2025 (27)
2024 (28)
2023 (42)
2022 (38)
2021 (27)
2020 (37)
2019 (32)
2018 (42)
2017 (20)
2016 (19)
2015 (23)
2014 (24)
2013 (14)
2012 (12)
2011 (16)
2010 (29)
2009 (20)
2008 (17)
2007 (25)
2006 (15)
환상과 현실의 담화적 착종과 그 효과 - <심청가> 노정기를 중심으로 -
고전문학한문학연구학회 고전과 해석 제38집 2022.12 pp.7-43
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
8,100원
많은 판소리 작품 속에서 눈대목으로 꼽히는 장면 중 하나가 바로 노정기(路 程記)이다. 판소리 속 노정기는 등장인물이 길을 떠나 이동하는 체험을 전경화한 대목을 통칭한다. <춘향가>, <흥보가>, <심청가>, <수궁가>, <변강쇠가>, <배 비장전> 등에서 모두 노정기 대목이 등장한다. 그간 판소리 노정기는 주로 등장 인물이 이동하는 여로가 실제 현실 속 여로를 어떻게 반영하고 있는지의 문제에 큰 관심을 두고 연구되어 왔다. 그 결과 대체로 노정기는 지리적인 사실에 바탕한 현 실적 여로와 중국의 문학적 전통에 기반한 환상적 여로의 양극화된 두 층위를 담아 내고 있다고 여겨졌는데, 이 관점에서는 환상성과 현실성이 섞일 수 없는 두 대립항 같이 여겨진다. 그러나 텍스트의 현실성 또는 환상성은 사건이나 소재 측면에서 빚어 지는 것이기도 하지만 작중인물이 어떤 사건을 목도하거나 경험할 때의 주관적인 태도와 심리로부터 빚어지는 것이기도 하다. 이 점에서 노정기 속에 자리한 현실성과 환상성을 서로 대립되는 자질로만 볼 것만이 아니라, 그것이 함께 혼종되고 교직되어 상호 관련을 맺는 측면에도 또한 주목해 볼 필요가 있다. 그리하여 이 연구는 노정기 속 작중 인물이 지나오는 장소가 현실적인 공간인가 아닌가의 문제에 천착하기 보다는 작중인물이 자신이 이동하는 공간들을 어떻게 인식하며, 그 때 어떤 심리적 태도를 가지는지에 관심을 두고, ‘노정 체험’에 대한 작중인물의 주관적 지각이 어떠한 담화의 형식으로 드러나는지를 살피고자 했다. 연구 결과 <심청가>의 노정기의 담화는 다음과 같이 구성되었다. 첫째, 현실적 이고 사적인 공간담화와 집단적이고 문화적인 공간 담화가 교차되고, 둘째, 반구상적 표현들로 인해 현실적 사건과 상황조차도 환상적으로 인지된다. 셋째, 과장적이고 우연적인 언술을 사용하면서도 그에 대한 논리적 해석과 평가를 위한 담화가 동반 된다. 이러한 담화 속에서 작중인물의 노정 체험은 실재와 가상, 사적 경험과 공적 기억, 현실과 환상이 교차되고 또 착종되어 뒤범벅된 채 드러나게 된다. 이러한 담화로 인해 판소리 노정기는 그 독자 또는 청중들로 하여금 단순한 실제 세계의 반영이나 소박한 미메시스로 한정하기 어려운 리얼리티를 형성하게끔 한다. 수용자들이 판소리 노정기를 감상하는 과정에는 그것이 사실(의 반영)이냐 허구이냐를 가리는 것, 즉 양단의 진위로 그 가치를 판정하는 인지 도식이 유효하지 않다. 현실과 환상의 착종적 담화를 통해 수용자들은 서사세계 내로 심리적 동화와 이화를 교차적으로 경험하고, 정서적 긴장과 이완을 반복한다. 그리고 사건의 순차적 진행과 그로 인한 시간성보다는 언술들이 결합하는 공간성에 주목하게 된다. 뿐만 아니라 환상에 대한 현실적 해석, 현실에 대한 환상적 인지를 드러낸 담화는 앞으로의 일을 예견 하거나 암시하는데, 이를 통해 수용자들은 서사적 사전제시를 통해 텍스트에 대한 이해를 보조받기도 한다. 이 모든 과정에서 환상과 현실의 담화적 착종은 현실세계를 소박하게 반영한(reflective) 차원을 넘어서 수용자들에게 텍스트에 대한 반성적 (reflexive) 사색의 기회를 열어줄 수 있다는 점에서 주목된다.
One of the scenes that is considered the gist of pansori works is no-jung-gi, the travelogue of the main character. No-jung-gi, in Pansori refers to the story of a foreground of the experience of characters leaving the road and moving. It appears in Chunhyangga, Heungboga, Simcheongga, Sugungga, Byeungangsoega, and Baebijangjeon. Until now, Pansori’s no-jung-gi has been studied with great interest in the question of how the path the characters move reflects the path in reality. Therefore, most studies so far generally believe that no-jung-gi contains two polarized layers of realistic travel based on geographical facts and fantastic travel based on Chinese literary tradition, which is considered like two opposing terms in which fantasy and reality cannot be mixed. However, the reality or fantasy of the text arises from the aspect of events or subjects, but also from the subjective attitude and psychology of the author when he sees or experiences an event. In this regard, this paper not only looked at reality and fantasy in no-jung-gi as conflicting qualities, but also tried to find out how the characters in the work perceive the spaces they move in rather than whether they are realistic spaces, that is, the subjective perception of experience of traveling. As a result, realistic and private space discourse and collective and cultural space discourse intersect in Sim-cheong’s travelogue, and even realistic events and situations were fantastically recognized due to non-conceptual expressions. In addition, while exaggerated and accidental speech was used, discourse for logical interpretation and evaluation of it was accompanied. These discourse eventually shows the combination of fantasy and reality. In other words, the discourse describing the traveling experience consists of reality and virtual, private experience and public memory, reality and fantasy intersected and confused. In this respect, Pansori no-jung-gi makes its readers or audiences form a reality that is difficult to limit to simple reflections of the real world or simple misheeds. Due to the hybrid discourse of reality/fantasy and history/present, readers can repeatedly experience emotional immersion and relaxation of the story. In addition, their attention is paid to the spatiality rather than the sequential progression of events and the resulting timeliness. It is noteworthy that the discourse of fantasy and reality in no-jung-gi can open up opportunities for reflective thinking about text to audiences beyond the simple reflective dimension of the real world.
설화 속 ‘죽은 자의 머리’에 나타난 生者-死者 관계와 發福의 성격
고전문학한문학연구학회 고전과 해석 제38집 2022.12 pp.45-79
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,800원
본고에서는 신체에서 분리된 ‘머리’가 발복을 불러오는 설화들을 대상으로 발복의 맥락과 성격, ‘머리’의 의미 등을 논의하였다. ‘해골보은담’과 <아버지 목 잘라 물명 당에 넣기> 설화에서는 모두 生者와 死者가 죽은 자의 ‘머리’를 통해 소통하고 生 者가 복을 얻지만, 그 의사소통의 방법과 관계의 양상은 상이하다. 머리를 통해 성 취하는 발복에도 큰 차이가 있다. ‘해골’과 ‘아버지의 머리’ 모두 ‘완결되지 않은 죽 음’을 의미하지만 ‘해골보은담’에서는 生者나 死者한쪽이 일방적 우위에 서기보다 호혜적 관계를 통해 발복이 다른 곳으로도 확장될 수 있다고 보았다. 반면 <물명 당>에서는 ‘아버지의 머리’가 이승과 저승에서 모두 강력한 영향력을 발휘하며 아버지의 질서를 지속시키는 매개체가 된다고 보았다. 이에 따라 <물명당>에서는 죽은 아버지․저승의 아버지와 살아있는 아들․이승의 아들 간 위계적 관계가 부각된다. 이에 따라 <물명당>에서 아버지의 머리를 통한 발복은 ‘해골보은담’보다 한층 개인적이면서 배타적인 성격을 지닌다.
In this paper, I studied the context and features of gaining luck, and the meaning of the “head” separated from the body in folktales. In the tales of “Skulls’ Returning favor (”Skull” tales for below)” and “Cutting Father’s Head and Throwing it in Mulmyeongdang [propitious site of water] (“Mulmyeongdang” for below),” there is a relationship between the living and the dead through the “head,” but the method and aspect of the relationship vary. Accordingly, there is a big difference in the luck achieved through the head. Both “skull” and “father’s head” mean “unfinished death,” but “Skull” indicates that the luck could be expanded to other places through a reciprocal relationship rather than a one-sided advantage. On the other hand, “Mulmyeongdang” shows that the “father’s head” exerts a strong influence in this world as well as the other, and becomes a medium for continuing the “father’s order”. Accordingly, a hierarchical relationship between the dead father and the living son is established in “Mulmyeongdang.” Therefore, luck from the father’s head has a more personal and exclusive characteristic than “Skull” tales.
9,300원
본고에서는 조선 전기와 후기의 표해록에 나타난 해양관의 변화를 통해 <태원 지>의 창작 동인을 탐색해보고자 했다. 먼저 조선 전기의 경우 줄곧 바다보다는 대륙 쪽에 관심이 집중되었다. 기존의 군사적 위협이 대체로 대륙에서 왔을 뿐만 아니라 대마도 정벌의 파급효과와 일본 국내의 정치적 상황으로 인해 일본이적관이 갈수록 가속화된 것도 이에 한몫했다. 한반도의 지리적 특성상 일본은 거의 유일한 해양세력이었기 때문에 이러한 일본이적관의 경향은 곧 바다를 ‘굳이 열 필요가 없는 국경’으로 인식하게 만드는 데 일조했다. 그리하여 최부의 『표해록』은 漂海를 표제로 내세웠음에도 불구하고 서술 태도와 간행 배경 양쪽에서 모두 대륙에 대한 관심만이 강하게 나타나고 있었다. 그러나 임진왜란을 겪으며 조선 후기에는 바다에 대한 관심이 높아지기 시작했고, 표류 또한 중원뿐만 아니라 해외 정보 전반, 더 나아가 그로써 구축되는 온전한 세계상에 대한 지식을 확보하는 비공식적 통로로 재의미화되었다. 이에 조선 후기 표해록인 『표주록』의 경우에는 중원이 아닌 에조 에 대해서도 꼼꼼히 관찰하는 태도가 나타나고 있으며, 기존의 세계관이 흔들리는 모습 또한 간취된다. 따라서 <태원지>에서 표류가 핵심적인 소재로 나타나는 것은 우연이 아니었다. 조선 후기에 표류란 바다와 그 너머에 대한 관심의 상징과도 같았다. 그러므로 표류 끝에 새로운 대륙을 조우한다는 <태원지>의 얼개는 그 자체로 유기적인 것이 된다. 특히 <태원지>의 허구적 표류는 표해록조차 넘어서는 파격성과 창조성을 지니고 있었다. <태원지>에서 주인공 일행은 서쪽이 아닌 동쪽으로 나아가며 그로써 만난 낯설고도 새로운 대륙 또한 ‘동등한 문화국’으로 형상화된다. 반면에 중원은 소모적인 전쟁이 반복되는 구대륙으로, 부정적으로 표상되고 있다. 그리하여 이 시점에서 <태원지>의 표류가 천명으로 형상화되는 것이 강력한 당 위성을 획득하게 된다. 천명은 변화를 욕망하는 주인공들을 그것이 실현될 수 있는 잠재성을 가진 최적의 공간으로 데려다 놓았던 것이다. 바로 여기서 태원 이후의 서사가 지닌 의문점 두 가지가 해결된다. 전쟁의 폐해를 말하는 종황과 평거이가 다시 태원에서 전쟁을 일으키는 모순과, 태원 표착 이후 유독 <삼국지연의>가 집요 하게 차용된다는 점이 그것이다. 특히 <삼국지연의> 차용은 서사 전개의 개별적 국면에서는 별다른 문학적 성취를 거두지 못하고 있어 차용의 의도를 다른 측면에 서 규명할 필요가 있었다. 본고에서 살핀 태원의 형상화가 그 답이 될 수 있으니 곧 태원을 夷가 아닌 異의 공간으로 묘파하고자 함이었다. 그리하여 태원에서의 대립 양상에는 <삼국지연의> 속 남만, 조조, 유장과의 대립 양상이 골고루 결합 되어 차용되고 있는바, 태원은 이로써 명백한 이민족의 공간이면서 인재와 충의 지사로 충만한 공간으로 그려질 수 있게 된다.
This thesis tried to explore the drivers of creating Taewonji through the changes in the view of the sea that appeared in Pyohaerok in the early and late Joseon Dynasty. In the case of the early Joseon Dynasty, attention has been focused on the continent rather than the sea. Not only military threats generally come from the continent, but also the tendency regarding Japan as barbarians increasingly accelerated due to conquest of Tsushima Island and the political situation in Japan. This tendency composed the view of sea as a border that does not need to be opened. Therefore even though the title of Pyohae was used as the title of Pyohaerok, the interests appeared only in the continent through both the narrative attitude and the background of publication. However, interest in the sea began to increase in the late Joseon Dynasty during the Japanese Invasion, and drift was also redefined as an unofficial channel to secure knowledge of not only China but also the entire overseas information and the entire worldview built by it. Accordingly Pyojurok written in the late Joseon Dynasty shows a meticulous observation of Emishi, not China, and the existing worldview is also shaken. Therefore, it was no coincidence that drift appeared as a key material in Taewonji. In the late Joseon Dynasty, drift was like a symbol of interest in the sea and beyond. Therefore the plot of Taewonji, encountering a new continent at the end of the drift, becomes natural in itself. In particular, the fictional drift of Taewonji had unconventionality and creativity beyond even the Pyohaerok. In Taewonji the main characters moved east, not west, and the new continent they met is also shaped as an equally cultural country as existing world. Thus at this point shaping the drift of Taewonji into a the mandate of heaven is strongly justified. The mandate of heaven has brought the main characters who desire change to the optimal space. At this point two questions about the narrative after Taewon could be solved. The first question is the contradiction that Jong-hwang and Pyeong-gei, which refer to the evils of war, start a war in Taewon again. The second is that Taewonji persistently borrows Romance of the Three Kingdoms after the landing in Taewon. In particular, the borrowing of Romance of the Three Kingdoms could not achieve literary achievement in the individual phase of narrative development, so it was necessary to clarify the intention of the borrowing in another aspect. Since the image of Taewon examined in this paper could be an answer, it was intended to embody Taewon as a space of difference not barbarians. Thus, the confrontation pattern in Taewon is evenly combined with the confrontation patterns with Namman, Jojo, and Yujang in Romance of the Three Kingdoms, and Taewon can be drawn as a space full of talent and loyalty.
6,700원
이 논문은 조선 과문 가운데 괴이, 재변 등을 주제로 한 작품들을 분석해 조선 문인들의 괴이, 재변에 대한 인식 및 이를 주제로 한 과문 작품들의 글쓰기 방식을 살펴보았다. 조선 문인들은 괴이 주제의 과문, 특히 책문에서 귀신에 대해 그 특성을 구분하 여 인식하였고, 특히 제사의 대상이 되지 않는 귀신들에 대해서는 ‘妖怪’ 등의 표현 을 쓰면서 부정적 태도를 드러내었다. 반면에 제사의 대상이 되는 성인이나 조상 등에 대해서는 그 존재를 긍정하는 면모를 보여주었다. 괴이, 재변 현상에 대해서는 그것을 자연 현상으로 수용하고 마는 것이 아니라, 정치 사회 현실과 이들 현상을 직접적으로 연관시켜 이해하였고, 이를 해결하기 위한 구체적 방안을 제시하고자 노력하였던 바, 특히 군주의 올바른 마음가짐과 노력을 근본적인 과제로 제시하고 강조하는 성향을 보였다. 요컨대 귀신 등의 초자연적인 현상을 정치와 연관지어 時務에 대한 주제로 승화시키는 것이 조선 과문(특히 책문)의 특징적 면모라고 정리할 수 있을 것이다. 한편, 이러한 주제를 효과적으로 구현하기 위해 괴이 주제 과문의 글쓰기 특징을 살펴본바, 비교를 통한 주제 구현, 전거를 활용한 설득력 강화 두 가지를 괴이 주제 과문의 글쓰기 특징의 하나로 제시하였다. 비교 대조는 귀신에 대한 비교 대조, 일상 성과 비일상성의 비교 대조 등 다양한 양상으로 이루어져 글쓰기의 목적을 달성하 는 데 기여하였다고 평가할 수 있고, 전거의 활용은 특히 정통 유학자들의 견해를 집중적으로 인용함으로써 답안 작성자가 자신의 견해에 설득력을 더하는 용도로 활용되었다고 하겠다. 또한 괴이, 재변 현상을 그 자체로 다루지 않고 정치 사회의 영역으로 끌어들여 군주의 정치적 올바름의 문제를 부각시킨 점 또한 괴이 및 재변 주제 과문의 글쓰기 특징의 하나로 파악하였다.
This paper analyzed the works on the theme of strangeness and calamity in gwamun(科文)s of the Joseon Dynasty, and examined the perception of strangeness and calamity of writers of the Joseon Dynasty and the writing style of gwamun's works on the subject. Writers of the Joseon Dynasty distinguished and recognized the characteristics of ghosts in Cewen under the theme of strangeness, and expressed negative attitudes by using expressions such as "monster" for ghosts that were not subject to ancestral rites. On the other hand, the existence of the person subject to the memorial service was affirmed. In addition, the phenomenon of strangenee and calamy was directly related to and understood with political reality, and efforts were made to suggest specific measures to solve this problem. As a solution, the right mindset and effort of the king were mainly presented as fundamental tasks. In short, it is a characteristic of gwamun of the Joseon Dynasty to sublimate the supernatural phenomenon into the subject of the requirements of the time in relation to politics. In gwamun with the theme of strangeness and calamity, two characteristics were characterized: implementing the theme through comparison and reinforcing persuasion using reference. Comparison and contrast consisted of various aspects, such as comparison and contrast of ghosts and daily and extraordinary comparison, and the use of reference was used to add persuasion to the opinions of Confucian scholars by intensively citing their opinions. Also, one of the characteristics of the Gwamun on the theme of strange and calamity was that it brought the issue of the monarch's political correctness into the realm of politics and society, rather than dealing with strange and cataclysmic phenomena per se.
6,900원
<무겐(夢幻)>은 <구운몽>을 일본어로 번안한 작품이다. <무겐>은 고미야마 덴코(小宮山天香, 1855∼1930)가 『도쿄 아사히신문[東京朝日新聞]』에 연재하였다. 1894년 9월 18일에 시작된 연재는 25회를 끝으로 중단되었다가, 1895년 4월 26일에 <무겐 후편>이라는 제목으로 연재를 재개하여 28회를 이어 나갔다. 총 53회인 셈인데, 고미야마 덴코 스스로 연재를 ‘중단’했다고 말한 것을 보면 53회가 끝은 아니다. 결과적으로 <무겐>의 연재는 마무리되지 못한 것이다. 그러나 연재를 끝맺지 못했다고 해서 이 작품의 존재 가치가 부정되어서는 안 된다. 조선의 소설 <구운몽>이 고미야마 덴코와 그 주변 인물들의 관심을 받고, 일본을 대표하는 『도쿄 아사히신문』에 연재되었기 때문이다. 현재로서는 구체적인 이유를 파악 하기 힘들지만, 그 이유가 무엇이든 고미야마 덴코가 <구운몽>을 신문에 연재할 만큼 유의미한 작품으로 인식했다는 사실은 분명할 것이다. 그리고 번안의 양상을 통해 고미야마 덴코가 <구운몽>을 어떻게 변개하려 했는지 파악하여, 그 의도에 좀 더 가까이 접근해보고자 했다. 이를 통해 우리는 <구운몽>이 향유층의 다양한 요구에 의해 자유롭게 변모하는 다채로운 양상의 일면을 확인할 수 있을 것이다. 그간 <구운몽> 연구는 선본의 권위와 위상을 바로잡는데 많은 역량을 투여하였다. 이 성과를 바탕으로 앞으로는 <구운몽>이 전승되면서 얼마나 변화무쌍한 모습을 보였는지 고찰할 필요가 있다. 이때 해외에서의 수용과 변용은 중요한 한 축이 될 것이다.
Mugen is a Japanese adaptation of Gu-un-mong. Mugen was serialized in Tokyo Asahi Newspaper[東京朝日新聞] by Komiyama Tenko[小宮山天香, 1855∼1930]. The serialization, which had started on September 18, 1894, stopped at the end of episode 25, but on April 26, 1895, it was resumed under the titleMugen the 2nd Part and continued with episode 28. It’s a total of 53 episodes, but considering that Komiyama Tenko himself said that he had ‘stopped’ serialization, episode 53 is not the end. As a result, the serialization ofMugen was not finished. However, the existence value of this work should not be denied just because the series was not finished. This is because the Joseon novel Gu-un-mong received the attention of Komiyama Tenko and the people around him and was serialized in the representative Japanese newspaper, Tokyo Asahi Newspaper. It is difficult to grasp the specific reason at present, but whatever the reason, it is clear that Komiyama Tenko recognized Gu-un-mong as a work that was meaningful enough to be serialized in a newspaper. And through the aspect of the adaptation, I tried to get closer to the intention by understanding how Komiyama Tenko tried to change Gu-un-mong. Through this, we will be able to confirm the various aspects of Gu-un-mong that are freely transformed by the various demands of the enjoyment class. In the meantime, research on Gu-un-mong put a lot of effort into correcting the authority and status of the original copy. Based on this achievement, it is necessary to examine how the ever-changing appearance of Gu-un-mong was handed down in the future. At this time, acceptance and transformation abroad will be an important axis.
조선 후기 영남 향촌사족의 현실 인식과 가사 창작 - 竹下 李天燮의 <四餘齋歌>를 중심으로 -
고전문학한문학연구학회 고전과 해석 제38집 2022.12 pp.187-220
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,600원
본 논문은 그 동안 연구가 되지 않았던 죽하(竹下) 이천섭(李天燮, 1730∼1807)의 〈사여재가(四餘齋歌)〉를 대상으로, 기본적인 작가, 작품론을 개진하는 것에 목적 을 둔다. 이천섭의 〈사여재가〉는 작가가 자신의 은거 공간인 사여재를 열고 그 기쁨을 노래한 것이다. 그러나 작중에는 일반적인 강호, 은일가사처럼 은거지를 확 보한 화자의 기쁨과 은거지에서의 생활 및 내면세계만이 나타나 있는 것이 아니다. 본 작품에서 특히 두드러지는 것은 작품 전체를 관통하고 있는 주자 존숭의 어조이며, 그 표현의 적극성 측면에서 다소 특징적인 면이 있다. 이는 노론에 맞선 ‘영남 공동체’의 중요성이 대두되고 있었던 당대 영남 지역의 정치적 상황과 무관하지 않 다. 이에 더해 영남 남인들의 위기의식은 단순히 정치 역학적인 문제 뿐 아니라, 성리학에 대한 근본적인 고민 또한 내포한 것이었다. 이 시기 근기 남인을 중심으로 퍼져나갔던 서학 논쟁은 조선 후기 최대의 사상적 쟁점이었고, 성호학파의 핵심 인물이었던 순암 안정복의 서학비판론은 손재 남한조를 거쳐 영남 지역 전반에 전파된다. 이천섭의 교유 관계를 살펴보았을 때, 이천섭 또한 각종 이단이 횡행하는 위기 상황에 대한 대응책으로 영남 남인들과 같이 유교 근본주의를 지향하고 있었 음을 알 수 있다. 결론적으로 영남 지역은 이 시기 중앙 권력과 이단적 사상에 맞서, 유도(儒道) 다시금 부흥시키고자 했던 남인들을 중심으로 집단의식이 형성되었고, 이는 정통 유학의 형상으로서 주자를 적극적으로 수용한 작품의 호명으로 이어졌다고 볼 수 있다. 따라서 〈사여재가〉에는 조선 유학의 근거지라 할 수 있는 영남의 유풍을 되살리고자 하였던 당대 문인들의 염원이 반영되어 있다. 아울러 당시 영남 문인들 사이에서 나름대로 이름을 알리고 있었던 이천섭은 작품을 통해 부정적인 현실 인식과 평생 향촌의 선비로 안빈낙도를 궁구하고 이를 몸소 실천하는 삶을 나타내 기도 하였다. 조선 후기 영남 지역에는 〈사여재가〉와 같이 유가적 이상향, 이념의 순수성을 표방하는 강호·은일 가사류 작품들이 다수 출현하였다. 한편으로 도통 의식을 직접 적으로 표출하는 도학가사류 작품들 또한 이 시기에 등장했다는 점을 고려한다면, 해당 작품들이 갖는 의미지향에 내적 유사성이 있음을 감지할 수 있다.
This study is about the Sayeojaega (四餘齋歌) of Jookha (竹下) Lee Chun-seop (李天燮, 1730∼1807). As a result, Lee Chun-seop’s Sayeojaega was a work in which the artist opened his own space, ‘Sayeojae’, and sang about the joy of it. However, the content of the work is different from the general ‘Kangho Kasa’. This work does not only show life and its joy in nature, but also contains the meaning of respecting Zhuxi(朱熹). These characteristics appear more clear than any other Kasa of Hangchonsajok. This characteristics are deeply related to the consciousness of reality in Yeongnam province at that time. In late Joseon dynasty, the importance of the ‘Yeongnam community’ against Noron was on the rise. And also the influx of Seo-Hak (西學) caused doubts about Confucianism in many ways. Due to the loss of their political position and ideological hegemony, ideological purity was the most important thing for those who were almost impossible to enter the government. Therefore, identity as an orthodox Confucian scholar served as an important cause for the existence of Namin in Yeongnam. In this context, Sayeojaega represents the Namin’s consciousness of reality.
19세기 여창 가곡과 가집 편찬 방식에 대한 새로운 이해 - 『청구영언』 육당본을 대상으로 -
고전문학한문학연구학회 고전과 해석 제38집 2022.12 pp.221-253
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,500원
가곡문화사에서 ‘여창의 분화’는 19세기의 중요 키워드 중 하나이다. 그런데 19세기 초반 가집들에서 여창 작품들의 묶음이 나타난다고 하여 가집의 전반부는 남창, 후반부는 여창이라고 볼 수 있을지 의문이다. 18세기 가곡 향유 문화와 가집 편찬 방식이 19세기가 시작되자마자 바로 사라졌다고 보기는 힘들기 때문이다. 남창과 여창을 구분하지 않고 하나로 모아 가집에 수록하는 방식은 19세기 초반에도 여전히 유효했다. 또한 여창이 19세기 가집에 특별히 별도로 묶여 수록되었다고 해서 18세기에 여창이 존재하지 않았던 것도 아니다. 황진이와 같은 기생들의 작품과 연행 양상에 대한 기록은 여창 가곡이 진작부터 실연되었음을 보여준다. 특히 황진이의 작품은 김천택 편 『청구영언』에 실린 이래로 오랜 기간 우조 초삭대엽으로 향유되었는데 이는 풍류 공간의 수많은 여기들이 불렀을 것으로 추측된다. 초삭대엽이 지닌 의미와 황진이의 명성이 더해져 여창 우조 초삭대엽의 작품으로 전승된 것으로 보인다. 황진이의 작품을 여창 가곡으로 불렀 다는 기록은 『시가곡』(권순회본)을 통해서도 확인할 수 있다. 19세기 초 대표 가집인 『청구영언』(육당본)의 전반부를 살펴보면 동시기 가집인 『영언』(규장각본), 『가보』, 『흥비부』 및 19세기 후반 가곡원류계 가집에서 여창 가곡으로 향유된 경우를 다수 확인할 수 있다. 여창으로 불렀을 가능성을 내포한 작품들인 것이다. 『청육』의 편찬 및 연행 집단과 관련있는 기생 명옥의 작품 역시 여창 가곡으로 향유될 수밖에 없음을 보여준다. 이 외에도 현행 가곡에서는 남창 으로만 부르는 ‘소용’을 기생이 불렀다는 <한양가>의 기록, 역시 현행 남창 가곡 으로만 부르는 삼삭대엽을 19세기에는 여창으로도 불렀음이 확인되는 고악보의 기록 등이 있다. 이 모든 논거들을 종합하면 『청육』 전반부 작품은 ‘남창’만이 아니라 남창과 여창으로 모두 부를 수 있는 작품들을 의미한다. 또한 『청육』 후반부의 여창부는 여창이 분화했다기보다는 18세기에도 존재했던 여창 창곡들이 하나의 레퍼토리로 묶여 ‘여창 편가’가 생성된 것으로 이해해야 한다.
In the history of Gagok(歌曲) culture, ‘Differentiation of Female Song’ is one of the important keywords in the 19th century. However, since a bundle of female singing works appears in the early 19th century, It is doubtful whether it can be seen that the first half of the Gagip(歌集) is male singing and the second half is Female Singing. As soon as the 19th century began, it is hard to say that the culture of enjoying songs and the method of compiling Gagip(歌集) disappeared immediately in the 18th century. The method of collecting male and female singing as one without distinguishing them was still valid in the early 19th century. Also, the fact that female singing were specially bundled and included in Gagip(歌集) in the 19th century does not mean that female singing did not exist in the 18th century. Records on the works and performances of Ginyeo(妓女) such as Hwangjini show that Female Singing Gagok(歌曲) was performed from a long time ago. In particular, Hwangjini’s work has been enjoyed as Ujo(羽調) Chosakdaeyeop(初數大葉) for a long time since it was published in Kim Cheon-taek’s Cheongguyeongeon, which is presumed to have been sung by numerous Ginyeo(妓女) in Pungryu(風流) space. The meaning of Chosakdaeyeop and the reputation of Hwangjini were added to it, and it was handed down as Ujo(羽調) Chosakdaeyeop(初數大葉) of Female Singing. The record that Hwangjini's work was sung as a Female Singing can also be confirmed through Sigagok(詩歌曲) possessed by Kwon Sunhoe. If you look at the first half of Cheongguyoungeon(靑邱永言) possessed by Yukdang(六堂), the representative Gagip(歌集) of the early 19th century, you can see many cases that were enjoyed as Female Singing in type of Gagogwonryu(歌曲源流), as well as Yeongun(永言) of Gyujanggak(奎章閣), Gabo(歌譜), and Heungbibu(興比賦), which were contemporaneous anthologies. These works imply the possibility of singing as Female Singing, not Male Singing. It shows that the works of Myeongok(明玉) as Ginyeo(妓女), who are related to compilation and performance group of Cheongguyoungeon (靑邱永言) possessed by Yukdang(六堂), are also inevitably enjoyed as female singers. In addition, there is a record in “Hanyangga” that a Ginyeo (妓女) sang “Soyong” which is only sung as Male Singing in the current Gagok(歌曲). Also, there is a record of “old score” that confirms that SamsakDaeyeop(三數大葉), which is only sung as the current Male Singing, was also sung as Female Singing in the 19th century. Putting all these arguments together, the first half of Cheongguyoungeon(靑邱永言) possessed by Yukdang(六堂) means works that can be called both Male and Female Singing, not just ‘Male Singing’. In addition, it should be understood that the Female Singing in the second half of Cheongguyoungeon(靑邱永言) possessed by Yukdang(六堂) was created by Female Singing singing songs that existed in the 18th century into a single repertoire rather than female singing differentiated.
6,700원
이 글의 목적은 於于野談의 ‘科擧談’ 양상을 확인하고 그 특징과 의의를 밝히는 데에 있다. 이를 위해 어우야담에 담긴 과거담을 3가지로 유형화하여 특징점을 개진하였다. 첫째, 名士의 文才를 증명하기 위해 그들이 과장에서 작성한 科文을 활용하였다. 이들 일화에서는 꾸며낸 이야기나 풍자적 성격보다는 사실적인 면모가 강하였다. 더욱이 언급된 작품은 모두 시험장에서 작성된 科文이며 이를 통해 시험정보나 試 題와 같은 구체성도 확인할 수 있었다. 둘째, 중종·명종 연간의 신분제에 따른 응시 제한과 관련된 일화에서는 유몽인의 비판적 시각이 뚜렷하였다. 또한 당대 분위기를 서술함으로써 이 시기의 신분제가 混淆되고 있음을 반영하였다. 셋째, 응시문화와 관련된 일화에서는 풍자적 성격이 강하였다. 이는 사실 여부를 떠나 당대 시험과 관련된 분위기를 엿볼 수 있으며, 특히 중종·선조 연간의 講經과 收券과 같은 문제를 통해 시험장 풍조를 확인할 수가 있었다. 이러한 특징은 여타 야담집의 과거담과 비교했을 때 과거에 대한 뚜렷한 문제의 식을 지니고 있다는 점에서 사실성과 함께 진실성이 강조되는 의의가 있다.
This paper aims to confirm the aspect of the state examination stories in Eouyadam and to reveal its characteristics and significance. To this end, after the state examination stories in Eouyadam were categorized into three points, its characteristic points were stated. First, in some anecdotes, answer papers of well-known classical scholars were used to prove their literary talent. In these anecdotes, the realistic aspects were more noticeable than the fictional elements or satirical features. And it was possible to confirm information about the test or test questions in detail through the mentioned writings of answer papers in anecdotes, which were written in the examination site. Second, Yu Mong-in’s critical perspective was definite in the anecdotes about the restriction on the exam from the class system during the reign of King Jungjong and King Myeongjong. In addition, by describing the atmosphere of the time, the anecdotes showed that the class system of this period was fluctuating. Third, anecdotes about the custom of exam had a satirical salient feature. It reflects the atmosphere of the exam of the time, regardless of whether it’s true or not. In particular, it was possible to identify the trend of the examination site through the scenes of the exam’s oral test and returning the answer sheets in the reign of King Jungjong and King Seonjo. These characteristics show an intensive realism and a factuality by demonstrating clear critical minds about the exam compared to the state examination stories of other Yadam collections.
7,300원
본 논문은 五經義의 시제를 고찰한 후 연계되는 연구의 일환으로, 생원시의 한 과목으로 과거 폐지시까지 존속한 오경의 과목의 답안에 대해 본격적으로 살피고 자 하는 목적을 가진다. 이에 과거 시험 답안지인 시권 약 180여 편과 『臨軒功令』 등 과문집에 실려 있는 모범 답안 230여 편, 개인 문집에 실려 있는 20여 편 등 총 430여 편의 답안을 대상으로 하여 분석해 보았다. 오경의 답안의 형식적 특징은 論의 문체와 유사한 경향을 보였으며, 18세기에 이르러 투식어 등이 정형화되고 답 안의 길이가 짧아지는 모습을 보인다. 다만 일률적인 형식 체계를 적용할 만큼의 답안 내 구성 요소가 뚜렷하게 존재하지는 않았다. 내용적 특징은 조선 전후기 모두 『서경』은 채침의 『전』, 『시경』은 『집전』, 주역은 『程傳』과 『朱子本義』등 定式에 기술된 주석서를 주로 인용하는 경향이 드러났다. 그리고 후기로 갈수록 선현설의 인용 비중이 높아지고 유사한 답안들이 즐비하다는 점에서 같은 생원시의 과목인 四書疑와 동일한 양상을 보였다.
This paper analyzes 430 examination answers that appeared in a subject test of the civil service examination, Ogyungyi(五經義, Questioning on the Five classics), during the Joseon period. Examination answers appeared scrolls of the exam papers(試券), collections of sample questions(Imheongongnyeong, 臨軒功令) and prose. The formal characteristics of this subject tended to be similar to the style of rice paddies before the middle of the Joseon Dynasty, and by the 18th century, the conventional words appeared to be formalized. However, there was no clear component in the answer to apply a uniform formal system. As for the content characteristics, both before and after the Joseon Dynasty tended to cite reference books described in the formula. In addition, the proportion of citations of the prehistoric theory increased toward the latter half, and similar answers were lined up, showing the same pattern like Saseoui(四書疑, Questioning on the Four Books).
論語 ‘賢賢易色’ 原義 探究 - 충고와 조언의 기법으로서의 賢賢易色 -
고전문학한문학연구학회 고전과 해석 제38집 2022.12 pp.315-340
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,400원
본고는 『論語』 「學而」편에 있는 子夏의 말인 ‘賢賢易色’을 주제로 하여, 이 말이 충고와 조언의 기법일 가능성을 제기한 논문이다. 본 논문에서는 이와 같은 주장을 펼치기에 앞서 ‘賢賢易色’에 대한 古注의 설과 ‘賢賢易色’을 부부 사이의 윤리로 보는 別解를 검토하였다. 먼저 古注의 경우 대체로 ‘여색을 좋아하는 마음을 바꾸어 賢人을 좋아한다.’는 말로 보고 있다. 그리고 후자의 경우는 「關雎」에 대한 「毛詩大序」설을 근거로 들어 ‘賢賢易色’을 부부 사이의 인륜을 밝히는 내용으로 보았다. 위의 두 설은 모두 ‘賢賢易色’을 하나의 항목 혹은 덕목으로 보고 있다. 이에 대해 필자는 “효도를 중시하는 유교사회에 있어 ‘好賢’이나 ‘夫婦 사이의 人倫’이 ‘事父母’ 및 ‘事君’ 위에 위치할 수 있는가?”라는 의문을 제기해 보았다. 그리고 이와 관련된 증거로서 『論語』 및 『禮記』 신라시대 원광법사의 ‘世俗五戒’의 관련 내용과 그 순서를 제시하였다. 한편 ‘賢賢易色’이 하나의 덕목이 아니라면, 자하의 말 속에서 어떠한 기능과 의미를 가지는지에 대한 문제가 제기된다. 이에 필자는 『論語』에 나오는 ‘事父母’ 및 ‘事君’과 관련된 문장들을 뽑아서, 그 내용 중 대부분이 ‘幾諫’ 즉 은미하게 간언하는 것과 관련이 있음을 밝혔다. 이러한 내용을 바탕으로 ‘賢賢易色’을 충고와 조언의 기법으로 본다면, 그 궁극적인 목적은 부모를 섬기고 임금을 섬기는 것임을 알 수 있다. 이제 남은 문제는 ‘賢賢易色’은 과연 어떠한 내용을 가진 기법인가 하는 것이다. 본고에서는 「孔子詩論」에서의 ‘色’ => (改) => ‘禮’로의 전환과 ‘賢賢易色’에서의 ‘色’ => (易) => ‘賢賢’으로의 전환의 유사성을 발견하였다. 아울러 『說苑』에 등장하는 賢士를 대함에 있어 마치 연인을 대하듯이 행동하는 공자의 모습을 통해, ‘賢賢易色’은 말 그대로 ‘賢士 혹은 賢者를 대함에 있어 연인을 좋아하는 것처럼 한다.’는 말로 이해될 수 있음을 확인하였다. 이러한 일련의 내용을 바탕으로 『論語』 「學而」편의 ‘賢賢易色’ 관련 구절을 ‘色을 바꾸어 禮로 돌아가듯이 절실하고도 간절하게, 부모를 섬김에 그 힘을 다하고 임금을 섬김에 그 몸을 바치며’로 해석하였다. 주지하다시피 先秦시대 儒家학단의 교육은 적절한 비유법과 완곡한 표현법을 익히는 것이었다. 이러한 점에서 윗사람에게 조언하고 간언하는 ‘幾諫’은 무엇보다 중요했으며, ‘賢賢易色’은 그러한 간언을 하는 데 있어 가져야 할 자세 및 마음가짐이 될 수 있음을 결론으로 논의하였다.
The theme of this study is ‘賢賢易色’ which 子夏 said in 《論語‧學而》 and this sentence might be considered as a technique of advice and suggestion. In this article, the researcher examined ‘賢賢易色’ as the theory of 古注 and another theory as the ethic among the married couple. At first, in terms of 古注, generally it had been considered as a sentence which was ‘someone like the wise man as he likes the beautiful woman’. And in the case of the latter, it had been considered ‘賢賢易色’ as the ethic among the married couple on the basis of the theory of 〈毛詩大序〉 about 〈關雎〉. But it had been considered ‘賢賢易色’ as the virtue in the two theories. Therefore, the researcher questioned whether ‘好賢’ or ‘the ethic among married couple’ could be placed in front of ‘事父母’ and ‘事君’ in the Confucian society which valued filial piety. And the researcher suggested the evidence as 《論語》‧《禮記》 and ‘世俗五戒’ which was advocated by 圓光法師 in Silla period. On the other hand, if ‘賢賢易色’ was not one of the virtues, there might be the question about what kind of the function and meaning implied in the words of 子夏. Therefore, the researcher extracted the related sentences of ‘事父母’and ‘事君’ in 《論語》. The researcher found most of contents had been related as ‘幾諫’ which remonstrated secretly. In this way, the authentic purpose of ‘賢賢易色’ is to serve the parents and the kings. Then, the remain question is about the contents of the technique in ‘賢賢易色’. Therefore, the researcher discovered the similarities of conversion of ‘色’ => (改) => ‘禮’ in 〈孔子詩論〉 and conversion of ‘色’ => (易) => ‘賢賢’ in 《論語》. In addition, the researcher confirmed that ‘賢賢易色’ is literally ‘someone like the wise man as he likes the beautiful woman’ through 孔子’s attitude and behavior in 《說苑》. Through this content, the researcher translated ‘賢賢易色’ in 《論語‧學而》 as ‘to serve parents with all of strength and to serve kings with all of body sincerely and earnestly just like conversion from instinct to manner’. As we know, the education of 儒家 academy in 先秦 period is to learn about suitable metaphor and euphemism. In this view, the researcher concluded ‘幾諫’, which is to advise and suggest to the seniors and superiors, was quite important more than anything, ‘賢賢易色’ is considered as the attitude which the juniors and subordinates should have in order to advise and suggest.
7,300원
연보는 개인의 삶을 편년식으로 기록하는 한문학 양식으로, 시대적 맥락 속에서 그 형식과 내용을 갖춰나간 역사적 산물이기도 하다. 조선 초기까지 연보는 인물의 관력을 요약한 약력이 주조였는데, 16세기 후반에 강목식 연보가 도입되고 17세기 초엽에 『퇴계연보』의 편간을 거치면서 강목식 연보는 비로소 유력한 인물의 삶을 기술하는 일반적인 양식이 되었다. 『퇴계연보』는 단행본의 편차와 구성에 있어 『주자연보』를 전범으로 삼아 보주의 권위에 도움이 되는 여러 글을 합부하였다. 이와 함께 이황의 제자 가운데 정치적으로 가장 현저한 성공을 거둔 인물인 유성룡이 『퇴계연보』의 편찬을 담당함으로써 확고한 권위를 확보할 수 있었다. 이로써 후대에 『퇴계연보』는 일종의 역사서처럼 내용의 진위를 의심받지 않고 수용었는데, 이는 『선조수정실록』의 편수에 『퇴계연보』가 중요한 자료로 활용되었다는 점에서도 잘 드러난다. 그리하여 『퇴계연보』는 진실성과 권위의 확보라는 측면에서 이전까지 편간된 모든 연보 가운데 가장 성공적인 결과물이 되었으며 후대의 연보 편간에 직접적인 영향을 주었다.
After Chronological records are a genre of Sinography to document an individual’s life chronologically. It’s also the historically established style according to temporal and spatial context. Till the early Joseon period, it was like a sketch of one’s governmental career. When Kang-mok style (綱目式) was introduced in late 16th century and Taegye-yeonbo was published in early 17th century, however, Kang-mok style chronology became the dominant one to record an eminent figure. Taegye-yeonbo followed the example of Juja-yeonbo (Zhuzi-nianpu, 朱子年譜), collecting various kinds of documents that support the authority of the object individual. YRyo Sung-Ryong, the most politically successful disciple of Yi Hwang, had participated as the editor-in-chief, which made the book more prestigious. As a result, the Taegye-yeonbo was understood unchallenged like a history, to the extent that it was referred to as a major source to write the Revised version of Seonjosilnok (宣祖修正實錄). It became the most successful outcome among all the chronological records compiled before, in terms of securing truthfulness and authority, and had a direct impact on the chronological records published in later generations.
6,400원
이 논문은 새로 발견된 <秋風感別曲> 두 이본에 대한 소개와 앞으로의 과제를 전망하는데 그 목적이 있다. 현재 <추풍감별곡>의 이본은 필사본과 활자본을 포함하여 30여 종이 넘지만 공개된 이본은 20여종에 불과하다. 따라서 이번에 두 이본을 소개하는 것은 <추풍감별곡> 작품군의 계통을 밝히는 데 기여할 것으로 보인다. 공개된 <추풍감별곡> 필사본은 모두 26종으로 제명은 ‘츄풍감별곡, 추풍감별곡, 秋風感別曲’ 그리고 한글과 한자가 병기된 형태의 것들이 있다. 형태는 두루마리 또는 전적이며, 표기는 순한글로 되어 있거나 한글과 한자가 병기 또는 한글과 한자가 섞여 있다. 내용은 평양을 공간적 배경으로 하며, 주인공이 사랑하는 사람과 이별의 아픔과 이를 극복하기 위한 내용을 담고 있다. 새로 소개된 두루마리 형태의 <츄풍감별곡>은 세로 20cm 가로 336cm 크기의 두루마리에 순한글로 표기되어 있으며 평안도 지역에서 1930년대 전후에 필사된 것으로 추정된다. 필사 수준은 다소 높은 편이며 내용은 풍부하게 담고 있어 이본 계통 연구에서 중요하게 기능할 것으로 보인다. 전적 형태의 <秋風感別曲>은 전적에 단독으로 한글과 한문이 병기 또는 한자와 한글이 번갈아 표기되었다. 필사 시기는 1921년이다. 필사 수준은 한자어 표기를 고려할 때 높지 않은 편이라 할 수 있다. 하지만 내용이 압축적, 요약적 묘사가 두드러지고 후반부에 많은 변용이 있는 점에서 이본 연구에 중요하게 작용할 것으로 보인다. 앞으로 이 이본을 바탕으로 <추풍감별곡> 작품군에 대해 체계적이고 계통적 연구와 가사 <추풍감별곡>의 변용 양상에 대한 연구가 요구된다고 할 수 있다. 이는 곧 가사사와 수용사에 새로운 구도를 전망하는 밑거름이 될 것으로 기대한다.
The purposes of this study are to introduce two versions of Chupunggambyeolgok newly discovered and predict its future tasks. There are over 30 different versions of Chupunggambyeolgok including the manuscript and printed book versions, but only 20 of them are open to the public. The introduction of these two new versions will contribute to the examination of the system in its versions. A total of 26 manuscript versions have been made to the public, and their titles include 츄풍감별곡, 추풍감별곡, and 秋風感別曲, as well as combinations of Hangul and Chinese characters. They are in either a scroll or book form. They are written in 100% Hangul, Hangul accompanied by Chinese characters, or mixed between Hangul and Chinese characters. Against the backdrop of Pyeongyang, the story tells how painful it is for the main character to part with her beloved one and how she overcomes it. The newly introduced version of Chupunggambyeolgok is written in 100% Hangul on a scroll of 20cm in length and 336cm in breadth. It is estimated that this version was transcribed in Pyeongan Province around the 1930s. The transcription level is rather high in the version, which contains the story rich. It is expected to play important functions in future studies on the system of its different versions. The book form of 秋風感別曲 is written in Hangul accompanied by Chinese characters or in Hangul and Chinese characters alternately. It was transcribed around 1921. Its transcription level is not high, given its writing in Chinese characters. This version, however, offers prominent compressive and condensed descriptions of the story and presents a lot of transformations in the latter part, which leads to an anticipation that the version will serve important roles in the study of different versions. There is a need for future researches on the different versions of Chupunggambyeolgok in systematic and methodical ways and on the transformation patterns of the work based on these versions. These efforts will provide a good foundation to predict a new composition for the history of Gasa and its acceptance.
5,700원
<조웅전>은 영웅소설임에도 불구하고 삽입가요를 많이 활용하고 있는 것이 특징이다. 이 글은 <조웅전> 삽입가요가 유통된 사례를 보여주는 『용산세보』를 소개한 것이다. 『용산세보』는 전남 담양에 있는 한국가사문학관에 소장된 책이다. 1926년에 필사된 이 책에는 <무제(반갑도다∼)>, <송태자생별곡>, <그때 매화가 모든 충신들에게 알닌 곡조>, <무제(초산에∼)>, <조웅이 이 곡조 화답>, <조웅이 장소제와 작별시라>, <이두병이 황제 된 후 관동의 시절가>, <조웅이 이두병을 욕한 시라> 등 8종의 <조웅전> 삽입가요가 필사되어 있다. 『용산세보』에 수록된 <조웅전> 삽입가요들은 다음 몇 가지 측면에서 가창되었을 가능성이 큰 것으로 보인다. 첫째 『용산세보』에 수록된 <조웅전> 삽입가요들은 작품 전개의 순서대로 정리되지 않았다. 둘째 <조웅전>에는 한시가 여러 편 실려 있는데 그중 일부만 가져왔다. 셋째 <이두병이 황제 된 후 관동의 시절가>에서는 일부 구절이 탈락한 것이 나타난다. 넷째 <무제(초산에∼)>가 시조 작품으로 가창된 것이 실증적으로 확인된다. 다섯째 <무제(반갑도다∼)>가 용산세보 이외에 최근 새로 발굴된 <위수경전>(고하문학관 소장)의 뒤에 필사된 것이 확인된다.
One of the characteristics of Jowoongjeon is the active use of inserted songs despite the fact that it is a heroic novel. This paper introduces Yongsansebo to show a case of its inserted songs' circulation. Yongsansebo is housed in the Korean Gasa Literature House in Damyang, Jeonnam. Transcribed in 1926, this book includes eight of Jowoongjeon’s inserted songs including <무제(반갑도다~)>, <송태자생별곡>, <그때 매화가 모든 충신들에게 알닌 곡조>, <무제(초산에~)>, <조웅이 이 곡조 화답>, <조웅이 장소제와 작별시라>, <이두병이 황제 된 후 관동의 시절가>, and <조웅이 이두병을 욕한 시라>. There is a big possibility that the inserted songs of Jowoongjeon included in Yongsansebo were sung in several aspects: first, the inserted songs are not arranged in the order of story development in Yongsansebo; second, Yongsansebo carries only some of the Chinese poems in Jowoongjeon; third, some lines of <이두병이 황제 된 후 관동의 시절가> are omitted in Yongsansebo; fourth, there is an empirical confirmation that <무제(초산에~)> was sung as a Shijo work; and finally, it was reported that <무제(반갑도다~)> was transcribed after Wisugyeongjeon recently excavated in addition to Yongsansebo.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.