2025 (24)
2024 (30)
2023 (12)
2022 (21)
2021 (23)
2020 (24)
2019 (23)
2018 (26)
2017 (23)
2016 (24)
2015 (24)
2014 (25)
2013 (24)
2012 (24)
2011 (21)
2010 (23)
2009 (24)
2008 (20)
2007 (15)
2006 (21)
2005 (22)
2004 (24)
2003 (10)
2002 (12)
2001 (14)
2000 (16)
1999 (12)
일본 전후문학과 노벨문학상 — 현실 부정과 아시아와의 연대를 중심으로 —
한국일본사상사학회 日本思想 제38호 2020.06 pp.5-23
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,400원
본고는 가와바타 야스나리와 오에 겐자부로의 노벨문학상 수상을 전후문학의 시대적/사회적 맥락 속에서 고찰하고 그 의의를 밝히는 것을 목적으로 한다. 특히 두 작가의 노벨문학상 수상이 지니는 의미를 전후문학과의 관련 속에서 고찰했다. 가와바타의 노벨문학상 수상(1968)은 일본이 전후의 폐허로부터 일어서 경제 선진국의 일원으로 다시 복귀한 시점에서 일본/일본인의 자명성을 강화하는 계기로 작용했다. 가와바타 야스나리의 노벨문학상 수상 연설문 「아름다운 일본의 나―그 서설」은 때로 국수주의로서의 ‘일본의 미’를 강조한 언설로 해석돼 왔지만 그보다는 현실 사회 부정이 더욱 강함을 밝혔다. 가와바타가 패전 이후 고전의 세계 속으로 빠져든 것은 현실의 ‘추악함’으로부터 회피해, 텍스트의 숲속에 새로운 유토피아를 구축한 것이라 해석할 수 있다. 오에 겐자부로의 노벨문학상 수상(1994)은 동서냉전이 해체되고 과거 일본이 지배했던 아시아 국가로부터 사죄 요구가 다시 터져 나오던 시기였다. 그런 만큼 오에의 연설문 「일본, 애매한, 그리고 나」는 전쟁책임 문제와 아시아와의 연대를 큰 비중으로 다루고 있다. 하지만 오에가 노벨문학상을 수상하며 호소했던 근대 이후 일본인의 애매함이나 아시아와를 향한 사죄나 연대는 공허한 울림으로 남고, 일본문화의 ‘세계성’ 획득이 공론장과 미디어를 지배했다. 두 작가의 노벨문학상을 수상은 역설적이게도 일본/일본인의 자명성을 흐릿하게 하는 것이 아니라 강화시키는 결과를 불러왔다. 물론 이는 노벨문학상 수상을 국가의 영예로 여기는 분위기 속에서 일견 당연한 귀결로 보이지만, 노벨상 자체의 존재 의의를 생각해 보면 이상적인 결과라 보기는 힘들다.
The purpose of this article is to examine the Nobel Prize for Literature of Kawabata Yasunari and Oe Kenzaburo in the historical/social contexts of postwar literature. In particular, I examined the significance of the two authors receiving the Nobel Prize in Literature in the context of postwar literature. Kawabata’s Nobel Prize in Literature (1968) served as an opportunity to strengthen the obviousness of Japan/Japanese when Japan rose from the post-war ruins and returned as a member of the advanced economies. The official Nobel Prize lecture given by Kawabata Yasunari, was titled “Japan, the Beautiful and Myself” has sometimes been interpreted as a discourse that emphasizes the “beauty of Japan” as nationalism, but I would rather focus on a denial to the real world. The meaning of Kawabata returned to the Japanese classical art can be interpreted as turning away from the ugly reality and trying to build a new utopia in the forest of texts, after the Japan defeated the Second World War. On the other hand, when Oe received the Nobel Prize for Literature in 1994, many Asian countries demanded the apology against Japanese government. For that reason, Oe’s Nobel Prize speech. “Japan, the Ambiguous, and Myself” focuses on the issue of war responsibility and solidarity with Asia and Asian writers. However, when Oe won the Nobel Prize for Literature, solidarity toward Asia remained empty, and the acquisition of excellence in Japanese culture dominated the public sphere and media. Paradoxically, the winning of the Nobel Prize in Literature by both authors, went toward strengthening rather than diminishing the obviousness of Japan/Japanese. Of course, this seems to be a natural consequence in the public opinion that regards the Nobel Prize for Literature as a national honor, but considering the significance of existence of the Nobel Prize itself, it must be said that it is far from the ideal result.
本稿は、川端康成と大江健三郎のノーベル文学賞受賞を時代ㆍ社会的文脈から考察し、その意義を明らかにすることを目的とする。特に二人の作家のノーベル文学賞受賞が持つ意義を戦後文学との関連の中で考察した。 川端のノーベル文学賞受賞(1968)は日本が戦後の廃墟から立ち上がり、経済先進国の一員として復帰した時点で、日本/日本人の自明性を強化する契機として作用した。川端康成のノーベル文学賞受賞講演文、「美しい日本の私 - その序説」は、時にはナショナリズムとしての「日本の美」を強調した言説として解釈されてきたが、それよりは、現実社会への否定の方が強いことを明らかにした。敗戦後、川端が古典の世界に回帰したのは、現実の「醜さ」から眼をそむき、テキストの森の中に新しいユートピアを構築しようとしたと解釈できる。 一方、大江健三郎のノーベル文学賞受賞(1994)は、東西冷戦が解体され、戦前、日本が支配していたアジア諸国から謝罪要求が再び沸き上がった時期と重なる。それだけに大江の演説文「日本、あいまいな、私」は、戦争責任問題とアジアとの連携に焦点を当てている。しかしながら、大江がノーベル文学賞を受賞して訴えていた日本人のあいまいな歴史認識や両価性への痛烈な指摘とアジアとの連帯への訴えは空虚な響きに残り、日本文化の「世界性」の獲得がメディアを支配した。 このようにあ両作家のノーベル文学賞を受賞は逆説的にも、日本/日本人の自明性を薄くするのではなく、強化させる方向へと向かった。これはノーベル文学賞受賞を国家の栄誉と見なす世論の中では一見当然の帰結として見えるが、ノーベル賞自体の存在意義を考えてみると、理想的な結果とはほど遠いと言わざるをえない。
7,000원
근대 일본의 그림엽서는 근대화의 “새로움”과 신문이 전할 수 없는 특별한 뉴스까지 전달하는 보도 미디어이다. 그림엽서라는 용어는 외국 엽서에 실린 그림에서 영향을 받았지만 대부분 사진, 회화, 스케치의 이미지를 담고 있다. 그림엽서는 흑백에서 채색, 컬러사진으로 변화하면서 에도시대의 니시키에신문(錦絵新聞)의 시각성과 다이쇼시기의 신문의 객관성까지 수용하는 중간자 위치에서 1920-30년에는 관광기념품이라는 인식으로 고착화된다. 그러나 20세기 초부터 많은 그림엽서잡지가 발행되고 그림엽서 수집가가 등장하면서 그림엽서교환회와 전람회가 개최된다. 여기에 문학가와 예술가들도 적극 동참하면서 시대의 기록물이라는 그림엽서 문화를 창출하게 된다. 그림엽서는 일상의 모든 새롭고 특별한 주제를 뉴스화하고 더 많은 언설과 주장들을 담기 위해 아르누보 중심의 도안디자인, 콜로타입 사진인쇄, 타이포그래피와 같은 상업미술을 적극 활용했다. 그 결과 그림엽서가 가진 힘은 국가의 선전활동과 관광과 여행의 소비력, 광범위한 광고·홍보수단과 시대적 문화자원의 집합체로 수렴되었다. 그리고 일본과 동일한 문화콘텐츠이면서 제국시대의 식민지에서는 차이나는 시각화를 주도했다. 다이쇼시기 유행한 지방 민요가 일본 용 그림엽서에 실렸듯이 조선에서 발행한 그림엽서도 ‘아리랑’과 ‘정시(情詩)’엽서 형태로 재생산되었다. 특히 조선용 그림엽서 제작사인 히노데상행과 일본 육군부의 하청업체인 다이쇼사진공예사가 그림엽서 문화를 이용한 식민지의 ‘차이’를 만들어내는데 일조하였다. 이로 인해 일본이 ‘지방’으로서의 조선이라는 식민 관념을 그림엽서를 통해 확장하고 강제하려는 형식상의 문화콘텐츠로 적극 활용했다고 보여진다.
The modern Japanese picture postcard was a media to address special news, not delivered by newspaper, and “novelty” convened by modernization. E-Hagaki(picture postcard)had been cognitively fixed as a souvenir in the 1920s-30s from an intermediate state adopting the visibility of Nisikie Newspaper in the Edo period and the objectivity of newspaper in the Taisyo period, changing from black-and-white to colored pictures. However, from the early 20th century, a number of magazines for the picture postcard had been published , the picture postcard reception and exhibition had been held, and a new hobby to collect the picture postcard had emerged. A new culture of picture postcard evolved as an another archive in the Taisyo and Showa period as writers and artists actively participated in the phenomenon. It was vigorously exploited the commercial art such as the art nouveau design, the collotype picture printing, the improvement of paper quality, and typography to make the novel and extraordinary topics of daily life newsworthy and contain more address and argument. As a result, it had converged toward the unification of the consumption power of propaganda, tourism, and travel, extensive commercial film and promotion medium, and contemporary cultural resources. Furthermore, it led the differentiated visualization in the empire period. The picture postcard culture started to transformed, extending to the colonial. The beauty picture postcard as a type of the Korean geisha picture postcard and the rural folk song of Japan as a sort of the ‘Arirang’ and ‘lyric poem’ postcard in the Chosen dynasty revealed ‘discrimination’ and ‘difference’ between colony and homeland. Hinode-Shoko, the publisher of picture postcard for Chosen and Taisyo picture printing office, the subcontractor of Imperial Japanese Army, worked as a basis to make the difference between Japan and Chosen the discrimination between homeland and colony. The picture postcard produced as a promotion material for the immigration and tourism of Chosen was not a specific souvenir. It is seen that there was an effort to extend the recognition on the ‘rural’ areas of Chosen, which Japan tried to exclusively possess, to the culture of picture postcard and actualize it as a cultural device.
近代日本の絵葉書は近代化の“新しさ”と新聞が伝えられない特別なニュースまで伝える報道メディアである。“絵葉書”という用語は、外国の葉書に載せられている美しい絵から影響を受けたと言われているが、大部分は写真、絵画、スケッチのイメージを含んでいる。絵葉書は白黒から彩色、カラー写真へと変化し、江戸時代の錦絵新聞の視覚性や大正時代の新聞の客観性までを受け入れる中間者の位置から、1920-30年には観光記念品という認識までに固着化されている。しかし、20世紀の初めから多くの絵葉書雑誌が発行され、絵葉書コレクターが登場し、絵葉書交換会や展覧会が開催される。ここに文学家や芸術家らも積極的に参加し、大正や昭和時代の記録物という絵葉書文化を創出することになり、文化として消費された。 絵葉書は日常の全ての新しくて特別なテーマをニュース化し、より多くの言説と主張を盛り込むため、アールヌーボー中心の図案デザイン、コロタイプ写真の印刷、タイポグラフィーのような商業美術を積極的に活用した。その結果、絵葉書の持つ力は国家の宣伝活動と観光と旅行の消費力、広範囲な広告·広報手段は勿論、時代的文化資源の集合体に取り集められた。従って絵葉書文化は帝国時代のマスメディアの差異のある視覚化を主導した。すなわちプロパガンダ以外に大正時代に流行した地方の民謡の絵葉書が朝鮮でも「アリラン」と「情詩」という絵葉書の形で再生産された。ここでは、朝鮮向け絵葉書製作会社の日之出商行と日本陸軍部の下請け会社である大正写真工芸所の役割を見逃してはいけない。結論的に日本の絵葉書は日本文化という形式の面を活かし、内容面には「差異」として植民地の観念を作り出し、拡張し、強制しようとする文化コンテンツとして積極的に活用されたと考えられる。
福本義亮의 『요시다쇼인 대륙ㆍ남진론』을 통해 본 조선침탈 — 울릉도론을 중심으로 —
한국일본사상사학회 日本思想 제38호 2020.06 pp.55-79
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,300원
본 연구에서는 요시다 쇼인의 한반도 영토에 관한 발언에 주목해 에도막부말 야마구치 현의 무사들의 모임, 쇼카손주쿠(松下村塾)를 중심으로 확산된 ‘한반도론’이라는 관점에서 쇼인상(像)에 대해 분석했다. 후쿠모토 기료(福木義亮)의 『吉田松陰 大陸南進論』 (1942)은 1940년대 근대 조선과 국제 관계라는 관점에서 중요한 자료이며, 당시 일본에 확산되었던 쇼인의 사상을 고찰할 수 있는 중요한 출판물이다. 후쿠모토의 이 책의 저술 목적은 일본의 건국 정신에 해당하는 일본 제국주의의 국시국책을 일본 전역에 선포해 일본·한국·만주·중국이 일심체가 되어 남양군도와 인도, 아프리카, 호주에 이르는 소위 대동아공영권의 확립에 있었다. 여기서 후쿠모토가 이용한 쇼인의 ‘해외 확장론’은 20세기 초 다시 가공 할 위력을 가지고 재생산되었다. 후쿠모토에게 ‘대륙’이란 바로 아시아 전체를 가리키며 아시아의 지배를 위한 첫 걸음은 바로 ‘조선의 지배’에 있었다. 구체적으로 쇼인의 조선 침략에 대한 사상을 이해하기 위해 그와 제자들이 주고받은 ‘울릉도 개척’에 관한 서한을 분석했다. 쇼인은 울릉도 개척에 관한 편지를 기도 다카요시에게 2통, 구사카 겐즈이에게 2통 등, 총 4통을 보내고 있지만 그에 따르면 당시 울릉도는 조선의 영토이며, 조선을 식민지화하기 위해 무엇보다 먼저 울릉도를 침략해 일본의 지배하에 두어야 한다고 생각하고 있었다. 여기서 울릉도는 대륙침략의 시발점이었으며 조선지배의 전략적 출발을 시사하고 있었다. 후쿠모토의 저서는 태평양 전쟁 개시 전후, 대동아공영권 건설의 선구자로서의 쇼인을 상정한다. 전쟁 수행의 사상동원에 쇼인이 완벽하게 활용된 결과라고 볼 수 있다. 따라서 『요시다쇼인의 대륙·남진론』은 태평양전쟁 초반 전시(戰時)에 아시아 근린제국에 대한 침략주의 사상을 고취하고 타국의 영토를 침탈하려는 야욕을 합리화하기 위한 저작이었다고 평가할 수 있다. 쇼인의 국체론은 젊은이들이 국가를 위해 목숨을 던질 수 있다는 전시 시국의 편승주의에 전격 활용되었던 것이다.
In this study, we pay attention to Shoda Yoshida’s remarks on the Korean Peninsula territory, and analyze the image of Song Yin from the viewpoint of “Korean Peninsula Theory,” which spread around Matsushitamura Juku, a group of clan samurai in the end of Edo Shogunate. Yoshiaki Fukumoto Shoin Yoshida Continent ․ The Nanshin Theory (1942) is an important material in terms of international relations with modern Korea, and is a publication worth analyzing the image of Song Yin. The purpose of his “Continental South” theory is the national policy of Japanese imperialism, which is the founding spirit of Japan. Korea. Manchuria. China was united in the establishment of the Great East Asia mutual prosperity right to the South Sea Bay and India, Africa and Australia. Shoin’s theory of overseas expansion was reproduced again with dreadful power in the beginning of the 20th century. For him, the “continent” is exactly the rule of Asia as a whole, and the first step for that is “rule of Korea”. there were. Specifically, in order to understand Shoin’s thoughts on the invasion of Korea, I analyzed a letter regarding “Ulleungdo reclamation” between him and his disciples. Shoin has sent four letters to Takanori Kido and two to Genzo Kusaka to write a letter on the development of Ulleungdo, a total of four letters. Thought that Ulleungdo should be invaded first and put under Japanese control. Fukumoto’s book envisions Shoin Yoshida as a pioneer in the construction of the Greater East Asia Kyoei area before and after the Pacific War. This can be seen as the result of the full utilization of Shoin for mobilizing the thought of carrying out the war. Therefore, “Yoshida Shoin’s Continent-Southern Theory” was evaluated as a work to stimulate the ambition to invade the territory of other countries by inspiring the aggressionist ideas toward neighboring Asian countries at the beginning of the 1940s. You can do it.
本研究では吉田松陰の韓半島領土に関する発言に注目し、江戸幕府末山口県の藩士らの会、松下村塾を中心として拡散した「韓半島論」という観点から松陰像について分析した。 福本義亮吉田松陰大陸․南進論(1942)は近代朝鮮との国際的な関係性という観点で重要な資料であり、当時の松陰像を分析するに値する出版物である。彼の「大陸․南進論」の目的は日本の建国精神にあたる日本帝国主義の国是国策であり、それは日本․韓国․満州․中国が一心一体となって南洋湾とインド、アフリカ、オーストラリアに至る大東亜共栄権の確立にあった。 松陰の海外拡張論は20世紀初め、改めて恐るべき威力を持って再生産され、彼にとって「大陸」とは、まさにアジア全体の支配であり、そのための第一歩は「朝鮮への支配」であった。 具体的に松陰の朝鮮侵略に対する思想を理解するため、彼と弟子らとの「鬱陵島開拓」に関する書簡を分析した。松陰は鬱陵島開拓に関する手紙を木戸孝允に2通、久坂玄瑞に2通、計4通を送っているが、それによると当時鬱陵島は朝鮮の領土であり、朝鮮を植民地化するためには何よりも最初に鬱陵島を侵略し、日本の支配下に置くべきだと考えたのである。 福本の著書は太平洋戦争開始前後、大東亜共栄圏建設の先駆者としての吉田松陰を想定する。戦争遂行の思想動員に松陰が完全に活用された結果と見ることができる。したがって、「吉田松陰の大陸・南進論」は、1940年代初頭の戰時、アジア近隣諸国に対する侵略主義思想を鼓吹し、他国の領土を侵奪しようとする野心を合理化するための著作であったと評価できるのである。
『안세이 견문록(安政見聞録) 시론(試論) — 안세이 대지진에 대한 생생한 기억과 교훈 —
한국일본사상사학회 日本思想 제38호 2020.06 pp.81-102
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
『안세이 견문록(安政見聞録)』은 1855년(안세이(安政) 2년) 10월 2일에 일어난 ‘안세이(安政)’ 대지진이 일어난 이후의 모습에 대해 ‘보고(見)’ ‘들은(聞)’ 이야기 17화를 실은 것이다. 지진에 대해 다룬 선행 문헌의 경우, 지진으로 인해 어디서 몇 명이 죽었으며, 어떤 피해가 일어났는지에 대한 기록이 중심이 되어 있는데 비해, 『안세이 견문록』은 지진을 경험한 사람들의 이야기, 이를 통한 교훈담, 작자의 고찰을 제시하고 있다는 점에서 선행 작품들과는 다른 차별성을 강조하고 있다. 예를 들면, 유교에서 가장 기본적인 덕목인 ‘효(孝)’, ‘절(節)’, ‘의(義)’를 주제로 한 이야기들을 소개하는 것을 통해 독자들로 하여금 지진이라는 급박한 상황이 일어나더라도 이러한 덕목을 잃어버리지 않을 것을 제시하고 있다. 또한, 당시의 미신, 음양오행설, 중국과 일본의 선행문헌을 들면서 지진의 전조와 원인, 현상에 대해 소개하였다는 점도 흥미롭다. 특히 본서에서는 데라시마 료안(寺島良安)이 지은 『화한삼재도회(和漢三才図会)』로부터 큰 영향을 받았다는 것을 밝히는 것을 통해 안세이 견문록의 작자의 언설이 설득력을 가지도록 하였다. 현재의 과학기술로 본다면 『안세이 견문록』의 해석은 당시의 전근대적인 과학의 한계라 치부할 수도 있는 구절이 여러 군데 보인다. 그렇지만 이와같은 사고방식이야말로, 지진을 비롯한 천재지변이나 재해에 대한 당시 일본인의 가치관을 살펴볼 수 있는 중요한 단서가 될 수 있다고 생각한다.
The “Ansei Kenbunroku” is consists of 17 episodes that were ‘seen’ and ‘heard’ about the situation at the time of the “Ansei Great Earthquake” which occurred on October 2, 1855. In the case of the prior literature on the subject of earthquakes, the main focus is on the records of where and how many people were killed and what kind of damage was occurred, whereas this book is a ‘story’ of people who experienced the earthquake. And emphasizes that it differs from the preceding works in that it shows lesson and the author’s consideration. For example, by introducing a story about the most basic virtue in Confucianism, ‘Ko(Filial piety)’, ‘Setsu(Conservative)’, and ‘Gi(Righteousness)’, when the reader experiences a tense situation such as an earthquake, it suggests that people should not lose these virtue. It is also interesting to introduce the precursors and aspects of the earthquake by listing the superstitions of the time, the Yin-Yang five theory, and the literatures of China and Japan. In particular, by clarifying that it was greatly influenced by the “Wakansasaizue” by Ryoan Terashima, it made the discourse presented in this book persuasive. Judging from the current science and technology, the understanding of this book would be said as the limit of pre-modern science at that time. However, it is thought that this kind of thinking can be an important clue on the Values of Japanese of the time regarding natural disasters such as earthquakes.
『安政見聞録』は1855年(安政2)10月2日に起きた「安政」大震災直後の様子について、「見」て「聞」いた話17話を収録したものである。地震をテーマにした先行文献の場合、どこで何人が死に、どのような被害が起きたかについての記録が中心となっているのに対して、本書は地震を経験した人々の「物語」、教訓、筆者の考察を提示している点において、先行作品とは異なることを強調している。 例えば、儒教においてもっとも基本的な徳目である「孝」「節」「義」を主題とした話を紹介することによって、読者に対しては地震という緊迫した状況が起きても、これらの徳目を失うことがないようにすることを提示している。 また、当時の迷信、陰陽五行説、中国と日本の先行文献を挙げながら、地震の前兆と原因、様相について紹介したことも興味深い点である。特に、寺島良安による『和漢三才図会』から大きな影響を受けたことを明らかにすることを通して、本書で提示された言説が説得力を持たせるようにしている。現在の科学技術からすれば、本書の解釈は、当時の前近代的な科学の限界であると片付けられてしまうところが随所に見られる。しかし、このような考え方こそが、地震を始めとした天変地異や災害に対する当時の日本人の価値観がうかがえる重要な手がかりになれるのではないかと考えられる。
<17조헌법>의 화(和)와 원효의 화쟁(和諍) — 한일문화비교의 인식론적 고찰 —
한국일본사상사학회 日本思想 제38호 2020.06 pp.103-134
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,300원
본고의 목적은 한일문화의 비교에 있어 유사성 안의 차이에 주목하면서 특히 양국에 공통적인 핵심가치라 할 만한 ‘화’(和)의 비교에 초점을 맞추어 의미있고 생산적인 대화를 위한 인식론적 전제를 규명하는 데에 있다. 이를 위해 본고는 특히 <17조헌법>의 ‘화’ 개념과 원효의 ‘화쟁’(和諍) 개념을 중심 비교대상으로 삼고자 한다. 한일 양국 화 개념의 유사성과 차이를 가장 극명한 방식으로 보여준다고 여겨지는 양자의 비교를 통한 본고의 지향점은 궁극적으로 치유로서의 ‘화이부동’(和而不同)적 ‘화’에 내포된 인식론적 지평을 검출해내는 데에 있다. 그 지평은 자타문제로 귀결될 수밖에 없다. 본고는 이때 ‘엑소토피’(exotopy)와 ‘폴리포니’(polyphony) 개념에 입각한 바흐친의 다이얼로그 모델을 참조하면서 한일간의 참된 대화의 가능성을 모색하고 있다.
The purpose of this paper is to show the epistemological premise for more meaningful and productive dialogue, paying special attention to ‘Harmony’(和) which can be considered as a common core-value of Korea and Japan. Thereby, it is worth while to notice the differences found in the similarities with relation to the comparison between Korean and Japanese culture. From the perspective of this point, I will parallel Wonhyo(元曉)’s thought of “Reconciliation of many Assertions”(和諍) with the concept of Harmony in The Seventeen-Article Constitution(十七条憲法). In conclusion, the ultimate goal of this paper will be to manifest the epistemological dimension included in “Harmony but not Sameness” or “Harmony in Diversity”(和而不同) as a kind of “Healing”. In so doing, I will look for the possibility of the meaningful conversation between Korea and Japan, with reference to Mikhail M. Bakhtin’s “Dialogue Model” based on the notion “Exotopy” and “Polyphony”.
本考の目的は日韓文化の比較において類似性のなかの差異に注目しつつ、特に兩國に共通する核心的な價値と言えるような「和」の比較に焦點をあてて、意味深くしかも生産的な對話のための認識論的前提を糾明することにある。そこで本考はまず「十七条憲法」における「和」槪念と元曉(617-686)の「和諍」槪念とを主な比較對象とする。日韓兩國の「和」槪念の類似性と差異をよく見せてくれると思われる兩者の比較により、本考は窮極的に「治癒」としての「和而不同的な和」のなかに含まれている認識論的な意義について考えていく。その意義は自他の問題に歸結せざるを得まい。その際、本考は「外在性」(exotopy)や「ポリフォニー」(polyphony)といった槪念に基づくバフチン(M.M. Bakhtin)のダイアローグ・モデルを參照しながら日韓における真の對話の可能性を求めている。
3.1운동과 제국일본의 위기 — 아베 미쓰이에의 전환론과 식민지조선의 합법적 정치공간 —
한국일본사상사학회 日本思想 제38호 2020.06 pp.135-160
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,400원
본고의 관심은 다음 세 가지로 요약된다. 첫째 3.1운동이 일본의 식민통치 담론에 미친 영향, 둘째 특히 조선의 민족운동에 대한 인식의 변화, 셋째 식민지조선에서 ‘정치’의 의미이다. 이 세 가지 관심을 충족시켜주는 대상으로서 아베 미쓰이에(阿部充家)에 주목했다. 아베는 3.1운동 이후 총독 사이트의 비공식 브레인으로 발탁된 인물로, 조선의 민족운동 세력과 연락을 취하면서 정책 제언을 했다. 이러한 아베의 인식을 통해 3.1운동 이후 조선의 민족운동에 대한 통치자의 인식을 살펴보았다. 아베의 ‘인심수람’(人心收攬)론은 3.1운동으로 흔들리는 제국에 대한 위기의식에서 비롯된 논의였다. 이를 위해 아베는 운동의 주도세력을 ‘친일이 아니라 민족주의’ 세력으로 전환할 필요성을 제기했다. 민심에 호소력을 갖는 세력이 중심이 되어야 비로소 운동도 효과를 가질 수 있다고 보았기 때문이다. 그런데 이 경우의 운동이란 ‘제국의 주권성에 저촉되지 않는=합법적인 운동’을 의미했다. 조선의 민족운동에 대한 아베의 인식은 1925년을 기점으로 새로운 전개를 보이게 된다. 교육이나 경제 중심의 문화운동을 넘어 ‘자치’라는 형태의 ‘정치운동’을 의도하게 되었기 때문이다. 본고에서는 아베를 자치운동으로 이끌었던 계기를 살피는 동시에 ‘우경단체’라는 말의 쓰임새를 통해 ‘합법적 정치공간’의 경계를 밝혔다. 3.1운동 이후 제국의 통치자들은 민족운동을 탄압하는 동시에 회유해야 하는 이중의 과제를 안고 있었다. 이때 ‘탄압’과 ‘회유’를 가르는 기준은 바로 ‘합법성=주권성 저촉 여부’에 있었다. 운동이 정치적인 영역으로 확장되었을 때도 중시된 것은 이 기준이었다. 즉 그것이 ‘합법적 정치공간’을 벗어나지 않는다면, ‘타협적인지 비타협적인지’는 부차적 문제에 불과했다. 이처럼 본고에서는 아베를 실마리로 민족운동에 대한 통치자의 인식에서 재고되어야 할 점을 확인했다.
This paper aims to reveal three points as belows: First, the influence of the March First Movement on Japanese colonial rule; Second, the change in Japanese ruler’s perception of Korean national movement; Finally, the meaning of “politics” in colonial Korea. Based on the above interests, this paper put the focus on Abe Mitsuie, an adviser to Governor-General Saitō Makoto. He proposed related policy how to rule Korean Peninsular in contact with Korean nationalists. Through Abe’s perception on the Korean national movement, this paper examined how the ruler’s perception changed after the March First Movement. Abe’s theory of “win-the-people’s-heart” (jinshin shūran ron) was based on a sense of crisis that imperial Japan was endangered by the March First movement. To solve this problem, Abe suggested that Japan should replace the leader of the movement from “pro-Japanese” to “nationalists”. However, there was a proviso clause: The “national movement” should not violate the sovereignty of imperial Japan. In 1925, Abe’s perception of the Korean national movement showed a slightly different developmen. Instead of the educational and economic-centric movement, he came to aim for a “political movement”, especially a “self-governing movement”. This paper tries to explain why Abe has come to seek a self-governing movement and clarify the boundaries of a “legitimate political space” dealing with Abe’s discourse on the “right-handed organizations”. After the March First Movement, Japanese rulers had an ambivalent task regarding Korean national movement, that is “suppression” or “conciliation”. The criteria to deciding whether to suppress or conciliate depend on whether it violates “legitimacy = sovereignty” of imperial Japan. This criterion was also emphasized when the movement expanded into a political movement. In other words, if the movement was compatible in the “legitimate political space”, “compromising or uncompromising” was only a secondary issue.
本稿の関心は次の三点にある。第一に、3.1運動が帝国日本の植民統治論に及ぼした影響、第二に、とくに民族運動に対する認識の変化、第三に、植民地朝鮮における「政治」の意味である。 上記の関心を満たしてくれる対象として、阿部充家に注目した。阿部は、3.1運動後に総督斎藤の非公式ブレインとして抜擢された人物で、朝鮮の運動勢力と連絡を取りつつ政策提言を行った。こうした阿部の認識を通じて、3.1運動以降、朝鮮の民族運動に対する統治者の認識がどのように展開されたのかを考察した。 阿部の「人心收攬」論は、3.1運動の衝撃に揺らぐ帝国への危機感を土台とした議論であった。このために阿部は斎藤に運動の主導者を「親日ではなく民族主義」勢力へ転換する必要があると主張した。民心から支持を得られる勢力であってはじめて運動も効果をもつと考えたためである。だが、この場合の運動とは、「帝国の主権性に抵触しない=合法的な運動」を意味した。 朝鮮の民族運動に対する阿部の認識は、1925年を分岐点に新たな展開を見せる。教育や経済中心の文化運動を越えて、「自治」という「政治運動」を意図するようになったのである。本稿では、阿部を自治運動に突き動かした契機を考察すると同時に、「右傾団体」という語を通じて「合法的政治空間」の境界を明らかにした。 3.1運動以降、帝国の統治者は朝鮮の民族運動を「弾圧」する一方で「懐柔」もしなければならないという二重課題を抱えていた。その際に、弾圧と懐柔を隔てる基準は「合法性=主権性への抵触如何」にあった。民族運動が政治運動に拡大した際にも、重視されたのはこの基準であった。すなわち、それが「合法的な政治空間」に含まれるならば、「妥協的か非妥協的か」は二次的な問題に過ぎなかった。このように、本稿では阿部を手がかりに、民族運動に対する統治者の認識に再考の余地があることを確認した。
6,300원
본고는 일본군 위안부 문제의 주체화라는 관점에서 ‘말할 수 없는’ 사회적 약자로 규정된 이들의 존재론적 한계와 정치·사회의 구조적인 상황에 주목하여 이들이 이러한 상황을 극복해 가면서 사적인 개인에서 스스로를 사회적 주체로 전환해 가는 과정을 운동단체와의 관계를 중심으로 고찰해 보고자 하는 것이다. 지금까지 한일 양국의 일본군 위안부에 관한 연구는 전시 성폭력, 성노예, 여성 인권 등의 관점에서 이루어져 왔다. 특히 1980년대 후반 여성 인권운동의 흐름 속에서 시작된 한국의 위안부 연구는 1990년대에 들어 민족주의적인 담론을 강화하며 특정 시민단체의 운동과 연동하는 형식으로 이루어져 왔다. 그리고 국가와 민족을 중시하는 거대 담론 속에서 일본군 위안부 개개인의 서사는 묻혀버리거나 혹은 의도적으로 배제되었다. 본고는 지금까지 국가와 민족이라는 거대 담론 형성과정에서 배제 또는 도외시되었던 위안부 피해자와 담론 형성의 중심에 서 있던 피해자를 비교하고, 시민운동 단체의 ‘운동’에 대해 고찰함으로써 사회적 약자일 수밖에 없었던 위안부 피해자들이 사회의 주변부에서 주체로 변화해가는 과정과 ‘정대협’으로 대표되는 시민운동 단체의 공과를 중심으로 위안부 문제 운동의 한계와 문제점에 대해서 고찰한 것이다.
This paper focuses on the ontological limit of comfort women or the structural situation of politics and society, which is stipulated by the “we cannot speak” socially vulnerable people, from the perspective of the mainstreaming of the comfort women issue. This study examines the process of overcoming such a situation and transforming itself from being a private individual into a social subject in relation to athletic groups. So far, the activity on comfort women in both Korea and Japan have been carried out from the perspective of wartime sexual violence, sexual slavery, women’s human rights and so on. In particular, the comfort women activity, which started in the latter half of the 1980s in the course of women’s human rights activities, has been developed in the 1990s with the strengthening of nationalist discourse and the leadership of the Mutual Cooperation. It was In the process, the memory and epic of the individual, which stands out from the huge discourse of the people and the nation, was forgotten or intentionally excluded. Therefore, in this paper, the “the activity” of civic activity groups is examined by comparing the comfort women victims who have been excluded or disregarded from the discourse formation process of ethnicity and nation to the victims who were at the center of discourse formation. By doing so, the comfort women activity centered on the process by which the comfort women victims, who had only been vulnerable to society, changed into political and social actors Point out the limitations and problems of. Through this, I would like to broaden the understanding of the comfort women issue in the Korean society at present and present the “correct” direction of the comfort women activity in the future.
本稿は、日本軍慰安婦問題の主体化という観点から、「語れない」社会的弱者に規定された慰安婦の存在論的限界、あるいは政治·社会の構造的な状況に注目しつつ、このような状況を克服して私的な個人から、自らを社会的主体と転換していく過程を、運動団体との関係の上で考察するものである。これまで韓日両国の日本軍慰安婦に関する運動は、戦時性暴力、性奴隷、女性の人権などの観点から行われてきた。特に1980年代後半の女性人権運動の流れのなかで始まった韓国の慰安婦運動は、1990年代に入って民族主義的な言説を強化しつつ、挺対協がこれを主導する形で展開されてきた。その過程で民族と国家という巨大な談論からはみでる個人の記憶と叙事は忘れられたり、あるいは意図的に排除されてしまった。 よって、本稿では、これまで民族と国家という談論形成過程から排除または度外視された慰安婦被害者と、談論形成の中心にあった被害者とを比較して、市民運動団体の「運動」について考察することで、社会的弱者であるしかなかった慰安婦被害者が政治や社会の主体へと変化していく過程と、挺対協に代表される市民運動団体の功過を中心に、慰安婦運動の限界と問題点を指摘する。これによって、現在韓国社会の日本軍慰安婦問題に対する理解の幅を拡げ、今後の慰安婦運動の「正しい」方向性を提示したい。
우치무라 간조사상의 특색과 한국에 끼친 영향 — 한일화합과 평화행보를 중심으로 —
한국일본사상사학회 日本思想 제38호 2020.06 pp.187-226
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
8,500원
오늘날 아베 및 일본의 우경화 속에 최악을 치닫고 있는 한일관계에서 일본 우경화의 근본적 전환과 올바른 한일관계 정립의 방향모색이 시급하다. 이런 상황에서 우치무라 간조는 침략과 전쟁이 아닌 화합과 평화의 사상과 실천력을 갖춘 근대 일본의 양심으로서 오늘날 한일 간 화합과 평화를 모색할 때 과거 역사 속의 한․일 화해와 화합인물로서 다시 발굴 검토해야 한다고 본다. 우치무라 사상에는 그의 독자적 기독교사상과 국가관 세계관이 내포되어 있어서 한국인 제자인 김교신, 함석헌의 기독교사상에도 큰 영향을 주었다. 즉 그들은 일제강점기 하에서 우치무라의 영향을 받아 기독교적 민족 주체성을 확립하여 독립운동까지 전개하였기에 그들의 사상과 행동 속에 우치무라와의 화합행보를 확인할 수 있다. 천황제국가주의와도 평생 몸부림치며 싸웠던 우치무라의 양심적 행보를 오늘날 다시 부활하는 일본의 우경화, 국가주의 극복방안으로도 살펴봐야 한다고 생각한다.
The Japan-Korea relations falling into its lowest ebb amid the ever intensifying conservative move of Abe government and Japan calls for stemming Japan’s conservative leaning and putting the bilateral relations on the right footing. Against this backdrop, Uchimura Kanjo, who fought for harmony and peace as a conscience of modern Japan deserves scrutiny as we try to seek reconciliation and peace between Japan and Korea. His unique philosophy anchored in Christianity encompassing his view of a nation and the world had a great impact on the Christian philosophies of Korean thinkers such as Kyoshin Kim and Seok Hum Ham. Those Korean thinkers even participated in independence movement under the Japanese colonial rule, which testifies to the influence of Uchimura. In this respect, Uchimura, who fought throughout his life against the nationalism in the imperial Japan merits our attention as a source of inspiration in our efforts to check the reemerging nationalism of Japan.
今日、阿部及び日本の右傾化の中、最惡の狀況にある韓日關係の正しい定立と方向の摸索が重要である。內村鑑三は侵略と戰爭ではなく、和合と平和の實踐力を伴った近代日本の良心として、今日の韓日間の和合と平和を摸索する時、過去歷史の中の韓日和解と和合の實踐人物として、新しく發掘、檢討すべきであると思う。 內村鑑三の思想には、獨自的基督敎思想と國家觀、世界觀が含まれており、韓國人の弟子である金敎臣、咸錫憲の基督敎思想にも大きい影響を与えた。彼等は日帝强占期、內村の影響を受け、基督敎的民族主體性を確立しながら獨立運動を展開した爲、彼等の思想と行動の中に內村との和合を確認することができる。 天皇制國家主義と生涯、身を持って鬪った內村の良心と行動を、今日、再び復活する日本の右傾化、國家主義の克服方案として、再檢討すべきであると思う。
6,000원
다자이오사무가 전쟁말기 격한 공습 중에 집필한 『오토기조시』에는 다자이의 공상 속에서 만들어 낸 유토피아 세계가 묘사되어있다. 일본의 옛날이야기에서 소재를 얻은 『오토기조시』에는 옛날이야기 형식을 취하면서도 오래된 문헌에 나오는 지명이나 신선사상이 구체적으로 나와 있다. 또한 세 개의 이야기에는 엄중한 전쟁이라는 현실과는 대조적인 유토피아가 그려져 있다. 그곳은 마치 모체 안에서 양수에 쌓여 있는 듯 한 엷은 연두색의 투명한 <물>의 이미지로 상징된다. 이러한 <물>의 이미지는 『오토기조시』를 집필하기 직전에 다녀온 쓰가루여행을 통해서 느낀 태어나서 처음으로 <마음의 평화>를 느낀 체험과 일치하는 것에 주목해야 한다. 또한 다자이의 고향회귀는 지금까지 일본문학계에 대한 반감으로서 의식적으로 서양고전지향를 일본고전을 되돌아보는 계기를 가져다주었다. 다자이의 고향회귀는 쓰가루 가문라는 중심에서 벗어나, 옛 친구, 옛 고용인, 유모와 그 가족을 통하여 자기의 재발견을 경험한다. 쓰가루의 사람들로부터 자신을 다시 돌아보는 계기가 된 것이다. 『오토기조시』는 일본인이라면 누구나 알고 있는 옛날이야기를 소재로 자신 특유의 패로디 형식을 살려, 최고 걸작품을 완성시킨다. 고향회귀에서 마음 속 깊이 느낀 <쓰가루의 서투름>을 일본의 독자에게 전달하고자 했던 것은 아닐까. 다자이 스스로 <혀잘린 참새>의 머리말에서 언급하고 있듯이 <일본의 국난타개를 위해서 열심히 싸우고 있는 사람들>을 위하여, 공습이라는 대혼란 속에서도 집필을 멈추지 않고 완성한 것에 의의를 두고 싶다.
″In Otogi Joshi″, which Dazai Osamu wrote during a raid during the end of the war, the world of utopia created in Dazai’s visions is depicted. “Otogijoshi”, which got its material from the Japanese old story, takes the form of an old story but details the names and fresh thoughts of old literature. In addition, the three stories depict a utopia in contrast to the reality of a severe war. The place is symbolized by the image of a pale yellow-green transparent <water>, as if it were piled up in amniotic fluid inside the matrix. It should be noted that this image of <water> coincides with the experience of experiencing <Peace of Mind> for the first time as a child born through the Tsugaru tour that he went to just before writing “Otogijoshi”. In addition, Dazai’s return to his hometown has provided an opportunity to consciously look back on the Japanese classics as a antagonism to the Japanese literature. Dazai’s return to his hometown escapes from the center of the Tsugaru family and experiences his rediscovery through old friends, old employees, nanny and his family. It was an opportunity to look back on himself from the people of Tsugaru. Otogijoshi utilizes an old story known to all Japanese people, using his unique parody form to complete the best masterpiece. Maybe it was intended to convey to the Japanese readers, <The Truth about Tsugaru>, which was deeply felt in their hometown reversion. As mentioned in the preface of <The Tongue Sparrow> by Dazai himself, for <People who are fighting hard for the Japanese country breakthrough>, I want to justify the completion of the writing without stopping even in the midst of the raid of raids.
太宰が戦争末期の激しい空襲の中で書き上げたお伽草紙の中には、太宰によって空想されたユートピアが描かれている。日本の昔話から素材を得たお伽草紙には昔話の形式を取りながらも、古い文献に出てくる地名や神仙思想なども豊富に書かれている。また3つの物語の中には厳しい戦争という現実とは対照的なユートピアが描かれている。そこはまるで母のお腹の羊水に包まれているような浅みどりの透明な<水>のイメージに象徴されている。このような<水>のイメージはお伽草紙を執筆する直前に行われた津軽旅行を通して感じられた生まれて初めての<心の平和>の体験に重なっていることに注目しなければならない。また太宰の故郷回帰はいままで日本文学界に反感として意識的に持っていた西洋古典志向を日本古典を振り替えてみる契機を与えたという事実はこの論文の主旨である。太宰の故郷回帰は津島家という中心から離れ、旧友、元使用人、乳母とその家族を通して自己の再発見を体験する。つまり津軽の人々から自分を見つめ直すことが出来たのである。それも日本文学界が意図的に広めようとした所謂日本文学の象徴である万葉集や源氏物語から離れ、江戸時代の庶民に親しまれた西鶴の文学であり、日本人であれば誰もが知っている昔話であった。太宰は西鶴の文学と昔話を自分の得意な筆致でパロディー化させ、もう一つの最高傑作を書き上げたのである。故郷回帰でしみじみと感じられた「津軽のつたなさ」は、太宰の日本古典意識を刺激させ、「日本文学のつたなさ」をなにげなく、日本の読者に伝えたかったのではないか。太宰自ら「舌切雀」の冒頭で語っているように、「日本の国難打開のために敢闘している人々」のために、空襲の大混乱の中でも執筆をやめることなく書きあげた意義がここにある。
7,500원
본 연구의 목적은 「울릉도개척령(1882)」 이후 일제강점기에 이르기까지 근대기 울릉도 사회경제 구조의 형성과 변화과정을 통해 울릉도의 부속섬 독도에 대한 인식 및 인지를 살펴보고자 한 것이다. 이글을 통해 검토된 것은 다음과 같다. 첫째, 일본제국주의의 이주어촌정책과 맞물려 다시 울릉도로 잠입한 일본인들은 초기에는 주로 벌목의 채벌을 주된 목적으로 하였으나, 1900년대로 접어들면서 점차로 전복채취, 강치어렵, 오징어잡이 등이 보급되면서 수산자원의 채취를 통해 소득원을 얻는 형태로 변화하였으며, 이는 울릉도 경제의 성장과 더불어 인구 증가의 요인으로 작용하였다. 둘째, 울릉도에 일본인 이주가 본격화되는 계기는 1889년 조일통어장정과 1895년 청일전쟁 이후부터이며, 이는 메이지 정부의 대륙진출을 위한 이주어촌 정책이 배후에 작용하고 있었다. 또한 울릉도의 일본인 인구가 비약적으로 늘어나는 것은 1903년 울릉도에 사도식(佐渡式) 오징어어업을 도입하면서부터였다. 오징어어업의 도입은 종래의 목재 소득을 대체하는 소득원이었고 이로 인해 울릉도의 일본인 이주어촌은 정착단계에 접어들었고 1910년을 전후하여 울릉도의 인구가 다시 급속히 늘어났다. 셋째, 어업활동이라는 경제행위를 매개로 관리와 행정, 교육, 경찰, 상업, 가공업 등 일제강점기 울릉도의 기득권층은 일본인에 의해 형성되었으며, 식민지 지배와 수탈이라는 전형적인 사례를 보여주는 것이 울릉도의 근대사이기도 하다. 하지만 현재의 울릉도의 산업구조를 있게 한 긍정적인 부분과 울릉도의 임산자원 황폐화 및 어족자원의 수탈이라는 부정적인 부분을 함께 지니고 있는 것이기도 하다. 넷째, 울릉도에 이주어촌이 정착하면서 주로 산음지방 출신자들이 일본인 거주자들의 7할 이상이나 차지하였고, 일본으로의 항로로 ‘울릉도-오키섬-사카이미나토’ 라는 직항로가 개설되었다. 그 도정에 있는 독도는 이들 항해의 표적 역할을 하였다. 이들의 독도 인지를 보면, 당시 새롭게 유입된 량코섬(リャンコ島)이라는 호칭을 공식명칭으로 하면서도 산음지방에서 예전부터 부르던 독도의 명칭 송도(松島)가 그대로 사용되고 었었다. 이는 산음 연해지방 어민들이 근대에 들어와서도 새로운 명칭 량코섬보다는 송도를 관습적으로 써왔다는 것을 말해준다. 그리고 독도(송도)는 전복이 많이 나는 곳이어서 본도인 울릉도에서 출어하는 사람이 많았으며, 이들은 주로 4~5일간 체류하다가 본섬(울릉도)으로 돌아오는 식의 출어를 하였다. 즉 본도인 울릉도를 거점으로 하여 독도로의 출어활동을 하고 있었음을 말해주는 것으로, 당시 독도로의 출어가 오키섬(157.5km)보다 훨씬 지근거리이고 안전한 울릉도를 기점으로 하여 어로활동이 이루어지고 있었음을 알 수 있다.
The purpose of this study was to examine the perception and recognition of Dokdo on the annexed islands of Ulleungdo through the formation and change of the socio-economic structure of the modern Ulleungdo from the 「Ulleungdo Exploring Order(1882)」 to the Japanese colonial period. The following were reviewed in this article. First, the Japanese who infiltrated Ulleungdo again in line with the Japanese imperialism's migrant fishing village policy were mainly aimed at cutting logging in the early days, but gradually changed into the form of obtaining income sources through the collection of fishery resources as the abalone, sea lion, and squid catching were spread in the 1900s. Second, the momentum for Japanese immigration to Ulleungdo began after the Fishery Agreement between Japan and Choseon in 1889 and the Sino-Japan War in 1895, and the Meiji government's policy of immigration and fishing for the advancement of the continent was the background. In addition, the Japanese population on Ulleungdo has dramatically increased since the introduction of Sado-style squid fishing on Ulleungdo in 1903. The introduction of squid fishing was a source of income to replace conventional wood income, which led to the Japanese migrant fishing village settlement and the Japanese population on Ulleungdo was rapidly increased around 1910. Third, the vested interests of Ulleungdo during the Japanese occupation, such area as management, administration, education, police, commerce, and fish processing, etc., were established by Japanese economic fishing activities, and it is also a modern history of Ulleungdo to show typical cases of colonial rule and exploitation. Dokdo was on route to serve as a target for these voyages. According to their recognition of Dokdo, the name of Dokdo, which was called Riankodo, was officially named at the time, but the name of Dokdo as Matsushima, which was called from the Sannin region, was used as it was. Fourth, as migrant fishing villages settled in Ulleungdo, the residents of Sannin region mainly accounted for more than 70 percent of Japanese residents, and a direct route called Ulleungdo-Okisushima-Sakaiminato was opened as a route to Japan. Dokdo was on route to serve as a target for these voyages. According to their recognition of Dokdo, the name of Dokdo, which was called Riankodo, was officially named at the time, but the name of Dokdo as Matsushima, which was called from the Sannin region, was used as it was. This means that the fishermen of Sannin coastal area have used Songdo(Matsushima) more customarily than the new name Riankodo even in modern times. And Dokdo(Songdo) is a place where many abalones are catched, so many people come from Ulleungdo, the main island, and they usually stay for 4 ~ 5 days and return to the main island (Ulleungdo). In other words, it is said that the Dokdo fishery was carried out with Ulleungdo as its base, and that the fishing activities were carried out from Ulleungdo, which is much closer and safer than Ulleungdo than Oki Island (157km) at that time.
本研究の目的は、「鬱陵島開拓令」(1882)以来、日本の植民地支配期にいたるまでの、近代における鬱陵島社会経済構造の形成と変化の過程を通じ、鬱陵島の付属島である独島についての認識及び認知を考察することである。本稿で検討されたことは、次のとおりである。 第一に、日本帝国主義の移住漁村政策とあいまって、鬱陵島へ潜入した日本人は、初期は主に伐採を目的としたが、1900年代に入るとアワビ採取、あしか猟、イカ漁などが普及し、水産資源の採取により所得源を得る形態へと変化し、これは鬱陵島経済の成長とともに人口増加の要因として作用した。第二に、鬱陵島への日本人移住が本格化するきっかけは、1889年の朝日通漁章程と1895年の日清戦争以後からであり、これは明治政府の大陸進出のための移住漁村政策が背後に作用していたといえる。また、鬱陵島の日本人人口が飛躍的に増えたのは、1903年に鬱陵島に佐渡式イカ漁業を導入してからである。イカ漁業の導入は、従来の木材所得に代わる新しい所得源であり、これによって鬱陵島の日本人移住漁村は定着段階に入り、1910年前後に鬱陵島の人口が再び急速に増えるようになった。第三に、漁業活動という経済行為を媒介に、管理と行政、教育、警察、商業、加工業など植民地時代の鬱陵島の既得権層は、日本人によって形成され、植民地支配と収奪という典型的な事例を示すのが鬱陵島の近代史でもある。しかし、現在の鬱陵島の産業構造を実現させた肯定的な部分と、鬱陵島の林産資源の荒廃化および魚族資源の収奪という否定的な部分を併せて持っているものでもある。第四に、鬱陵島に移住漁村が定着し、主に山陰地方出身者が日本人居住者の7割以上を占め、日本への航路として「鬱陵島-隠岐島-境港」という直航路が開設された。その道程にある独島は、これらの航海の目標の役割をした。 これらの独島認識を考えると、当時、新たに流入されたランコ島(リャンコ島)という呼称を公式名称にしながらも、山陰地方で以前から使っていた独島の名称松島がそのまま使用されていた。これは山陰の沿海地方の漁民が近代に入ってからも、新しい名称の「ランコ島」より、松島を慣習的に使ってきたことを物語っている。そして独島(松島)はアワビがたくさん産する所なので、本島の鬱陵島から出漁する人が多く、彼らは主に4~5日間滞在してから、本島の鬱陵島にもどる形の出漁をしている。つまり本島の鬱陵島を拠点にして独島への出漁活動をしていたことを物語ってくれるもので、当時、独島への出漁が隠岐島(157.5km)よりはるかに至近距離で安全な鬱陵島を起点として漁撈活動が行われていたことを知ることができる。
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.