2025 (27)
2024 (28)
2023 (42)
2022 (38)
2021 (27)
2020 (37)
2019 (32)
2018 (42)
2017 (20)
2016 (19)
2015 (23)
2014 (24)
2013 (14)
2012 (12)
2011 (16)
2010 (29)
2009 (20)
2008 (17)
2007 (25)
2006 (15)
7,600원
『삼국유사』는 비현실적 존재들과 현실 속 인간의 만남을 다채롭게 서술하고 있다. 神佛, 곧 토속신앙과 외래신앙에 속한 존재들을 親見하여 신성한 깨달음을 얻었던가 하면, 신이한 여성을 만났지만 그들을 불완전하게 기억하거나 부정하기도 한다. 우선 신불과의 만남을 예로 든다. 토속신앙의 신이 승려 원광의 깨달음을 도와주었다는 설화와, 백제의 미륵신앙이 신라에 전해져 초기 화랑단의 형성에 영향을 끼쳤다는 기록을 떠올린다. 원광을 도와준 여우신은 小乘과 大乘의 불교를 구별할 수 있었고, 원광이 당나라에 유학을 떠나 선진 불교와 유학을 배워오게 하여 초기 신라 사상이 그 한계를 극복하는 전환기를 마련할 정도의 식견을 갖추었다. 그리고 백제에서 온 미시랑을 통해 전파된 미륵신앙은 미륵과 미륵신앙, 미륵정토 등을 각각 화랑과 신라 임금, 신라 불국토설 등의 관념으로 연결하는 계기가 되었다. 이들을 통해 토속신앙과 불교, 백제와 신라 등 대립적이었던 두 세력이 서로를 존중하여 문화적 성장을 이룬 성과를 바라볼 수 있다. 다음으로 사상적, 역사적 성과를 거두었던 여성들과의 만남에 결부된 불완전한 기억 혹은 否定을 살펴본다. 욱면, 김현의 아내, 선도산 성모 등에 대한 기록이 모두 그렇다. 욱면은 삼국유사의 鄕傳에 따르면 여종이라는 신분과 성별의 제약을 모두 떨치고 순식간에 정토를 향해 날아올랐다. 그러나 같은 책의 僧傳에서는 원래 관음보살 수하의 수행승이었던 존재가 장시간에 걸친 노력으로 자신의 자리를 회복한 것으로 달리 서술되었고, 기득권 남성들과의 관계도 우호적으로 재구축되었다. 또한 김현의 아내는 남편과 오빠들을 위해 희생당했지만, 그 과정은 모두 은폐되었다가 남편이 죽기 얼마 전 남긴 글을 통해 회고될 따름이었다. 서술자로서 김현이 자기변호 대신 남긴 담담한 고백에는 간접적 참회의 성격도 있겠지만, 그렇다고 주인공 김현의 냉혹함이 사라질 수는 없다. 끝으로 선도산 성모는 신라를 건국한 남매-부부의 어머니였지만, 신으로서 권위를 잃고 후대의 임금이 사냥할 때 꿩을 숨겨 벼슬을 받는 처지로 몰락한다. 이렇게 여신들과의 만남은 부정되거나 기억되지 못하기도 한다. 『삼국유사』에서 비현실적 존재와의 만남을 통해 상호 존중의 문화적 가치와, 여성 형상에 대한 기억의 은폐와 왜곡이 지닌 효과를 아울러 볼 수 있다. 이를 통해 오늘날 우리가 마주한 다양성, 다원성을 어떤 태도로 대할지 떠올릴 수 있을 것이다.
The History of the Three Kingdoms describes various human encounters in reality with unrealistic beings. First of all, there was a case in which a monk met in person with the beings belonging to the folk religion and the foreign religion and gained a sacred enlightenment. And in contrast, there are also cases where they meet sacred women but forget or deny them. Take the first type as an example. The fox god helped the monk's enlightenment. In addition, Baekje's ideas were passed down to Silla, which influenced the Hwarang group. Through them, we can see the achievements of the two opposing forces in respect of each other and achieving cultural growth. Let's look at the second type. Some people fail to remember or deny encounters with women who have achieved ideological and historical results. A maidservant flew to the top of the land in an instant, breaking all restrictions on her status and gender. However, he described it differently as the original Gwaneum Bodhisattva finding his place. And a tiger woman was sacrificed for her husband and brothers. However, the process was all covered up and then recalled in an article not long before her husband died. Also, the goddess who gave birth to a brother and sister who became the founders of Silla lost her authority as a god and collapsed. The meeting with the existence of the heresy in the history of the Three Kingdoms reveals the cultural value of mutual respect and the concealment and distortion of memories based on prejudice against certain figures. This will remind us of the diversity and plurality we face today.
고전소설의 남성 정절 서사 연구 - <해당향>, <효의정충예행록>, <서해무릉기>를 중심으로 -
고전문학한문학연구학회 고전과 해석 제32집 2020.12 pp.41-78
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
8,200원
본고는 <해당향>, <효의정충예행록>, <서해무릉기>에 나타난 남성 정절 서사의 양상과 의미를 고찰하였다. 남성 정절 서사는 ‘수절의 원인’에 따라 세 양상으로 나눌 수 있다. 첫 번째 ‘효성심에 의한 수절’은 부모의 명령을 반드시 지켜야 한다는 효심에 의해 수절하는 경우로, <해당향>의 유곤옥이 해당한다. 두 번째 ‘죄책감에 의한 수절’은 여성에게 큰 잘못을 저지른 남성이 속죄하기 위해 수절하는 경우로, <효의정충예행록>의 진창현이 해당한다. 세 번째 ‘純愛에 의한 수절’은 한 여성에 대한 지극한 사랑의 마음으로 인해 수절하는 경우로, <서해무릉기>의 유연과 <효의정충예행록>의 정윤이 해당한다. 이상의 양상 분석을 통해 도출된 의미는 크게 세 가지로 정리할 수 있다. 첫째, 정절이 여성의 전유물이 아니라는 선진적인 의식을 보여준다. 둘째, 불합리한 정절 관념에 대한 남성들의 자기반성의 모습을 나타낸다. 셋째, 당대 여성들의 환상 및 열망이 투영된 남성상을 구현한다. 본 논의는 여성 정절 서사와의 비교 대상으로써, 고전소설 속 정절 서사의 전반적인 양상을 파악하는 데 유효할 것이다. 또한 소설사적 맥락 속에서 남성 정절 서사가 차지하는 위상과 가치를 고구하였다는 데 의의가 있다.
In this study, the aspects and meanings of the male chastity narratives in <Haedanghyang>, <Hyoeuijungchoungyaehaengrok> and <Seohaemureunggi> were examined. The male chastity narratives can be divided into 3 aspects according to the 'causes of faithfulness'. First, ‘faithfulness by filial affection’ is the case of maintaining faithfulness by the filial affection, which means that one must obey the parents’ orders, and that is the case with Yoo, Gon-ok in <Haedanghyang>. Second, ‘faithfulness by a guilty conscience’ is a case in which a man who has committed a big mistake to a woman maintains faithfulness to expiate, and that is the case with Jin, Chang-hyun in <Hyoeuijungchoungyaehaengrok>. Third, ‘faithfulness by pure love(純愛)’ is a case of the utmost love for a woman, and that is the case with Yoo, Yeon in <Seohaemureunggi> and Jeong, Yoon in <Hyoeuijungchoungyaehaengrok>. The meanings through the above aspect analysis can be largely organized in 3 aspects. First, one aspect shows an advanced consciousness that chastity is not an exclusive property of women only. Second, another aspect represents the self-reflection of males on the unreasonable chastity notion. Third, the other aspect embodies a male image that projects the illusion fantasies and desires of contemporary females. By comparing them with the narratives on female chastity, this study will be effective in understanding the general aspects on chastity narratives in the classic novels. Also, it has the significance in that it investigates the statuses and values on the male chastity narratives in the context of the novel history.
판소리의 <수궁경회록> 수용 양상 - <심청가>와 <수궁가>의 용궁 형상을 중심으로 -
고전문학한문학연구학회 고전과 해석 제32집 2020.12 pp.79-108
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,000원
본고에서는 판소리 <심청가>와 <수궁가>의 용궁 형상과 관련하여 <수궁경회록>의 수용 양상을 살펴보았다. <심청가>에서는 두 가지 방면에서 <수궁경회록>을 수용하였다. 첫째는 등장인물의 차용인데, <수궁경회록>의 등장인물인 원참군과 별주부가 <심청가>에도 등장한다. 둘째는 <수궁경회록>의 영덕전 상량문의 차용인데, <심청가>에서는 상량문의 육위송을 차용하여 수정궁의 모습을 형상화하였다. <수궁가>에서는 <수궁경회록>의 다양한 내용이 수용되었으며, 때로는 청출어람의 모습을 보이기도 하였다. 먼저 <수궁가>에서는 <수궁경회록>의 주인공인 여선문을 비롯하여 그와 관련된 대화를 많이 차용하였으며, <수궁경회록>의 영덕전 상량문 또한 차용하였다. 그리고 <수궁경회록>에서 낙성식을 하기 위하여 삼해 용왕이 청첩을 받아 오는 장면은 <수궁가>에서 창의적으로 수용하기도 하였다. 이처럼 <심청가>와 <수궁가>가 <수궁경회록>을 적극적으로 수용한 이유는 용궁 형상과 관련하여 참고할 만한 전대의 서사문학이 없었기 때문이라고 하겠다. 용궁이 잘 형상화된 <용궁부연록>은 17세기만 해도 조선에서 찾기 힘든 형편이었기 때문에, 『전등신화』에 익숙한 당대 판소리 창자들은 <수궁경회록>을 차용하여 용궁 형상을 그려냈다.
This study aims to examine the aspects of the acceptance of the legend “Sookoongkyunghoerok(수궁경회록)” in relation to the dragon palace figures of Pansori “Simcheongga(심청가)” and “Soogoongga(수궁가)”. “Simcheongga” was accepted “Sookoongkyunghoerok” in two ways. The first is the borrowing of characters, and the characters Won Cham-gun(黿參軍) and Byeol Jubu(鱉主簿), who are the characters of the “Sookoongkyunghoerok” also appear in "Simcheongga." The second is the use of writings about roof-raising in Yeongdeokjeon Hall(영덕전) from the “Sookoongkyunghoerok” and in "Simcheongga," Yukwisong(육위송) of writings about roof-raising was borrowed to represent the Sujeonggung Palace. In “Soogoongga”, various contents of “Sookoongkyunghoerok” were accepted, and sometimes advanced aspects were shown. First, "Soogoongga" borrowed a lot of related conversations, including Yeo Seon-mun(여선문), the main character of "Sookoongkyunghoerok," and the writings about roof-raising, Yeongdeokjeon, of "Sookoongkyunghoerok," also borrowed. In addition, the scene where the Dragon King of the Three Seas receives invitations for the ceremony in "Sookoongkyunghoerok" was creatively accepted in "Soogoongga." The reason why “Simcheongga” and "Soogoongga" actively accepted "Sookoongkyunghoerok" is that there was no epic literature of the past to refer to in relation to the shape of the dragon palace. As the "Yonggoonggooyunrok(용궁부연록)" which is well-shaped with the dragon palace, was difficult to find in Joseon until the 17th century, the pansori intestines of the time, who were familiar with the legend of the lantern, borrowed the "Sookoongkyunghoerok" and painted the shape of the dragon palace.
8,200원
이 글의 목적은 <쌍화점>과 그 관련 작품들을 다시 한번 살펴보고, <쌍화점> 이해를 위한 새로운 시각을 마련하는 데 있다. 이를 통해 이 작품들을 역사적, 문화적 맥락 속에서 재조명하여 고려속요 <쌍화점>의 가치와 의의를 찾아보고자 한다. <쌍화점> 관련 텍스트들은 고려 후기 유흥적‧도시적 분위기를 반영한 다양한 민간 시정의 노래에서 출발하였다. <삼장>의 원곡은 민간・시정의 노래에서 시작되었을 것으로 판단된다. <삼장>은 오잠 등이 충렬왕을 위해 만든 노래로 ‘敎閱’과 음악적 절조를 다듬는 과정을 거쳐 만들어진 당대 ‘新聲 俗樂’이다. 표면적으로 충렬왕의 성색을 충족시키기 위한 것이지만 그 이면에는 오잠 무리들의 정치적 속내가 담겨 있다. ‘소문과 오해’에 대한 자신들의 진심을 믿어달라는 호소가 들어간 동시에 政敵들에 대한 경고도 함께 들어간 것이다. <쌍화점>은 오잠과 충렬왕 이후 그 세태를 경계로 삼고 군왕이 앞으로 나아갈 방향을 제시한 새로운 고려 속악이다. 총 4연 중 2연에 <삼장>이 포함되었고, 여기에는 오잠과 충렬왕의 전횡에 대한 후대적 평가가 내재 되었다. 이후 <쌍화점>은 <삼장>을 넘어 다양한 현실상을 담아내는 이야기로 확대되었으나, 차별적 존재들과 은밀한 공간에서 이루어진 남녀 간의 애정 소재들은 선정적 이미지를 연상시켰고, 이로 인해 <쌍화점>은 점차 유흥적인 노래로 향유되고 퍼져나갔다. 시용향악보의 <쌍화곡>은 <쌍화점> 본래의 의도가 되살려진 작품이다. 그 주제는 군왕이 독단에 빠지지 말 것에 대한 경계와 군신 간의 화락이다. <쌍화점> 본의를 되살리고자 하는 차원에서 개사되며 재창작된 것으로 볼 수 있겠다.
The purpose of this article is to review <Ssanghwajeom> and its related works. And it's about creating a new perspective for understanding <Ssanghwajeom>. Through this, these works are re-examined in historical and cultural contexts, I would like to explore the value and significance of <Ssanghwajeom> in the Goryeo song. The texts related to <Ssanghwajeom> started with various folk songs that reflect the entertainment and urban atmosphere of the late Goryeo Dynasty. It is believed that the original song of <Samjang> originated from a folk and urban song. <Samjang> is a song made by the Ozam group for King Chungryul. It is a "New Song Sokak" of the time, which was created through the process of refining "Rectification" and musical integrity. On the surface, it is intended to satisfy King Chungnyeol's sexual desire, but behind it is the political innermost thoughts of the Ozam group. There was an appeal to trust their sincerity about "rumors and misunderstandings" and a warning to political opponents. <Ssanghwajeom> is a new Goryeo folk music that keep the world on one's guard between the ages of Ozam and Chungryul and suggests the direction of the king's future. Two of the four verse included <Samjang> which included a later evaluation of the dictatorialness of Ozam and King Chungryul. Since then, <Ssanghwajeom> has expanded beyond <Samjang> into a story of various realities. But Discriminatory beings and the love material between men and women in secret spaces were reminiscent of sensational images. As a result, <Ssanghwajeom> gradually enjoyed and spread as an entertaining song. <Ssanghwagok> in Singyonghyangakbo is a work that brings back the original intention of <Ssanghwajeom>. <Ssanghwagok> in Singyonghyangakbo(時用鄕樂譜) is a work that revived the original intention of <Ssanghwajeom>. The theme is the vigilance of the king against falling into dogma and the harmony between the king and his officials. It was re-written and re-created to revive the real intention of <Ssanghwagok>.
11,800원
본고는 16~17세기 활발하게 편찬되었던 『東槎集』의 존재 양상과 그 형식‧내용상의 특징에 대해 살펴보았다. ‘동방 사신단의 시문집’이라는 뜻을 지닌 『동사집』은 명 사신에 대한 접반을 수행한 조선 문사 간의 시문 수창 결과물을 총집한 자료로서, 16세기 초 처음 등장한 이래 약 1세기에 걸쳐 접반사 일행에 의해 지속적으로 편찬되었다. 이는 여러 정치적 상황 하에 더욱 긴요하고도 빈번하게 이루어진 對明 외교와 그에 대응하기 위해 조선에서 적극적으로 추진한 ‘詞章 흥기책’을 배경으로 하여 등장하였다. 『동사집』은 그 편찬의 필요조건 자체가 ‘명 사신에 대한 접반’에 있었던 만큼, 명 사신과 조선 문인 간의 수창시를 담은 『皇華集』과 형식적‧내용적으로 유사한 부분이 적지 않다. 그러나 명 사신의 原詩에 대한 조선 문인들의 차운시만을 수록하고 있는 『황화집』에 비해 그 형식이 한층 자유로우며, 내용에 있어서도 접반사로서의 자의식과 사명감, 문학적 교유, 유람과 역사의식 등의 주제를 『황화집』보다 더욱 깊이 있게 담아내고 있어, 조선 문인들의 여러 감정 층위를 한층 선명하게 드러내 준다. 바로 이러한 지점에서, 『동사집』은 접반을 배경으로 하여 산생된 특징적 문학 양식으로서 『황화집』과 좋은 짝을 이루는 동시에 그것이 지니는 근본적인 한계를 보완해 주는 의미 있는 자료가 된다. 한편으로 이는 16세기 이후 외교 관계 중요성의 증대와 관련하여 한층 고조되었던 ‘詞章’의 가치 및 역할과 그 속에서 ‘문장화국’의 지향을 실현하기 위해 부단한 노력을 경주했던 당대 문사들의 면모를 살펴볼 수 있게 한다. 이는 곧 ‘道學’에 대한 이해의 깊이가 더해지고 있던 16~17세기 학적 흐름의 이면에 ‘문학의 맥’ 또한 면면히 이어지고 있었음을 보여주는 뚜렷한 근거이기도 하다. 이와 같은 본고의 논의 결과를 토대로 조선 중기 문인 사회에서 중시되었던 명 사신 접반 및 그 시문 수창에 대한 보다 깊이 있는 이해가 이루어짐은 물론, 16~17세기 문학의 실상과 그 당대적 위상이 더욱 온전한 모습으로 究明될 수 있기를 기대한다.
This thesis searched the aspects of existence and the characteristics of the form and content of 『Dongsajip(東槎集)』, which was actively compiled in 16~17th century. Dongsajip, which means ‘a collection of poems by the Eastern envoys' corps’, is a data that collects the results of poetry succession between Joseon(朝鮮) Dynasty writers who had entertained the Ming(明) Dynasty envoys. It has been compiled for about a century since its first compilation in early 16th century. This emerged in the process of ‘Literature(詞章) revitalization plan’ actively promoted in Joseon to respond to the frequent dispatch of envoys from Ming since the second half of the 15th century. As the conditions for the compilation of 『Dongsajip』 were in the “reception to the Ming envoys(接伴)”, there are not a few parts that are similar in form and content to the 『Hwanghwajip(皇華集)』, which contains the poetry between the Ming envoys and Joseon writers. However, compared to 『Hwanghwajip』, which only contains the Ming envoy's poetry and Joseon writers' reply poetry, its format is much more free, and in terms of contents, it is more liberal. It allows to confirm the emotional levels of Joseon writers that were not found in 『Hwanghwajip』. At this point, 『Dongsajip』 is a collection of poems related to the reception to the Ming envoys, and at the same time, it is an excellent complement that shows vividly the various and specific aspects of the reception site that are difficult to capture in 『Hwanghwajip』. On the one hand, it allows to examine the value and role of ‘Literature’, which has been further heightened in relation to diplomatic relations since the 16th century, and the aspects of contemporary Joseon writers' ceaseless efforts to realize the intention of ‘Munjanghwaguk(文章華國)’. This proves that the ‘stream of literature’ has also been continued in 16~17th century, when the consciousness of ‘Dohak(道學)’ was deepening.
本庵 金鍾厚 詩經說의 특징과 의미 - 朱熹 『詩集傳』에 대한 객관적 검토의 측면에서
고전문학한문학연구학회 고전과 해석 제32집 2020.12 pp.207-232
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,400원
본고는 조선후기의 문신이자 학자였던 本庵金鍾厚(1721-1780)의 詩經說을 검 토하고 그 특징을 살펴본 논문이다. 그는 관료로서 우의정까지 오르고 대제학으로 서 학술적 조예도 깊었던 것으로 보인다. 아울러 그의 문집인 『本庵集』에는 그가 작성한 『小學』 및 四書三經에 대한 註解가 남아있다. 그런데 이러한 이력이나 업 적에도 불구하고 그의 經學에 대한 연구는 『尙書』에 대한 연구 외에 드문 실정이 다. 결론적으로 볼 때 본암 김종후의 시경설의 특징을 한마디로 요약한다면 朱熹의 『詩集傳』에 대한 비판적 검토라 할 수 있다. 다만 주희의 시경설 전반에 대한 총체 적인 비판은 아니며, ‘箚錄’이라는 제목대로 『시집전』 가운데 의심이 드는 구절을 가져와서 분석하는 미시적인 작업이었다. 그러나 당대 조선에서 주류였던 주희의 시경설을 조목조목 검토하고 비판하는 자체가 의미있는 시도라 할 수 있으며, 부분 에 대한 공박인 만큼 예리한 측면도 있다. 아울러 이러한 비판의 근거로서 『毛詩正義』에 수록된 漢代의 注疏를 적극 활용하였다는 것은 당대 특히 그가 속해 있던 老論내에서는 드문 일이라는 점에서 주목된다. 아울러 논의의 대상으로 본암 본인과 같은 계열인 삼연 김창흡의 설도 10여 차례 가량 언급하는데, 조선 시경학의 가 치를 인식하고 있다는 점에서 의미가 깊다고 생각 된다. 한편 삼연의 시경설에 대 한 검토는 같은 계열이자 동년배인 담헌 홍대용도 실시한 바가 있다. 다만 담헌의 경우에는 삼연의 설에 대해 비교적 주관이 개입된 평가를 함에 비해, 본암은 앞서 언급한 漢代의 注疏나 여타 字書들을 통해 검증하고 증명하는 객관적인 면모를 보 인다. 물론 당대인 18세기조선 시경학에 있어 少論인 석천 신작(1760-1828)의 경 우 漢‧唐의 訓詁를 집성하였고, 南人인 성호 이익(1681-1763) 역시 자신의 시경설 을 개진하는 데에 漢代의 注疏를 인용하기도 하였다. 그러나 본암 김종후의 경우처럼 『시집전』의 구절을 제시하고 그것과 注疏의 내용을 일일이 검토하는 작업은 보 기 드문 일이라 생각된다. 이렇게 주희의 시경설을 객관적으로 검증하는 시도는 그 가 속한 老論의 시경학에서 뿐 만 아니라, 少論과 南人을 포함한 조선 시경학 전체 에서도 중요한 의미를 지닌다 하겠다
The purpose of this study is to examine 本庵金鍾厚(1721-1780)’s 詩經說 and the characteristic of his 詩經說. He was a government official in Chosun Dynasty and reached to 右議政and grand priesthood(Dae Jae Hak) with profound academic depth. In addition, he wrote 『本庵集』, which was written about 『小學』 and the interpretation of 四書三經. By the way, except of his research about 經學, there were little of research regardless of his career and work. As a result, in summary of 本庵金鍾厚’s 詩經說is critical review about 朱熹’s 『詩集傳』. But, it was not total critic about 朱熹’s whole 詩經說, according to the title of ‘箚錄’ it was a microscopic work to bring the suspicious phrase from 『詩集傳』. However, it was a meaningful try, itself, to examine and criticize of 朱熹’s 詩經說in detail because 朱熹’s 詩經說was a main stream in Chosun Dynasty. Besides, it was very deep and sharpt since it was not whole parts. In addition, it was rare to do this kind of work in the party of 老論which he belonged to since he actively use the 注疏 of Han Dynasty was written in 『毛詩正義』. In addition, he mentioned about the same party, 三淵金昌翕’s study 10 times, it was meaningful since he recognized of Chosun 詩經學’s value. The review of 三淵’s 詩經說was done by 湛軒洪大容, who was the same party and contemporary. But in the case of 湛軒, he evaluated of 三淵’s study with subjective nuance, 本庵examined of 注疏in Han Dynasty and other 字書with objective posture. Of course, in 18 century of Chosun 詩經學, 石泉申綽(1760-1828) who belonged to 少論 collected 漢‧唐’s 訓詁, 星湖李瀷(1681-1763) who belonged to 南人referred to 漢Dynasty’s 注疏in order to insist of his 詩經說. But in the case of 本庵 金鍾厚, he brought of the phrases of 『詩集傳』 and compared to the contents of 注疏one by one was very rare work. This kind of try with objective evaluation of 朱熹’s 詩經說was very meaningful not only in his party, 老論’s 詩經學, bust also in 朝鮮詩經學which included 少論and 南人as a whole.
근대전환기 女訓書가 전통을 수용하는 방식 : 『婦人言行錄』의 『女學』 변개에 대하여
고전문학한문학연구학회 고전과 해석 제32집 2020.12 pp.233-276
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
9,100원
본고는 근대전환기의 여훈서가 전통을 어떻게 수용해서 변개하고 있는지에 대한 고찰이다. 이러한 작업을 위해 동원하게 될 자료는 청대의 여훈서 『女學』과 근대전환기 식민지 조선의 여훈서 『婦人言行錄』(이하 『부인』으로 지칭)이다. 『부인』은 책에서 밝히고 있지는 않지만 목차 상의 유사점이나 『여학』의 논평이 여러 군데 인용된 것으로 볼 때, 『여학』을 참조한 것이 분명해 보인다. 즉 『부인』은 『여학』의 체재를 참조하여 목차를 구성하고, 내용을 발췌하여 정리한 것을 바탕으로 국내의 사례를 첨가한 저작인 것이다. 『부인』은 전통 여훈서의 범주에 포섭되는 저작이지만 근대전환기의 국어 교과서에 해당하는 ‘讀本’의 역할도 겸할 수 있었다는 특징이 있다. 『부인』은 『여학』을 전기체로만 일관하는 전기집의 형태로 변개했고, 세분화된 덕목들 중 보다 핵심적이라고 할 만한 것들로 집중을 꾀했다. 결과적으로 『부인이 『여학의 지나치게 세분화된 덕목을 통합해서 간소화한 것은 실제 통용되는 여훈서로서 갖는 실효를 제고했다고 평가할 수 있을 것이다. 그리고 『부인』은 『여학』을 수용함에 있어 전반적인 체재를 재조직했을 뿐만 아니라 새로운 내용을 첨가했다. 특히 『부인』이 독자적으로 수록하고 있는 인물들의 존재는 비교적 덜 알려진 여성 인물들이 역사 속에 자리매김할 수 있는 계기를 마련한 것으로서 의미를 갖는다. 한편 『여학』과 『부인』은 모두 ‘학문’으로 별도의 항목을 구성함으로써 학문이 여성에게 필요한 덕목이라는 점을 인정하고 있는데, 『부인』은 『여학』의 이러한 측면을 계승하면서도 여성의 한시 작품을 수록함으로써 여성의 詩詞를 긍정하는 한층 진전된 면모를 보인다. 『부인』의 여성 한시 수록은, 비록 소극적일지언정 여성교화의 최전선에 있는 여훈서조차도 시대적 변화를 거부하지 않았음을 보여주며, 여성의 시사에 대해 방어적 경계로 일관하고 있는 전통 여훈서의 흐름에 비추어보면 그 긍정적 변모의 의미를 더욱 또렷하게 드러내는 지점이라고 할 수 있다. 『부인』이 『여학』을 변개하는 과정에서 드러나는 또 하나의 특징은 규범의 통속화이다. 이것은 유교적 여성 규범이 지식 엘리트나 사족 부녀의 영역을 벗어나 여성 일반에게 한층 수용되기 용이한 기반을 마련한 것이다. 그리고 그 효과는 일제강점 초기부터 중기에 걸쳐 거듭된 『부인』의 재간행이 증명한다고 할 수 있다.
This paper is a review of how Yeo-Hoon-Seo(女訓書) in the transitional period embraced and changed the tradition. The materials we will be mobilizing for this work are 『Yeo-Hak(女學) and 『Buin-Eonhaengrokl(婦人言行錄)』(Hereinafter referred to as 『Buin』) Although 『Buin』 is not disclosed, it seems clear that a reference to 『Yeo-Hak』 has been made given the similarities in the table of contents or the comments of 『Yeo-Hak』 are cited in several places. In other words, 『Buin』 is a work in which domestic cases are added based on the composition of the table of contents by referring to the format of 『Yeo-Hak』 and the excerpts of the contents. 『Buin』 transformed 『Yeo-Hak』 into a biographical book, and focused on the subdivided virtues that could be considered more essential. As a result, it can be evaluated that the simplification of 『Buin』 by incorporating the overly subdivided virtues of 『Yeo-Hak』 has improved the effectiveness of the practical Yeo-Hoon-Seo. And 『Buin』 not only reorganized the overall format in accepting 『Yeo-Hak』, but also added new content. In particular, the existence of characters that are independently included in 『Buin』 provided an opportunity for relatively lesser-known female characters to establish themselves in history. On the other hand, both 『Yeo-Hak』 and 『Buin』 recognize that scholarship is a necessary virtue for women by composing separate items as 'academics'. The dissertation affirms women's Chinese poetry by including women's poetry while inheriting this aspect of the book. It shows a more advanced aspect. The women's poems in 『Buin』 show that even Yeo-Hoon-Seo at the forefront of women's revitalization, although passive, did not reject the changes of the times. It can be said that it is a point where the meaning of transformation is more clearly revealed. Another characteristic that 『Buin』 reveals in the process of changing 『Yeo-Hak』 is the popularization of norms. This laid the foundation for the Confucian women's norms to be more easily accepted by women in general, out of the realm of the knowledge elite or the Yangban women. And it can be said that the effect can be proved by the re-publishing of 『Buin』 repeated from the early to mid-term of the Japanese colonial rule.
近齋 朴胤源의 喪禮觀 小考 - 『近齋禮說』 「喪禮」를 중심으로-
고전문학한문학연구학회 고전과 해석 제32집 2020.12 pp.277-318
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
8,800원
본고는 近齋 朴胤源(1734~1799)의 손자 朴雲壽와 질손 朴岐壽가 편찬한 『近齋禮說』의 「喪禮」를 통하여 근재의 喪禮에 대한 인식ㆍ태도를 개략적으로 살펴보는 것을 목적으로 한다. 冠婚喪祭禮는 家禮의 總體라고 할 수 있는데, 그중에서도 상례는 禮學家들이 비교적 많은 관심을 가지고 硏鑽을 가하였는바, 이는 상례에 관한 문헌의 수량이 월등히 많은 것만 보아도 알 수 있는 사실이다. 근재의 예설 역시 그렇다고 하겠다. 근재는 상례에 있어서 朱子의 『家禮』 및 申義慶이 쓰고 沙溪 金長生이 교정ㆍ부연한 『喪禮備要』의 내용을 충실히 계승하려고 하였다. 이는 특히 尤庵 宋時烈의 태도를 이어받아 견지한 것이다. 아울러 예법을 적용할 때에 주요 문헌의 예설이 서로 충돌할 경우에는 ‘禮經’이라 할 수 있는 儀禮, 즉 古禮를 준거로 삼았다. 또한 俗禮를 무조건 비난하거나 배척하지 않고 고례를 기준으로 삼아 속례의 잘못된 부분을 지적하기도 하고, 타당한 부분을 인정 내지 수용하기도 하는 비판적 태도를 견지하였다. 喪事에 관한 근재의 예설은 여느 예학가들처럼 實例를 위주한 것이 상당수를 차지하는데, 禮의 원리ㆍ원칙에 부합하는 義理的 측면과 人情에 가까운 實情的 측면을 함께 헤아려서 ‘常’과 ‘變’을 折衷해 處變하였다. 즉 상례의 적용에 있어서 근재는 원칙인 ‘經’을 우선시하고 아울러 實情까지 참작하였다. 이는 결과적으로 처변의 禮 -變禮- 에 관한 연구를 발전시켰다. 근재는 상례를 연찬함에 있어서 物名 및 字義에 대해 經傳 및 字書를 통하여 구체적으로 개념을 정의하고 아울러 考證을 가하였다. 근재의 제자인 梅山 洪直弼도 역시 이러한 태도를 보인다. 상례에 관한 매산의 예설에서도 원칙적인 예법을 고수하는 가운데에 인정을 참작하여 ‘變通’의 방법을 제시하고 있다. 『近齋禮說』 이후에 『梅山禮說』, 『全齋禮說』, 『艮齋禮說』이 편찬되었는바, 근재의 예설은 18, 19세기까지 이어지는 洛論系의 예설에 큰 영향을 끼쳤다. 향후 낙론계 예설서에 대하여 관혼상제 등 各論的 연구를 진행하고, 아울러 다른 계열의 예설과 비교함으로써 그 특징을 규명해야 할 것이다.
This thesis tries to restore theory on funeral rites of Geunjae Park Yun-won, a Neo-Confucian scholar in late Chosŏn Korea, through his writings titled Sangli [喪禮] collected in Geunjae-lishou [近齋禮說], editied by his grandson Park Unsu (朴雲壽, 1792~1841) and grandnephew Park Gisu (朴岐壽, 1774~1845). Among the five major domestic li [冠婚喪祭禮], Sangli [喪禮], or funeral rites, were center of discussion amongst high-profile Confucian philologists, and thus treatise on sangli [喪禮] are much frequently found than those dealing with other kinds of domestic li. Park was also the one who showed great interest in sangli. Following what was written in Zhu Xi’s Jia-li [家禮] and Shin Ui-gyeong[申義慶]’s Sangnyebiyo [喪禮備要] with Kim Jang-saeng[金長生]’s revision was Geunjae’s main position, succeeding Song Si-yeol [宋時烈]. He had his base on old li [古禮] expressed in the book of Yi-li [儀禮] when disagreement among major references occurred. He also critically accepted modified li of his time [俗禮] in the basis of old li. When discussing sangli, Park preferred to mention specific cases, following his precedents’ approach. He made his argument in two aspects: the ultimate and unchangeable principle of li [常] and its specific application considering practical conditions and human emotion [變]. Both sides should be contemplated when practicing sangli. His approach promoted study on bianli [變禮], variations of li practiced in specific situations. Above this, Geunjae also valued philological and historical approach on various references to perform sangli. One of his famous disciples, Hong Jik-pil [洪直弼] inherited Park’s theory of bianli, centering principle but considering conditions. The fact that major treatise on the subject like Maesan-yeseol [梅山禮說], Jeonjae-yeseol [全齋禮說] and Ganjae-yeseol [艮齋禮說] followed Park’s Geunjae-lishou shows his great influence on Holon[洛論]’s theory of li. Other characteristics of Geunjae’s theory would be revealed when compared to that of Naknon or other Neo-Confucian schools.
16,300원
본고는 柳琹이 편집한 『於于先生年譜』 (국립중앙도서관 소장본 및 연세대학교 소장본: 고서(I) 920 유몽인 어-년)의 譯註이다. 『어우선생연보』 중 柳夢寅이 태어난 1559년부터 사망한 1623년까지의 기사와 『어우선생연보』 에 첨부된 <於于柳先生世系>까지 모두 역주하였다. 『於于野譚』 의 작가로 주목받은 이래, ‘자부 / 一人으로서의 선택 / 좌절’이라는 그의 삶이 그려낸 悲劇性, ‘스스로의 견해[己見]’를 고수했던 태도가 야기한 孤獨, 고유한 文藝美 인식에서 발현된 難解性과 다양성, <與楡岾寺僧靈運書>로 대표되는 삶의 고백 등을 중심으로, 유몽인의 시와 산문과 비평의식이 조명되었다. 다만 연구의 기초라 할 수 있는 연보의 역주는 시도된 적이 없다. 이것이 본고가 『어우선생연보』 의 역주에 노력을 기울인 이유이다. 처음으로 결과 맺은 『어우선생연보』 역주인 만큼 사건과 사실의 확인 및 오류의 수정, 연보 기사의 출전과 해당 기사의 바탕이 되는 작품의 창작 연도 비정 등에 유의하였으므로, 유몽인 연구에 본 역주가 기여하게 될 바가 없지는 않을 것이다.
This paper is a Translation and comment on the Chronology of Eowoo Ryu, Mong-in’s life edited by Ryu, Geum. Among the chronology of Eowoo Ryu, Mong-in’s life, all the articles from 1559, when the Ryu, Mong-in was born to 1623, when he died, and the pedigree of Eowoo Ryu, Mong-in attached to the Chronology, were all translated and commented. Ryu, Mong-in has been noted as a writer of the Eowoo’s unofficial version of a historical story. Since then, centering on aspects such as the tragedy portrayed by his life of ‘self confidence-choice as one person-frustration’, the loneliness caused by the attitude of sticking to his own opinion, a difficulty and a diversity expressed in the recognition of unique literary nature, and the confession of life, poetry, prose, and criticism were highlighted. However, the translation and comment on chronology of Eowoo Ryu, Mong-in’s life, has never been attempted. This is the reason why this paper put effort into the translation and comment on chronology of Eowoo Ryu, Mong-in’s life. As it was the first result of the translation and comment on chronology of Eowoo Ryu, Mong-in’s life, I paid attention to the confirmation of incidents and facts, correction of errors, the presentation of the annual report and the date of creation of the work that is the basis of the article. There won’t be nothing to do.
6,400원
이 글에서는 성오 소재영 박사의 구장 자료 가운데 필사본 고소설 작품을 소개하였다. 검토된 자료는 <사각전>, <보심록>, <신계후전>, <이진사전·조웅전>, <두껍전>, <유효공선행록>, <창선감의록>, <임진록> 3종, <구운몽> 3종이다. <이진사전>은 <이태경전>으로 알려진 작품의 내용 가운데 초반부에 해당하는 정부인의 고난과 덕행, 그에 따른 보응에 초점을 맞추어 만든 특이한 형태의 축약본이다. <사각전>과 <두껍전>은 필체, 작품 분량, 행수와 자수, 침자리의 존재, 간기, 장정 상태 등으로 보아 세책본으로 유통되었을 것으로 짐작된다. <구운몽> 3종 가운데 A와 B는 을사본과 노존본 계열의 이본, C는 을사본 계열의 현토본이다. 한편, <사각전>과 <이진사전>, <임진록>(C)에는 각각 <수심가>와 계녀가사, <산염불>이 별도로 첨부되어 있다. 위의 자료들 중에는 기존에 소개되지 않은 것도 있고, 제목과 소장자만 알려진 것도 있으며, 잘못 알려진 것도 있다. 이 기회에 전체적으로 바로잡고 정확한 서지 정보를 제공함으로써 후속 연구에 다소나마 보탬이 되고자 하였다.
In this article, I introduced several manuscripts of korean old novels owned by Dr. So Jae-Young. Among the collections, there are a number of printed ones, but there is nothing new in the contents as they have already been comprehensively organized in existing studies. However, in the case of manuscripts, individual review is required because all copies have uniqueness and diversity. The reviewed materials are “Sagakjeon” (사각전), “Boshimrok” (보심록), “Shingyehujeon” (신계후전), “Leejinsajeon·Jowoongjeon” (이진사전·조웅전), “Duggeopjeon” (두껍전), “Yuhyogongseonhaengrok” (유효공선행록), “Changseongamuirok” (창선감의록), “Imjinrok” (임진록), and “Guunmong” (구운몽). Among these, some have not been previously introduced, some are known only by the title and owner, and others are known incorrectly. In this article, it was intended to be somewhat conducive to subsequent research by providing correct and accurate bibliographic information. In addition, I hope that there will be an opportunity to introduce another new documents through separate venues.
김광순 소장 필사본 《한국고소설전집》9권 소재 <구운몽>에 대하여
고전문학한문학연구학회 고전과 해석 제32집 2020.12 pp.439-522
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
15,100원
이 글은 율문체가 빈번히 나타나는 <구운몽> 이본의 개괄적 특징과 더불어 작품의 원문(입력본)을 소개하는 것을 목적으로 한다. 신자료 소개를 목적으로 하였지만, 이 자료가 수록되어 있는 문헌은 사실 신자료라는 명칭과 어울리지 않는다. 그 문헌은 바로 고전소설 연구자들에게 매우 낯익은 전집인 김광순 소장 필사본 한국고소설전집(9권)이기 때문이다. 익숙한 문헌에 수록되어 있었으면서도, 이 이본은 선본 계열이 아니기 때문에 그간 크게 주목받지 못했다. 그러한 점에서 이 이본은 신자료로 소개받을 충분한 자격을 갖추었다고 볼 수 있다. 문체적․내용적 독특함도 주목할 필요가 있다. 주지하다시피 <구운몽> 이본은 여러 갈래로 다채롭게 전승되면서 여러 색다른 이본을 만들어냈다. 이 이본 또한 그러한 과정에서 산출된 것으로 보인다. 다양한 형태의 율문체가 확인되기 때문이다. 율문체적 특성이 구체적으로 어떤 장르 및 문화에서 온 것인지는 추후 상세한 고증을 통해 밝혀야 할 것이다. 다만 필사기를 통해 볼 때, 이 이본이 판소리 문화의 영향을 받았을 가능성이 높아 보인다. 후속 연구를 통해 이를 해명하고자 한다.
The purpose of this thesis is to introduce the general characteristics and the original text(input text) of the original version of <Ku-un-mong> which has a rhythm. Although it was intended to introduce new materials, in fact, this copy is included in the 9th volume of the manuscript of Kim Kwang-soon's collection of Korean old novels, which is a material familiar to researchers. The versions of <Ku-un-mong> has been handed down in a variety of ways to create a variety of different version. This version also appears to have been produced in the process. However, at the stage of introducing the material, it is difficult to ascertain whether the rhythmic style in this text was influenced by Gasa(歌辭) or Pansori. However, the transcription weighs in the assumption that this version might have been influenced by Pansori. It is included in a famous collection, but has not been introduced to date. Accordingly, an input copy of the original text was presented to be used for future research.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.