 미비하며, 대중의 인식 수준 또 한 낮다는 문제점을 지적한다. 다음으로, 중국 법체계 내에서 사전연명의료의 향서가 적용되는 데에 있어 직면한 현실적 어려움을 고찰하며, 그 주요 내용으 로는 적용 주체의 범위 불명확, 적용 상황의 불확실성, 등록 제도의 부재 등을 포함한다. 특히 실제 의료 현장에서는, 의료기관이 윤리적 딜레마에 직면하거 나, 환자 가족의 의견이 엇갈리는 상황, 그리고 제도적 법률 보호 장치가 미비 하다는 등의 이유로 사전연명의료의향서의 이행이 원활히 이루어지지 않는 문 제가 존재한다. 이러한 문제를 해결하기 위해, 본 논문은 사전연명의료의향서 관련 법제의 개선 방안을 다음과 같이 제안한다. (1) 사전연명의료의향서의 적 용 범위를 확대하여, 보다 다양한 의료 결정 상황을 포괄할 수 있도록 한다. (2) 심사 체계를 강화하여, 사전연명의료의향서의 합법성과 집행 가능성을 확 보한다. (3) 통일된 등록 제도를 구축하여, 환자의 의료 선택이 실제로 이행될 수 있도록 법적·제도적 기반을 마련한다. 또한, 한국의《연명의료결정법》등 해외 사례를 참고하여, 의료기관 윤리위원회 제도를 도입함으로써 의료 결정의 투명성과 공정성을 제고할 필요가 있다. 종합적으로 볼 때, 중국의 사전연명의 료의향서 제도는 아직 탐색 단계에 머물러 있지만, 법률 연구의 심화와 사회적 수요의 증가에 따라 향후 발전 가능성이 매우 크다. 법제 정비, 사회적 인식 제고, 그리고 의료 시스템의 제도적 개혁을 통해, 사전연명의료의향서는 환자 의 생명 존엄성과 자율권을 보장하는 중요한 법적 수단으로 자리잡을 수 있을 것이며, 이는 중국의 의료 윤리 및 법률 체계 발전에도 긍정적인 촉진 역할을 할 것이다.
A Living Will is a statement of medical choices made in advance by an individual, while conscious, in response to a future medical condition in which he or she may lose decision-making capacity. In many countries, this system has formed a relatively comprehensive legal system to protect the autonomy of individuals at the end of life. However, in China, the legal regulation of advance directives is still in the initial stage of development, and the current legal framework does not yet fully cover the system, which is only partially recognised in the Medical Regulations of the Shenzhen Special Economic Zone. This paper first analyses the legal basis of living wills and its current situation in China, pointing out the lack of legislation and insufficient public awareness of the system. Secondly, it discusses the difficulties in the application of living wills in the Chinese legal system, including the definition of the scope of subjects, the uncertainty of the applicable circumstances and the lack of a registration system. Especially in practice, the implementation of living wills is often faced with ethical dilemmas of medical institutions, disagreements of patients’ families, and insufficient legal protection mechanisms. To address these issues, this paper proposes recommendations to improve the legal system of advance directives, including: (1) expanding the scope of application of advance directives to cover more medical decision-making scenarios; (2) strengthening the review mechanism of advance directives to ensure their legality and enforceability; and (3) setting up a unified registration system for advance directives to ensure that the patient’s medical choices can be effectively implemented. In addition, drawing on foreign experience, such as South Korea’s Life-Sustaining Treatment Decision Act, a system of ethics committees for healthcare organisations has been introduced to promote transparency and fairness in medical decision-making. On balance, although China’s living will system is still in the exploratory stage, it holds great promise for development as legal research deepens and social demand grows. Through legal improvement, social publicity, and supporting reforms of the healthcare system, living advance directives are expected to become an important legal tool for safeguarding the dignity and autonomy of patients’ lives, thus promoting the further development of China’s medical ethics and legal system.
生前预嘱(Living Will)是一种个人在意识清醒时,针对未来可能丧失 决策能力的医疗状况,预先作出的医疗选择声明. 这一制度在许多国家已 形成较为完善的法律体系,以保障个体在生命终末阶段的自主权. 然而, 在中国,生前预嘱的法律规制仍处于初步发展阶段,现行法律框架尚未 全面覆盖该制度,仅在深圳经济特区的《医疗条例》中得到了局部认可. 本文首先分析了生前预嘱的法律基础及其在中国的现状,指出该制度在 立法层面的缺失以及公众认知不足等问题. 其次,研究探讨了生前预嘱在 中国法律体系中的适用困境,主要包括主体范围界定、适用情形的不确 定性以及登记制度的缺乏. 特别是在实践中,生前预嘱的执行往往面临医 疗机构的伦理困境、患者家属的意见分歧以及法律保障机制的不足. 针对 这些问题,本文提出了完善生前预嘱法律体系的建议,包括:(1)扩大 生前预嘱的适用范围,使其涵盖更多医疗决策场景;(2)强化生前预嘱 的审查机制,以确保其合法性与可执行性;(3)建立统一的生前预嘱登 记制度,确保患者的医疗选择能够得到有效执行. 此外,借鉴国外经验, 例如韩国的《生命维持治疗决定法》,引入医疗机构伦理委员会制度, 以促进医疗决策的透明性和公正性. 综合来看,尽管中国的生前预嘱制度 仍处于探索阶段,但随着法律研究的深入和社会需求的增长,该制度的 发展具有广阔前景. 通过法律完善、社会宣传以及医疗体系的配套改革, 生前预嘱有望成为维护患者生命尊严和自主权的重要法律工具,从而推 动中国医疗伦理与法律体系的进一步发展.
8,200원
중화인민공화국이 수립된 이래, 중국의 혼인가족법은 내용적인 측면에서 괄목할 만한 발전을 이루었다. 그러나 현대적인 관점에서 바라보는 중국의 혼인 가족법에는 여전히 체계적인 공백이 존재하며, 가장 대표적인 분야가 바로 친 자법이다. 친자법은 부모와 자녀관계에서 비롯되는 일반적인 권리와 의무를 명시하는 데 집중되어 있을 뿐 법적 친자관계의 성립에 관해서는 명시적인 규 정조차 존재하지 않아 제도의 대강을 파악하는 것도 어려운 실정이다. 이에 이 논문에서는 중국의 친자법에 대한 해석을 제공하는 데에 1차적인 연구의 목적 을 두었으며, 중국 친자법의 발전과정에 대한 일반적인 고찰에서 시작하여, 2020년 제정 민법의 성과라고 할 수 있는 제1073조에 대한 소개와 해석을 겸 하여 현행 중국 민법상 친자관계의 성립과 그 결정기준을 분석하였다. 그리고 현행 친자법에 대한 해석을 바탕으로 친자관계의 성립 및 이의제기를 위한 요 건의 명확화, 친자관계 분쟁에 있어 입증책임에 관한 법리 정비, 실질적인 혈 연 평등의 확보, 친자관계의 결정 원리로서 아동의 최선의 이익 구체화 등에 관한 주요 입법과제를 제시하였다. 다만, 이에 앞서 중국의 민법이 해결해야 하는 일차적인 과제는 법적 친자관계의 성립과 부인, 그 결정기준 등 친자관계 확정에 관계하는 전반적인 제도를 명문으로 규정하는 것이다. 중국의 현행 친 자법은 모호하거나 논의가 필요한 지점이 적지 않고 이와 같은 제도의 불명확 성으로 인해 자녀의 법적 지위는 여전히 불안정한 상태에 놓여 있다. 따라서 친자법이 법적 안정성을 담보하고 현실지배적인 규범력을 확보할 수 있도록 관련제도를 수립하고 보완해 나가야 한다.
Since the establishment of the People's Republic of China, China's marriage and family law has made remarkable progress in terms of content. However, from a modern perspective, China's marriage and family law still contains systematic gaps, with one of the most prominent areas being legal system of parentage. It focuses on specifying the general rights and duties arising from the parent-child relationship, but there are no explicit provisions regarding the establishment of a legal parent-child relationship, making it difficult to grasp the overall framework of the system. Therefore, the primary research objective of this paper is to provide an interpretation of China's Civil Code concerning the legal system of parentage. Starting with a general consideration of the development of China's legal system of parentage, the paper introduces and interprets Article 1073 of the Civil Code and analyzes the establishment of the parent-child relationship and its criteria. Based on the interpretation of the current law, this paper presents legislative tasks for the future development of the Chinese Civil Code. Relevant systems should be developed and improved to ensure that China's legal system of parentage provides legal stability and achieves normative effectiveness in practice.
自中华人民共和国成立以来,中国的婚姻家庭法在内容上取得了显著 的发展. 然而,从现代的角度来看,中国的婚姻家庭法仍然存在体系上的 不足,其中最具代表性的便是亲子法. 亲子法主要规定父母与子女关系中 的一般权利与义务,但对于法律上的亲子关系成立问题,却缺乏明确的 规定,导致难以掌握该制度的基本框架. 因此,本论文的研究目的在于对 中国亲子法进行解读. 首先对中国亲子法的发展历程进行整体考察,并结 合2020年制定的《民法典》第1073条这一重要成果,对现行中国民法中亲 子关系的成立及其认定标准进行分析. 此外,在解读现行亲子法的基础 上,本文提出了关于亲子关系的主要立法课题,其内容如下:首先,应 当设立关于法律亲子关系成立的一般规定. 为了完善亲子法,并确保与亲 子关系相关的其他制度能够有效运作,必须首先对法律亲子关系的成立 方式进行制度化. 其次,在亲子关系争议中,应当确保血缘真实性在法律 推理中的合理性. 除基因检测之外,如果无法通过其他方式确认血统,则 应建立相应的制度性对策,以保障相关调查的可行性. 同时,若相关当事 人拒绝进行亲子鉴定,应适当缓和原告的举证责任. 第三,亲子法的立法 应当摆脱以婚姻为中心的框架. 特别是,为了消除对非婚生子女的歧视性 看法,应当摒弃以父母婚姻状况决定子女法律地位的二元体系. 第四,应 当通过立法进一步明确‘儿童最大利益’这一法律亲子关系的认定标准. 然 而,在此之前,中国民法需要优先解决的首要课题是,通过法律条文明 确规定法律亲子关系的成立、否认及其认定标准等亲子关系确立相关的 基本制度. 当前中国的亲子法仍然过于模糊,以至于难以掌握其基本制度 框架. 由于这些制度的不确定性,子女的法律地位仍然不稳定. 因此,有 必要建立并完善相关制度,以确保亲子法的法律稳定性和现实规范力.
5,200원
파산절차의 핵심적 목표는 채무자의 자산을 효율적으로 처분하여 파산재산의 가치를 극대화하고, 채권자의 공평한 변제를 실현하는데 있다. 이를 위해 각국의 파산법은 파산절차에 역외적 효력을 부여하는 경향이 있다. 특히 다국 적 기업이 전 세계에 걸쳐 다수의 자산을 보유한 현실에서, 채무자의 자산을 국경을 넘어 처분하는 문제는 필연적으로 발생하게 된다. 개별적인 민사소송 절차를 통해 해외 자산을 처분하는 방식은 절차의 파편화(碎片化), 집행 비용의 증가, 낮은 효율성 등 여러 문제를 초래한다. 반면 「국경 간 파산 모델법」 이 제시하는 국경 간 파산 승인 및 협력 규칙은 이러한 문제를 해결하는 효과 적인 방안을 제시하고 있다. 중국은 이미 국경 간 파산에 관한 일정한 입법 및 사법 실무적 기초를 마련하고 있으나, 앞으로는 외국 파산 관리인이 중국 내에서 채무자의 자산을 처분하는 현실적 수요를 충족할 수 있도록 중국 법원 의 외국 파산절차 협력 메커니즘을 중점적으로 보완할 필요가 있다.
The core objective of bankruptcy proceedings is to efficiently dispose of the debtor’s assets, maximize the value of the bankruptcy estate, and ensure the fair distribution of assets among creditors. In light of this, bankruptcy laws in various jurisdictions generally recognize the extraterritorial effect of bankruptcy proceedings. Given that multinational corporations often hold substantial assets across different jurisdictions, issues concerning the cross-border disposal of debtor’s assets inevitably arise. Resolving such matters through civil litigation is prone to procedural fragmentation, high enforcement costs, and inefficiencies. The recognition and assistance framework under the Model Law on Cross-Border Insolvency offers an effective approach to addressing these challenges. China has already established a certain foundation in cross-border bankruptcy legislation and judicial practice. Moving forward, efforts should focus on enhancing the mechanisms by which Chinese courts provide assistance to foreign bankruptcy proceedings to accommodate the practical needs of foreign bankruptcy administrators in handling debtor’s assets within China.
破产程序的核心目标在于高效处置债务人资产,实现破产财产价值最 大化,并保障债权人的公平清偿. 基于此,各国破产法普遍赋予了破产程 序以域外效力. 在跨国公司大量资产遍布全球的情况下,不可避免地会引 发债务人资产的跨境处置问题. 通过民事诉讼程序实现境外资产的处置, 存在程序碎片化、执行成本高且效率低等问题. 而《跨境破产示范法》所 倡导的跨境破产承认与协助规则,为解决这一问题提供了有效路径. 目 前,中国已有一定的跨境破产立法与司法实践基础,未来应着重完善中 国法院对外国破产程序的协助机制,以适应外国破产管理人在境内处置 债务人资产的现实需要.
중국의 국경 간 파산 지원 규칙의 개선 - 채무자의 해외 자산 처리를 중심으로 -
한중법학회 중국법연구 제57집 2025.03 pp.301-321
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,700원
파산절차의 핵심적 목표는 채무자의 자산을 효율적으로 처분하여 파산재산의 가치를 극대화하고, 채권자의 공평한 변제를 실현하는 데 있다. 이를 위해 각국의 파산법은 파산절차에 역외적 효력을 부여하는 경향이 있다. 특히 다국 적 기업이 전 세계에 걸쳐 다수의 자산을 보유한 현실에서, 채무자의 자산을 국경을 넘어 처분하는 문제는 필연적으로 발생하게 된다. 개별적인 민사소송 절차를 통해 해외 자산을 처분하는 방식은 절차의 파편화(碎片化), 집행 비용 의 증가, 낮은 효율성 등 여러 문제를 초래한다. 반면 「국경 간 파산 모델법」 이 제시하는 국경 간 파산 승인 및 협력 규칙은 이러한 문제를 해결하는 효과 적인 방안을 제시하고 있다. 중국은 이미 국경 간 파산에 관한 일정한 입법 및 사법 실무적 기초를 마련하고 있으나, 앞으로는 외국 파산 관리인이 중국 내에서 채무자의 자산을 처분하는 현실적 수요를 충족할 수 있도록 중국 법원 의 외국 파산절차 협력 메커니즘을 중점적으로 보완할 필요가 있다.
The core objective of bankruptcy proceedings is to efficiently dispose of the debtor’s assets, maximize the value of the bankruptcy estate, and ensure the fair distribution of assets among creditors. In light of this, bankruptcy laws in various jurisdictions generally recognize the extraterritorial effect of bankruptcy proceedings. Given that multinational corporations often hold substantial assets across different jurisdictions, issues concerning the cross-border disposal of debtor’s assets inevitably arise. Resolving such matters through civil litigation is prone to procedural fragmentation, high enforcement costs, and inefficiencies. The recognition and assistance framework under the Model Law on Cross-Border Insolvency offers an effective approach to addressing these challenges. China has already established a certain foundation in cross-border bankruptcy legislation and judicial practice. Moving forward, efforts should focus on enhancing the mechanisms by which Chinese courts provide assistance to foreign bankruptcy proceedings to accommodate the practical needs of foreign bankruptcy administrators in handling debtor’s assets within China.
破产程序的核心目标在于高效处置债务人资产,实现破产财产价值最 大化,并保障债权人的公平清偿. 基于此,各国破产法普遍赋予了破产程 序以域外效力. 在跨国公司大量资产遍布全球的情况下,不可避免地会引 发债务人资产的跨境处置问题. 通过民事诉讼程序实现境外资产的处置, 存在程序碎片化、执行成本高且效率低等问题. 而《跨境破产示范法》所 倡导的跨境破产承认与协助规则,为解决这一问题提供了有效路径. 目 前,中国已有一定的跨境破产立法与司法实践基础,未来应着重完善中 国法院对外国破产程序的协助机制,以适应外国破产管理人在境内处置 债务人资产的现实需要.
열람·등사청구권의 한·중 비교법적 소고 - 회계장부 및 서류를 중심으로 -
한중법학회 중국법연구 제57집 2025.03 pp.323-366
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
9,100원
주주는 회사의 정보에 접근하여 정당한 목적을 실현하는 열람·등사권(이하 ‘열람권’)을 보유하며, 이는 정보의 비대칭성을 해소하는 중요한 수단이고 주주 의 회사 경영 참여 및 감시, 위법행위 대응, 지분 가치 평가 등 다양한 목적을 실현하는 데 필수적이다. 다만, 열람권 남용은 회사에 중대한 위험을 초래할 수 있으므로 적절한 제한이 필요하다. 특히, 회계장부 및 서류는 회사의 영업 상 중요 정보를 포함하므로 열람권 행사의 핵심 쟁점으로 부각된다. 이에 본 논문은 한국 상법과 중국 회사법상 회계장부 및 서류 열람권을 비교 분석하여 양국의 법제 및 실무 현황을 심층적으로 고찰한다. 한국 상법과 중국 회사법 모두 주주의 회사 감독권 보호를 위해 회계장부 및 서류에 대한 열람권을 규정 하고 있다. 그러나 양국의 법률 규정과 해석에 있어서는 차이점이 존재한다. 중국은 2023년 회사법 개정을 통해 열람권 관련 사항을 개선하고 회계장부 및 서류에 관한 신규 규정을 도입함으로써 기존의 문제점을 상당 부분 완화하거 나 해결하였다. 반면, 한국에서는 여전히 분식회계, 경영권 분쟁 등과 관련된 열람권 행사 문제가 중요한 논의 대상으로 남아있다. 본 연구는 회계장부 및 서류를 중심으로 양국의 열람권 행사 요건, 즉 열람 청구 주체, 열람 대상, 열 람 청구 방식, 회사의 거부 사유 등을 비교 분석하고, 열람권의 제한과 절차적 하자에 관한 문제도 살펴봄과 동시에 열람권 행사 불응 또는 거부 시 구제 수 단의 차이점을 고찰한다. 특히, 중국은 2023년 회사법 개정을 통해 소수주주권 도입, 열람 대상 범위 확대 등 입법적 진보를 이루었으나, 한국 상법과의 비교 분석을 통해 도출된 시사점은 중국 회사법 제도의 추가적인 개선 방향을 제시 한다. 구체적인 입법론적 제안은 다음과 같다. 첫째, 실무상 ‘부당한 목적’의 판단여부에 대하여 기존의 ‘실질적 경쟁 관계’에만 한하지 않고 한국 및 일본과 같이 ‘회사의 정상적인 업무 운영을 방해하는 경우’ 및 ‘다른 주주의 공동 이익 을 현저히 해하는 경우’를 <회사법 사법해석(4)>에 명시적으로 포함함으로써 ‘부당한 목적’에 대한 판단을 더 세분화하는 것이다. 둘째, 열람권에 대한 구제 수단으로서 중국에서 열람권 소송은 장기간의 시간이 소요되지만 한국의 가처 분 수단과 같이 단기간에 효율적으로 해결할 수 다른 구제 수단도 필요하다. 셋째, 회계장부열람권의 실행에서 ‘열람’만 허용하는 것은 주주권 실행의 도모 에 저해가 되고 실무상 혼선을 빚으므로 ‘등사’ 또는 ‘복사’의 방식도 입법으로 명시하는 것을 제안한다.
Shareholders have the right of access to the company’s information for legitimate purposes(hereinafter referred to as the “inspection right”), which is an important means of eliminating information asymmetry and is essential for shareholders to participate in and monitor the company’s management, respond to misconduct, evaluate the value of their shares, and realize various other purposes. However, the abuse of inspection right may pose significant risks to the company, necessitating appropriate limitations. In particular, accounting books and records contain critical business information, making them a focal point of disputes concerning the exercise of inspection right. Against this backdrop, this study conducts a comparative analysis of the right to inspect accounting books and records under Korean Commercial Code and Chinese Company Law to provide an in-depth examination of the legal frameworks and practical applications in both jurisdictions. Both the Korean Commercial Code and the Chinese Company Law provide for the right of access to accounting books and records to protect shareholders’ right to oversee the company. However, there are differences in the legal provisions and interpretations in both countries. In China, the Company Law was amended in 2023 to improve the inspection right and introduce new regulations on accounting books and documents, which largely alleviated or resolved the existing problems. In Korea, on the other hand, issues related to the exercise of inspection right remain a significant point of contention, particularly in cases involving accounting fraud and corporate control disputes. Focusing on accounting books and documents, this study compares and analyzes the requirements for exercising the right of inspection in both countries, including who can request access, what can be accessed, how access is requested, and the reasons for the company’s refusal, and also examines issues related to restrictions and procedural deficiencies in the right of inspection, as well as differences in remedies for failure or refusal to exercise the right of inspection. In particular, China made legislative progress through the 2023 Company Law revision by introducing minority shareholder rights and expanding the scope of document inspection. However, a comparative analysis with Korea’s Commercial Act provides insights that suggest further improvements to China’s corporate law system. The specific legislative proposals are as follows. First, in determining whether an inspection request is made for an “improper purpose,” the assessment should not be limited solely to the existence of a “substantial competitive relationship.” Instead, following the approaches of Korea and Japan, <Company Law Judicial Interpretation (IV)> should explicitly include cases where the request “interferes with the normal operation of the company” or “significantly harms the common interests of other shareholders,” thereby refining the criteria for assessing improper purpose. Second, as a remedy for the right of inspection, litigation in China is often a lengthy process. Therefore, alternative remedies—such as those available in Korea, where provisional measures allow for efficient resolution within a short period—should be introduced. Third, in the exercise of the right to inspect accounting records, restricting shareholders to mere “inspection” without permitting reproduction can hinder the effective exercise of shareholder rights and cause practical confusion. Thus, the law should explicitly allow shareholders to make copies or duplicates.
股东享有基于正当目的查阅和复制公司信息的知情权, 此权利不仅是消 除信息不对称的重要手段, 亦是股东参与并监督公司经营、应对公司内部 违法行为、评估股权价值等多元目的之必要保障. 然滥用知情权可能对公 司造成重大风险, 故应予适当限制. 尤其是会计账簿及会计凭证, 因其涉 及公司的重要经营信息, 成为知情权行使的核心争议焦点. 本文旨在比较 分析韩国商法与中国公司法关于会计账簿及会计凭证知情权的相关规定 及适用, 以期对两国法律制度与实务的现状进行深入探讨. 韩国《商法》 与中国《公司法》均赋予股东查阅会计账簿及相关文件的权利. 两国在法 律规范的构造上虽趋于相似, 然在其解释与适用方面仍存一定的差异. 中 国于2023年修订《公司法》, 通过完善知情权相关规定并新增会计账簿及 会计凭证的规定, 在一定程度上缓解或解决了既有问题. 相较之下, 韩国仍 然面临与财务造假、经营权纷争等相关的知情权行使争议, 该问题依然是 重要的法律焦点之一. 本研究以会计账簿及会计凭证为中心, 比较分析两 国知情权之行使要件, 即查阅请求主体、查阅对象、查阅请求方式、不正 当目的判断理由等. 同时, 对知情权限制与程序瑕疵问题进行探讨, 并进 一步分析在查阅权行使被拒绝或公司不予配合时的救济途径之异同. 值得 注意的是, 中国2023年公司法修订在引入少数股东权, 扩大查阅对象范围 等方面取得了显著进展. 然而, 通过与韩国《商法》的比较分析所得到的 启示, 可为中国公司法制度的进一步完善提供方向. 具体的立法建议如 下:首先,在实务中, 对“不正当目的”的判断不应仅限于“实质性竞争关系”, 而应借鉴韩国和日本的做法, 在《公司法司法解释(四)》中明确包括“妨 碍公司正常业务运营的情况”以及“显著损害其他股东共同利益的情况”, 从而使“不正当目的”的判断更加细化. 其次, 作为查阅权的救济手段, 目前中 国的知情权诉讼耗时较长, 因此有必要引入类似于韩国假处分手段的其他 救济方式, 以便在短时间内高效解决纠纷. 最后, 在会计账簿查阅权的行 使方面, 仅允许‘查阅’可能会妨碍股东权的有效行使, 并在实务中造成混 乱, 因此建议在立法中明确允许‘抄录’或‘复印’的方式.
7,000원
중국의 지적재산권 상업적 권리보호 소송은 최근 몇 년간 급속한 증가세를 보이고 있다. 이는 지적재산권 보호에 일조했지만, 동시에 권리 기반의 정당성 왜곡, 법정 손해배상 적용의 남용, 소송의 대량화 등 문제가 나타나고 있다. 이러한 현상은 사법 자원의 과도한 점유를 초래할 뿐만 아니라 중소기업의 합 법적 권익을 침해할 수 있으며, 지적재산권 보호 제도의 본래 취지에서 벗어날 위험성을 내포하고 있다. 이러한 문제로 인한 권리 보호와 시장 공정성간의 균 형을 달성하기 위해 사법적 거버넌스 측면에서의 심층적 논의가 필요하다. 현 재 지적재산권 상업적 권리보호 소송의 거버넌스 난점은 주로 입건심사의 보 편화, 가해자 소송 능력 부족, 재판 기준 불일치 등에 집중되어 있다. 지적재산 권 상업적 권리보호 소송의 남용 현상에 대응하기 위해서는 종합적인 사법 거 버넌스 체계 구축이 필요하다. 한편으로는 입건심사를 강화하고 사전 경고 시 스템 및 전문적 사건 분류 메커니즘을 구축함으로써 소송 남용을 근원적으로 줄여야 한다. 다른 한편으로는 소송 지원 체계를 개선하여 지식재산권 분야 약 자인 가해자에게 법적 지원을 제공함으로써 소송 당사자간 공정한 대항을 보 장해야 한다. 또한 권리소유 증명 요건, 법정 손해배상 적용 기준, 면책 항변조 건 등을 명확히 하는 재판 기준의 통일화를 통해 재판 결과의 불확실성을 줄이 고 사법 판결의 예측 가능성을 제고해야 한다. 지적재산권 사법 보호가 지속적 으로 강화되는 배경 하에서 혁신 장려·권리자 보호와 권리 남용 방지·시장 공정성 유지 간의 균형을 달성하는 것은 현재 사법 체계가 직면한 중대한 과제 이다. 거버넌스 모드 최적화를 통해 소송 거버넌스 효율성을 제고함으로써 “근 원적 사건 감축”과 “정밀 재판”을 실현하는 것은 지적재산권 사법 보호 체계의 현대화를 촉진하고, 법치 환경 개선 및 경제 고품질 발전을 위한 실천적 참고 자료를 제공할 수 있을 것이다.
Intellectual property commmercial right litigation in China has shown a rapid growth in recent years. Although it has strengthened intellectual property protection to a certain extent, it has also exposed problems such as the alienation of moral basic of legal responsibility the generalization of the application of statutory compensation, and the batching of litigation. This phenomenon not only leads to the occupation of judicial resources, but also may damage the legitimate rights and interests of small and medium-sized enterprises, and deviate from the original intention of the intellectual property protection system. In the face of this problem, an in-depth discussion from the perspective of judicial governance is needed to achieve a balance between rights protection and market equity. At present, the difficulties in the management of intellectual property commercial rights litigation are mainly concentrated in the fragmentation of case-filing, insufficient litigation response capabilities of infringers, and the inconsistency of adjudication standards. In order to deal with the phenomenon of the proliferation of intellectual property rights litigation, it is necessary to build a comprehensive judicial governance system. On the one hand, the case-filing review should be strengthened, and an early-warning system for cases and a specialized case-dividing mechanism should be established to reduce abusive lawsuits at the source. On the other hand, the litigation assistance system should be improved to provide legal support to vulnerable infringers of intellectual property rights and to ensure fair confrontation between litigants. In addition, it is necessary to standardize the adjudication standards, clarify the requirements for proof of ownership, the rules for the application of statutory compensation and exemption and defense conditions, and exemption and defense conditions, so as to reduce the uncertainty of adjudication and improve the predictability of judicial decisions. Against the background of the continuous strengthening of judicial protection of intellectual property rights, how to achieve a balance between encouraging innovation and protecting right holders and preventing the abuse of rights and maintaining fairness in the market is an important issue facing the current judicial system. By optimizing the governance model and improving the effectiveness of litigation governance, it helps to achieve “source reduction” and “accurate adjudication”, promote the modernization of the judicial protection system of intellectual property rights, and provide practical references for optimizing the rule of law environment and promoting the high-quality development of the economy.
中国的知识产权商业维权诉讼近年来呈现快速增长态势,虽然在一定 程度上加强了知识产权保护,但也暴露出权利基础正当性异化、法定赔 偿适用泛化、批量化诉讼等问题. 这一现象不仅导致司法资源挤占,还可 能损害中小企业的合法权益,并偏离知识产权保护制度的初衷. 面对这一 问题,需要从司法治理的角度进行深入探讨,以实现权利保护与市场公 平之间的平衡. 当前,知识产权商业维权诉讼的治理难点主要集中在立案 审查碎片化、侵权人应诉能力不足以及裁判标准不统一等方面. 针对知识 产权商业维权诉讼泛滥的现象,需要构建综合性的司法治理体系. 一方 面,应加强立案审查,建立案件预警系统和专业化的分案机制,从源头 上减少滥诉. 另一方面,应完善诉讼援助体系,为知识产权弱势侵权人提 供法律支持,确保诉讼双方的公平对抗. 此外,有必要统一裁判标准,明 确权属证明要求、法定赔偿适用规则以及免责抗辩条件,减少裁判的不 确定性,提高司法判决的可预测性. 在知识产权司法保护不断强化的背景 下,如何在鼓励创新、保护权利人与防范权利滥用、维护市场公平之间 实现平衡,是当前司法体系面临的重要课题. 通过优化治理模式,提高诉 讼治理效能,有助于实现“源头减量”与“精准裁判”,推动知识产权司法保 护体系的现代化进程,为优化法治环境和促进经济高质量发展提供实践 参考.
7,900원
중국의 지적재산권 상업적 권리보호 소송은 최근 몇 년간 급속한 증가세를 보이고 있다. 이는 지적재산권 보호에 일조했지만, 동시에 권리 기반의 정당성 왜곡, 법정 손해배상 적용의 남용, 소송의 대량화 등 문제가 나타나고 있다. 이러한 현상은 사법 자원의 과도한 점유를 초래할 뿐만 아니라 중소기업의 합 법적 권익을 침해할 수 있으며, 지적재산권 보호 제도의 본래 취지에서 벗어날 위험성을 내포하고 있다. 이러한 문제로 인한 권리 보호와 시장 공정성간의 균 형을 달성하기 위해 사법적 거버넌스 측면에서의 심층적 논의가 필요하다. 현 재 지적재산권 상업적 권리보호 소송의 거버넌스 난점은 주로 입건심사의 보 편화, 가해자 소송 능력 부족, 재판 기준 불일치 등에 집중되어 있다. 지적재산 권 상업적 권리보호 소송의 남용 현상에 대응하기 위해서는 종합적인 사법 거 버넌스 체계 구축이 필요하다. 한편으로는 입건심사를 강화하고 사전 경고 시 스템 및 전문적 사건 분류 메커니즘을 구축함으로써 소송 남용을 근원적으로 줄여야 한다. 다른 한편으로는 소송 지원 체계를 개선하여 지식재산권 분야 약 자인 가해자에게 법적 지원을 제공함으로써 소송 당사자간 공정한 대항을 보 장해야 한다. 또한 권리소유 증명 요건, 법정 손해배상 적용 기준, 면책 항변조 건 등을 명확히 하는 재판 기준의 통일화를 통해 재판 결과의 불확실성을 줄이 고 사법 판결의 예측 가능성을 제고해야 한다. 지적재산권 사법 보호가 지속적 으로 강화되는 배경 하에서 혁신 장려·권리자 보호와 권리 남용 방지·시장 공정성 유지 간의 균형을 달성하는 것은 현재 사법 체계가 직면한 중대한 과제 이다. 거버넌스 모드 최적화를 통해 소송 거버넌스 효율성을 제고함으로써 “근 원적 사건 감축”과 “정밀 재판”을 실현하는 것은 지적재산권 사법 보호 체계의 현대화를 촉진하고, 법치 환경 개선 및 경제 고품질 발전을 위한 실천적 참고 자료를 제공할 수 있을 것이다.
Intellectual property commmercial right litigation in China has shown a rapid growth in recent years. Although it has strengthened intellectual property protection to a certain extent, it has also exposed problems such as the alienation of moral basic of legal responsibility the generalization of the application of statutory compensation, and the batching of litigation. This phenomenon not only leads to the occupation of judicial resources, but also may damage the legitimate rights and interests of small and medium-sized enterprises, and deviate from the original intention of the intellectual property protection system. In the face of this problem, an in-depth discussion from the perspective of judicial governance is needed to achieve a balance between rights protection and market equity. At present, the difficulties in the management of intellectual property commercial rights litigation are mainly concentrated in the fragmentation of case-filing, insufficient litigation response capabilities of infringers, and the inconsistency of adjudication standards. In order to deal with the phenomenon of the proliferation of intellectual property rights litigation, it is necessary to build a comprehensive judicial governance system. On the one hand, the case-filing review should be strengthened, and an early-warning system for cases and a specialized case-dividing mechanism should be established to reduce abusive lawsuits at the source. On the other hand, the litigation assistance system should be improved to provide legal support to vulnerable infringers of intellectual property rights and to ensure fair confrontation between litigants. In addition, it is necessary to standardize the adjudication standards, clarify the requirements for proof of ownership, the rules for the application of statutory compensation and exemption and defense conditions, and exemption and defense conditions, so as to reduce the uncertainty of adjudication and improve the predictability of judicial decisions. Against the background of the continuous strengthening of judicial protection of intellectual property rights, how to achieve a balance between encouraging innovation and protecting right holders and preventing the abuse of rights and maintaining fairness in the market is an important issue facing the current judicial system. By optimizing the governance model and improving the effectiveness of litigation governance, it helps to achieve “source reduction” and “accurate adjudication”, promote the modernization of the judicial protection system of intellectual property rights, and provide practical references for optimizing the rule of law environment and promoting the high-quality development of the economy.
中国的知识产权商业维权诉讼近年来呈现快速增长态势,虽然在一定 程度上加强了知识产权保护,但也暴露出权利基础正当性异化、法定赔 偿适用泛化、批量化诉讼等问题. 这一现象不仅导致司法资源挤占,还可 能损害中小企业的合法权益,并偏离知识产权保护制度的初衷. 面对这一 问题,需要从司法治理的角度进行深入探讨,以实现权利保护与市场公 平之间的平衡. 当前,知识产权商业维权诉讼的治理难点主要集中在立案 审查碎片化、侵权人应诉能力不足以及裁判标准不统一等方面. 针对知识 产权商业维权诉讼泛滥的现象,需要构建综合性的司法治理体系. 一方 面,应加强立案审查,建立案件预警系统和专业化的分案机制,从源头 上减少滥诉. 另一方面,应完善诉讼援助体系,为知识产权弱势侵权人提 供法律支持,确保诉讼双方的公平对抗. 此外,有必要统一裁判标准,明 确权属证明要求、法定赔偿适用规则以及免责抗辩条件,减少裁判的不 确定性,提高司法判决的可预测性. 在知识产权司法保护不断强化的背景 下,如何在鼓励创新、保护权利人与防范权利滥用、维护市场公平之间 实现平衡,是当前司法体系面临的重要课题. 通过优化治理模式,提高诉 讼治理效能,有助于实现“源头减量”与“精准裁判”,推动知识产权司法保 护体系的现代化进程,为优化法治环境和促进经济高质量发展提供实践 参考.
6,300원
[민법전] 제981조부터 제983조에 따르면, 법적 의무 없이 타인을 위한 사무를 처리하는 자(사무관리자)는 원칙적으로 적절한 관리 의무를 부담한다. 사무 관리 행위가 적법한 요건을 갖춘 경우, 사무관리자는 비용 상환 청구권 및 손 해 배상 청구권을 행사할 수 있다. 특정한 경우, 사무관리자는 수익자에게 보 상을 청구하거나, 사무관리 과정에서 발생한 손해에 대한 배상을 요구할 수 있 다. 다만, 이러한 손해 배상 청구는 사무 자체의 전형적인 위험으로 인해 발생 한 경우에 한정된다. 한편, [민법전] 제980조는 수익자의 이익 취득에 따른 이 익 이전 청구권을 규정하고 있으며, 이는 부당이득 및 불법행위와 구별되는 독 자적인 법적 근거를 갖는다. 다만, 동 조항은 부적법한 사무관리 및 무단(불법) 사무관리에 한하여 적용된다. 수익자는 [민법전] 제984조에 따라 진정한 사무 관리를 추인할 수 있으며, 이 경우 위임에 관한 규정을 준용할 수 있다. 그러나 모든 위임 계약 규정이 그대로 적용되는 것은 아니며, 준용의 범위는 제한적으 로 해석될 필요가 있다.
The Civil Code of the People’s Republic of China has refined the legal framework for negotiorum gestio compared to previous legislation. Where a person who has no obligation acts as a custodian to manage another person’s affair, is in principle subject to duties such as proper management under Articles 981 to 983 of the Civil Code of PRC. If it constitutes authorized negotiorum gestio, the custodian has the right to request the beneficiary to reimbure the necessary expenses and make appropriate compensation; in specific circumstances, the custodian may request remuneration; and the compensable damages are limited to those caused by the typical risks of the managed affairs. Article 980 of the Civil Code of PRC stipulates the right of the beneficiary to request the transfer of the benefit of the management, which applies only to unauthorized and presumptuous negotiorum gestio, and has significance independent of tort law and unjust enrichment. According to Article 984 of the Civil Code of PRC where real negotiorum gestio is subsequently ratified by the beneficiary, some provisions on entrustment contracts shall be applied. Compared to foreign laws, these provisions have distinct Chinese characteristics.
《民法典》较之前立法,完善了无因管理的规范体系. 无义务而为他人 管理事务者,原则上依《民法典》第981条至第983条负妥善管理等义务. 如具备适法事由,则管理人有费用偿还与损害补偿请求权;特定情形管 理人可请求报酬;应补偿之损害,限于事务典型风险所致者. 《民法典》 第980条规定本人的管理利益移交请求权,仅适用于不适法管理与不法管 理,有独立于侵权与不当得利之意义. 本人依《民法典》第984条可追认 真正无因管理,进而准用部份委托规定. 这些规定相较比较法,具有一定 的中国特色.
10,300원
[민법전] 제981조부터 제983조에 따르면, 법적 의무 없이 타인을 위한 사무를 처리하는 자(사무관리자)는 원칙적으로 적절한 관리 의무를 부담한다. 사무 관리 행위가 적법한 요건을 갖춘 경우, 사무관리자는 비용 상환 청구권 및 손 해 배상 청구권을 행사할 수 있다. 특정한 경우, 사무관리자는 수익자에게 보 상을 청구하거나, 사무관리 과정에서 발생한 손해에 대한 배상을 요구할 수 있다. 다만, 이러한 손해 배상 청구는 사무 자체의 전형적인 위험으로 인해 발생 한 경우에 한정된다. 한편, [민법전] 제980조는 수익자의 이익 취득에 따른 이 익 이전 청구권을 규정하고 있으며, 이는 부당이득 및 불법행위와 구별되는 독 자적인 법적 근거를 갖는다. 다만, 동 조항은 부적법한 사무관리 및 무단(불법) 사무관리에 한하여 적용된다. 수익자는 [민법전] 제984조에 따라 진정한 사무 관리를 추인할 수 있으며, 이 경우 위임에 관한 규정을 준용할 수 있다. 그러나 모든 위임 계약 규정이 그대로 적용되는 것은 아니며, 준용의 범위는 제한적으 로 해석될 필요가 있다.
The Civil Code of the People’s Republic of China has refined the legal framework for negotiorum gestio compared to previous legislation. Where a person who has no obligation acts as a custodian to manage another person’s affair, is in principle subject to duties such as proper management under Articles 981 to 983 of the Civil Code of PRC. If it constitutes authorized negotiorum gestio, the custodian has the right to request the beneficiary to reimbure the necessary expenses and make appropriate compensation; in specific circumstances, the custodian may request remuneration; and the compensable damages are limited to those caused by the typical risks of the managed affairs. Article 980 of the Civil Code of PRC stipulates the right of the beneficiary to request the transfer of the benefit of the management, which applies only to unauthorized and presumptuous negotiorum gestio, and has significance independent of tort law and unjust enrichment. According to Article 984 of the Civil Code of PRC where real negotiorum gestio is subsequently ratified by the beneficiary, some provisions on entrustment contracts shall be applied. Compared to foreign laws, these provisions have distinct Chinese characteristics.
《民法典》较之前立法,完善了无因管理的规范体系. 无义务而为他人 管理事务者,原则上依《民法典》第981条至第983条负妥善管理等义务. 如具备适法事由,则管理人有费用偿还与损害补偿请求权;特定情形管 理人可请求报酬;应补偿之损害,限于事务典型风险所致者. 《民法典》 第980条规定本人的管理利益移交请求权,仅适用于不适法管理与不法管 理,有独立于侵权与不当得利之意义. 本人依《民法典》第984条可追认 真正无因管理,进而准用部份委托规定. 这些规定相较比较法,具有一定 的中国特色.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.