Earticle

현재 위치 Home

전북사학 [JEONBUK SAHAK ; The Jeonbuk Historical Journal]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    전북사학회 [The Jeonbuk Historical Society]
  • pISSN
    1229-2001
  • 간기
    연3회
  • 수록기간
    1977 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 역사학
  • 십진분류
    KDC 911 DDC 951
제61호 (11건)
No
1

한국 고대의 교육적 기초와 지방 교육의 흔적

김병남

전북사학회 전북사학 제61호 2021.03 pp.5-31

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,600원

전통적이고 대중적인 기초 교육 기관인 서당은 한국 교육의 발원지이다. 그러나 기록상 서당이라는 표현은 조선 초기에 처음 등장한다. 따라서 조선 시대 이전에 서당이 출현하는 지는 여전히 의문이지만 지방 교육이라는 관점 에서 가능성을 보여주는 기록들이 고대에도 나타난다. 우선 낙랑 시기에 발견된 『논어』 죽간은 고대 한반도 지역에도 유가 경전이 전파되었음을 입증하여 학교 기능을 상정할 수 있게 한다. 이후 삼국시대에 들어서 고구려는 소수림왕 때에 太學이 설립되었고, 또 경당이란 존재로 미루어 보아 지방 교육 기관도 상당한 수준임을 알 수 있다. 백제도 5세기 초에 『논어』와 『천자문』을 일본에 보냈다. 이로 보아 백제는 『천자문』을 아동교육용 자료로 활용한 것으로 추정된다. 그리고 부여 쌍북리 유적에서 출토된 『논어』 목간과 기타 문자 자료를 통해 백제는 지방에서도 일정 수준의 교육이 수행되었다고 추정된다. 한편, 가야 지역이었던 창원 다호리 제1호분에서는 5자루의 붓이 발굴되었다. 이는 서기전 1세기 때 한반도 남부 지역에서 문자 사용이 확대되었음을 뜻한다. 신라 또한 문자 사용이 점차 확산되었고, 김해 봉황동 유적과 인천의 계양 산성에서 『논어』 목간이 발견되었다. 이것은 지방에서도 『논어』로 대변되는 교육용 학습 교재가 광범위하게 퍼졌다는 증거이다. 아울러 청주 용두사의 ‘용두사철당기’에서 나오는 ‘학원’이라는 표현을 통해 신라 말기까지 지방 교 육이 지속되었을 가능성을 유추해 볼 수 있다.

Seodang(書堂), a traditional and popular basic educational institution, is the origin of Korean education. However, the expression seodang first appeared in the early Joseon Dynasty. Therefore, it is still questionable whether Seodang appeared before the Joseon Dynasty, but records showing the possibility in terms of local education appear in ancient period. First of all, the 『Nono(論語)』 Wooden tablets discovered during the Nakrang period proved that the Confucian scriptures were spread to the ancient Korean peninsula, so that the function of a school can be assumed. Later, in the Three Kingdoms period, Taehak(太學) was established in the period of King Sosurim in Goguryeo, and the existence of Gyeongdang indicates that local educational institutions are also at a considerable level. In the early 5th century, Baekje sent 『Nono』 and 『Cheonjamun(千字 文)』 to Japan. From this, it is presumed that Baekje used 『Cheonjamun』 as materials for children's education. In addition, it is presumed that a certain level of education was carried out in Baekje provinces through the 『Nono』 Wooden tablets and other written materials excavated from the site of Ssangbuk-ri in Buyeo. Meanwhile, five brushes were excavated in Dahori, Changwon, the Gaya area. This means that the use of letters in the southern part of the Korean Peninsula was expanded in the first century BC. Silla also gradually spread the use of Texts. A 『Nono』 Wooden tablets was found in Bonghwang-dong, Gimhae and Gyeyangsanseong Fortress in Incheon. This is evidence that educational learning materials are represented by 『Nono』 have spread widely even in Local areas. In addition, it can be inferred that local education continued until the end of Silla through the expression Hakwon(學院) in Yongdusacheoldanggi in Cheongju.

2

南原 萬福寺址 佛敎美術品 造成과 그 背景

陳政煥

전북사학회 전북사학 제61호 2021.03 pp.33-59

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,600원

남원 만복사는 『新增東國輿地勝覽』에서 고려 문종 때(재위 1046-1083) 창건 되었다고 전한다. 그러나 남원의 읍지인 『龍城誌』에는 신라 하대 도선이 창 건하고 정유재란 때 폐사되었다는 기록이 있다. 현재, 만복사지에는 석불입상, 오층석탑 등 다양한 佛敎美術品이 남아 있다. 만복사지 불교미술품은 제작 시기가 부정확한 옥개석 부재를 제외하면, 모두 통일신라 불교미술품을 재현・모방한 고려전기 전통양식을 기반으로 남원지 역에 토착화한 특정 형식이 결합한 양상을 보인다. 이뿐만 아니라, 11세기 중 엽 불교미술품의 공통적인 특징인 괴체성이 감소한 석주형의 조형미를 보이는 것으로 보아, 만복사지 불교미술품은 『신증동국여지승람』에 기록되어 있듯 고 려 문종 재위기에 조성된 것이라 할 수 있다. 또한, 만복사는 남원부의 불교의 례 설행과 비보를 위해 호장층과 지역민이 참여하는 거군(현)적 향도결사가 주 도하고 남원지역을 기반으로 활동하던 장인이 참여하여 이루어졌다. 이 연구로 첫째, 만복사가 고려시대 남원부의 불교 의례를 수행하고 비보 를 기원하기 위해 조성한 자복사임이 밝힐 수 있었다. 둘째, 만복사 평면계획 과 불교미술품의 배치 양상을 바탕으로 고려시대 불교사원 조영과 불교미술 품 조성에 있어 비보사탑설이 가람 구조나 불교미술품 배치에 있어 중요한 결정 요소로 작용했음을 알 수 있었다. 셋째 고려시대 불사의 주체가 국왕・ 귀족 등 소위 지배계층에만 있는 것이 아니라, 호장층을 중심으로 각 지역의 民들이 주도하는 한편 지역의 장인들이 적극적으로 참여하여 불교미술품을 조성하였음을 확인하였다.

According to Sinjeung Donggukyeojiseungram (Revised edition of the Culture and Geographic Records of Korea), Manboksa Temple in Namwon was founded during the reign of King Munjong (r. 1046 - 1083) of Goryeo. Another material puts it differently. According to Yongseongji, a town chronicle of Namwon, the temple was founded by Monk Doseon toward the end of the Silla dynasty (57 BC - 935 AD), and was destroyed during the Jeongyu War (1597-1598). Some stone Buddhist structures still remain at the temple site, including a standing Buddha statue and a five-story pagoda. It appears that they display specific localized styles based on the traditional styles of the early Goryeo Period (918 - 1392), which imitated or visually recomposed those of the Unified Silla Period (668 - 935), except for the components of their stone roofs. It is also highly likely that they were produced during the reign of King Munjong, as recorded in Sinjeung Donggukyeojiseungram, as they display the esthetic quality of the stone column-shaped objects with reduced lumpiness, a common feature of Buddhist stone art works of the mid-eleventh century. It is assumed that the art works at Manboksa Temple were made for Buddhist rites and to contribute to promoting Buddhism by a local association led by local government officials and inhabitants, along with local handicraftsmen. This study has ascertained the following: First, Manboksa Temple was built for the performance of Buddhist rites designed to pray for the kingdom and to contribute to promoting Buddhism in the Namwon area. Second, the blueprint of Manboksa Temple and the locations of its stone art works followed the ‘Bibosatap’ theory, which served as a decisive factor in determining the layout of the temple’s buildings and the locations of stone art works in Buddhist temples during the Goryeo Period. Third, during the Goryeo Period, it was local government officials and inhabitants who played a leading role in the production of Buddhist art, along with the local handicraftsmen, rather than the ruling class.

3

고려 말 만호제와 공민왕의 군사개혁

오대영

전북사학회 전북사학 제61호 2021.03 pp.61-87

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,600원

제 2차 일본원정이 끝난 뒤, 3차 일본원정 준비와 일본의 반격을 방어하기 위하여 개경을 포함한 다섯 지역에 만호부가 설치되었다. 하지만 일본원정이 무산된 뒤에도 만호부는 여전히 남아 강력한 권한을 행사하였다. 만호부의 장인 만호는 정동행성의 승상인 고려국왕이 적합한 인물을 원에 추천하여 승 인을 받으면 임명하는 방식으로 선출되었다. 하지만 고려국왕의 추천 없이 원의 황제가 원하는 인물을 만호로 임명하는 일이 잦았고, 거듭되는 원의 견 제로 인하여 고려국왕의 보거권도 힘을 잃었다. 만호는 대부분 재추 중에서 선출되었고, 친원성향을 가진 인물이었다. 이들 은 강력한 군사권을 바탕으로 백성을 부역에 동원하거나 토지를 침탈해 농장 을 늘렸고, 왕의 허가 없이 군대를 동원하는 등 그 폐단이 컸다. 이 때문에 군의 허소화는 더욱 심각해졌다. 이를 타개하고자 공민왕은 즉위 5년, 정동행성이문소를 폐지하고 인사권을 손에 넣은 뒤 군사제도를 개혁하려 노력했다. 하지만 기득권의 반발과 홍건 적・왜구의 침입 때문에 뜻대로 개혁을 행할 수 없었고, 이에 대한 여러 타개 책을 내놓는데 그 중 하나가 익군이며 무사히 정착하여 고려 말 서북면 방어 의 중심이 된다. 우왕대에는 공민왕대 임시직이었던 원수(元帥)가 상설직으로 바뀌면서 고 려 군제도 크게 변화한다. 원수는 지휘권과 군관을 임명할 수 있는 인사권, 병사를 징발할 수 있는 권리가 있었고 이를 이용해 정권을 장악한다. 하지만 위화도 회군 이후 이성계가 팔도의 통수권을 완벽히 장악하자 원수제도 급격 히 약화되고, 만호도 폐지되었다.

This is a hobby for research in history to find out the introdustion and the transition process of Manho System in the late Goryeo(高麗). Manhoboo introduce to the defence against Japanese invaders. However, Yuan mean to domination of military power in Goryeo. It is dominated by the military to Manhoboo System. So naturally the royal power was weakened, and the power of the influential families was strengthened. By the late 14th century, Goryeo was in the reign of King Kongmin. At first, he tried to abolish the Manho system under the policy of anti-mongolism, but It failed due to opposition from the influential families and invaded by a foreign force. As King Kongmin was murdered suddenly of September, 1374, King Woo (禑王) rised to the throne with the support of Lee In-Im, and this developed the situation of Lee In-Im’s dominating political power. Then, Military system were also changes accordingly. However after Wihwado Retreat, Yi Seong-gye come into power. He wanted to dominate the military power. For that reason, Wonsuboo system was evanesced, and Manhoboo system also disappear together.

4

조선시대 전라도 출신 문과 급제자 연구(1)

송만오

전북사학회 전북사학 제61호 2021.03 pp.89-116

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

본고에서 필자는 조선시대 전라도 출신 문과 급제자에 관한 몇 가지 내용 을 알아보도록 하겠다. 이를 통하여 조선시대 전라도 사람들의 시대별 문과 점유율의 변화와 전라도 내 각 군현별 문과 급제자의 현황을 살펴보고자 한 다. 조선 사회에서 문과가 지닌 위상과 문과 급제자의 정치적 혹은 사회적 지위를 감안한다면, 본 연구는 조선시대 전라도 사람들의 권력 집단 참여의 시대별 흐름과 전라도 내 군현의 위세를 파악하는 데 조금이나마 도움을 줄 수 있지 않을까 한다.

In this article, I will look into some details about the Jeollado's successful candidates for the civil service Examination during the Joseon Dynasty. Through this, I would like to examine the changes of the successful candidates and the current status of the successful candidates of each county in Jeollado. Considering the status of the civil service Examination in Joseon Dynasty and the political and social status of them, this study will help to grasp the trends of Jeollado people's participation in central power in the Joseon Dynasty and the prestige of the counties in Jeollado.

5

『해동제국기』의 군사적 성격 고찰

유연성

전북사학회 전북사학 제61호 2021.03 pp.117-143

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,600원

『해동제국기(海東諸國紀)』는 1443년에 신숙주가 일본을 다녀온 뒤 1471년에 왕명을 받아 편찬한 사행록이다. 일본과의 교류가 많지 않던 시기의 일본에 대한 정보를 기록한 사료이다. 조선은 일본과의 외교에서 교린체제를 유지하며, 왜구(倭寇)에 대한 통제에 중점을 두고 있었다. 이 와 같은 시기에 편찬된 『해동제국기』는 사행록이지만 일본의 지도와 인 문지리 정보를 수록한 지리지로 볼 수 있다. 조선 전기의 지리지인 『세종실록』「지리지」와 『동국여지승람』을 통해 국가에서 중요시했던 자료이다. 지리지는 임진왜란 당시 기록을 통해 국 가 전시상황에서 정보지로서 활용되었음을 알 수 있다. 평시에 국가 통 치의 일환으로서 제작된 지리지가 전시에는 적에게 가장 큰 정보수단 될 수 있다는 것을 의미한다. 『해동제국기』의 일본 정보는 조선의 방어 개 념 보다는, 일본에 대한 공세적 방어에 주안을 둔 기록이다. 군사적 관점 에서 『해동제국기』의 정보는 군사적 활용이 가능한 기록이다. 『해동제국기』는 외교지침서이자 군사적 성격을 가진 지리지로 볼 수 있다.

The Haedongjegukgi(海東諸國紀) is a sahaengrok(使行錄) compiled by the king’s order in 1471 after Shin-Sukju visited Japan in 1443. This is a historical document that records information about Japan during a period when there was not much exchange with Japan. The Joseon Dynasty maintained its Gyorin(交隣) system in diplomacy with Japan and focused on controlling Japanese pirates(倭寇). The Haedongjegukgi, compiled during this period, is a saheangrok, but it can be viewed as a Jiriji(地理誌) containing Japanese maps and human geography information. It is a material that was regarded as important by the government through the Sejongsillok Jiriji(世宗實錄 地理志) and Donggukyeojiseungram(東 國輿地勝覽), which were the Jiriji of the early Joseon Dynasty. Records of the Japanese Invasion of Korea(1592) show that Jiriji was used as an information document during the national war. This means that Jiriji, which was produced as part of state rule during peacetime, can be the biggest means of information for enemies during the war. The Japanese information in Haedongjegukgi is a record focusing on offensive defense against Japan rather than the concept of defense of Joseon. From a military point of view, the information of the Haedongjegukgi is a record that can be used militaryly. The Haedongjegukgi can be viewed as a diplomatic guidebook and also as a Jiriji with a military Characteristics.

6

7,500원

본 논문은 나주 나주나씨 나덕헌 고문서를 통해 나덕헌의 관직 활동과 사 후에 顯揚 과정을 살펴보았다. 나덕헌은 선조 연간에 무과에 합격한 후에 선 전관을 역임하였고, 광해군 연간에 당상관이 되었으며, 지방 수령과 군사지휘 관으로 활동하였다. 인조반정 이후에 이괄의 난을 진압한 공으로 진무원종1 등공신에 녹훈되었으며, 평안도 지역의 지방 수령을 역임하였다. 春信使・秋信 使에 임명되어 사신으로 심양에 몇 차례 다녀왔으며, 특히 청 태종의 즉위식 에서 하례를 거부하였다. 이후 삼도통어사에 임명되어 통어영의 수군을 재건 하고 鐵串鎭을 설치하였으며, 청의 칙사를 지원하는 임무를 담당하였다. 나덕 헌 사후에 조정에서는 청 태종에게 하례를 거부한 공으로 두 차례 관직을 올 려 追贈하고 ‘忠烈’의 諡號를 내리며 旌閭를 세워 현양하였다.

This paper examines activities of Na Deok-heon as government official and posthumous conferment of honors using old documents on Na Deok-heon who was a member of the Na clan in Naju county. Na passed the gwageo examination for military officials during the years of King Seonjo. Then, he worked as seonjeongwan, and was promoted to dangsanggwan [the highest group of government officials] during the years of King Gwanghae. He served as county heads and military leaders. After the King Injo Restoration, he was conferred with Jinmuwonjong Vassal of Merit the First Class for suppressing the riot of Lee Gwal. He worked as heads of local counties in Pyeongan Province. He was appointed by the king as the Spring Envoy or the Fall Envoy to be sent a few times to Simyang, the capital of then Qing China. In particular, at the coronation ceremony of Emperor Taejong of Qing China, he refused to congratulate the new emperor. Afterwards, he was appointed as Samdo Tongeosa [the military commander of three provinces], rebuilding the Navy, and constructing the Cheonggot Base. He took charge of the duty of supporting the envoy of Qing China. After he died, the government conferred him with posthumous honorary government positions two times, and awarded him with honorary title ‘Chungyeol'.

7

조선민족대동단 전라북도 지단 설립 배경과 단원 모집

장경호

전북사학회 전북사학 제61호 2021.03 pp.179-202

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

본 논문은 3.1독립운동 이후 설립된 국내 비밀결사단체인 대동단 전라북도 지단의 구성원들과 활동, 남원, 정읍으로의 확장과 전주 지역의 설치 시도 등 을 자세히 살펴봄으로써 대동단의 실체에 한층 더 깊게 접근하고자 한다. 대동단 전라북도 지단의 설립은 임응철이 경성으로 가서 전협, 윤용주 등 대동단 주요 간부들을 만나면서 이루어졌고, 대동단 전라북도 지단을 남원으 로 확대시키고, 남원 지역 단원들로부터 독립운동금을 모집하는 것에는 윤용주 의 지령을 받은 김재구의 역할이 컸다. 김재구는 남원에 사는 강경진, 이범수, 형갑수 등을 경성으로 데려갔고, 그곳에서 임응철을 만나 같이 대동단에 가입 해 독립운동 자금을 모집하고 조직 확대를 해나가게끔 도움을 주었다. 한편, 전주지역의 확장 시도는 김진명을 통해 이루어졌다. 윤용주는 김진명 으로 하여금 전주 지역에 단원을 모집하고 독립운동자금을 확보하라는 지령 을 내렸다. 그러나 김진명은 전주로 돌아가는 길에 영등포에서 체포되어 전 주 지역의 확장 시도는 무산으로 돌아갔다. 대동단 전라북도 지단이 확대되는 방식은 단원들이 경성으로 직접 가서 단 장과 간부단을 직접 만난 후 가입 하는 방식이었다. 여기에는 윤용주의 역할 이 컸다. 윤용주는 전라북도 지단의 단원들에게 직접 가서 권유를 하거나(김 진명의 경우), 단원들을 직접 경성으로 오게 하여 가입시켰다. 남원의 경우 단장인 한태현을 제외한 나머지 4명이 모두 경성으로 올라가 가입했다. 강경 진은 두 차례 경성으로 올라갔다. 요컨대 대동단 전라북도 지단은 경성에서의 윤용주의 권유와 임응철, 김재구 등의 활동으로 인해 남원과 전주로의 확장 및 독립운동금 모집을 용이하 게 할 수 있었고, 단원들이 참여할 수 있었다.

This thesis aims to take a deeper approach to the reality of the Taedongdan(대동단) by examining the activities and activities of the members of the Korean National Foundation, the Jeollabuk-do Namwon, and Jeongeup, and the attempts to establish Jeon-ju. The establishment of the Jeollabuk-do of Taedongtan, was made when Lim Eung-cheol(임응철) went to Gyeongseong(경성) and met with major executives of the Daedongdan, including Jeon Hyeop(전협) and Yoon Yong-ju(윤용주), but he was not actually involved in the organization because he was still in Gyeongseong. Kim Jae-gu, who was ordered by Yoon Yong-ju, played a major role in expanding the Jeollabuk-do to Namwon and raising independence funds from Namwon region members. Kim Jae-gu took Kang Kyung-jin, Lee Bum-soo(이 범수), Han Tae-hyun(한태현), and others living in Namwon to Gyeongseong, where he met Lim Eung-cheol and joined the Taedongdan to help raise funds for the independence movement and expand the organization. Meanwhile, attempts to expand the Jeonju area were made through Kim Jae-gu. Yoon Yong-ju ordered Kim Jin myoung to recruit members and secure funds in Jeonju. However, Kim Jin myoung was arrested in Yeongdeungpo on his way back to Jeonju, and his attempt to expand the Jeonju area was failed. The method of expanding the Joseon People's Daedongdan in Jeollabuk-do Province was for the members to go to Gyeongseong in person and meet with the leader and the executives in person before joining. Yoon Yong-ju played a big role here. Yun Yong-ju went directly to the members of Jeollabuk-do (in the case of Kim Jin-myung) or invited the members to come to Gyeongseong. In the case of the Namwon branch, all four other people, except Han Tae-hyun, went up to Gyeongseong and joined. Kang went up to Gyeongseong twice. Of course, it seems that all the places they met in Gyeongseong were different. Jeollabuk-do Province of the Korean People's Daedongdan, was able to facilitate the expansion of Namwon to Jeonju and the recruitment of independence funds due to Yoon Yong-ju's encouragement in Gyeongseong and activities such as Im Eung-cheol and Kim Jae-gu, and the members were able to participate.

8

내장사의 유래와 ‘내장산 내장사’ 인식

안후상

전북사학회 전북사학 제61호 2021.03 pp.203-240

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

8,200원

내장산(內藏山)에는 영은사(靈隱寺)와 내장사(內藏寺), 그리고 벽련사(碧蓮 寺)라는 사찰이 있었다. 영은사라는 사찰의 유래는 정확하지 않다. 다만, 구전 과 약간의 사료에 의하면, 백제의 승려 영은(靈隱)이 창건한 사찰에서 고려의 지엄(智嚴)이 종파(宗派)를 새로 만들었다고 보는 것이다. 내장산에는 내장사 라는 사찰이 언제부터 있었을까? 전언과 약간의 사료에 근거해, 적어도 16세 기 전반의 내장산에는 ‘영은사’와 ‘내장사 혹은 백련사’가 함께 있었음이 분 명하다. ‘내장산 승도탁란사건’ 이후의 내장산에는 승려 희묵(希黙)이 중창한 내장 사가 있었으나, 정유재란(丁酉再亂) 때 불에 타버렸다. 그 이후, 예전처럼 거 찰(巨刹)은 아닐지라도 오늘날의 내장사 정도의 사찰이 중건되었을 것이고, 중건된 장소는 지금의 내장사와 벽련암 자리였을 것이다. 조선 후기에도 지 금의 내장사를 ‘영은사’라 칭하였다. 하지만 후대로 내려오면서 ‘내장사’라 칭 한 사례도 나오는 등 내장사와 영은사는 병칭 또는 혼칭돼 왔다. 억불정책으로 폐허가 되다시피 한 내장산의 사찰을 다시 복원한 이는 승 려 백학명(白鶴鳴)이다. 1920년대에 지금의 벽련암 자리에서 복원 불사를 하 면서 사명을 ‘벽련사’라 하였다. 하지만 벽련사의 공식 명칭 또는 대외적인 명칭은 ‘내장사’였다. 당시 조선총독부와 한국불교계에서는 내장산의 사찰을 ‘내장사’라 칭했고, 최남선은 지금의 내장사 대웅전 자리의 대웅전을 ‘영은사 대웅전’이라 칭하였다. 이렇듯, 기록하는 주체에 따라서 벽련사, 내장사, 영은 사 등으로 칭하였다. 1938년에 승려 매곡(梅谷)은 지금의 내장사 대웅전 자리에다 대웅전을 서 둘러 복원하였다. 복원한 사찰의 이름은 ‘내장사’였다. 이때부터 ‘내장사’라는 사명이 갖는 공간적 범위는 오늘날과 같아졌다. 이전에는 내장산의 모든 사 찰을 지칭했거나 또는, 오늘날의 벽련암만을 지칭하였다. 하지만, 1938년 대 웅전 개축을 계기로 내장사가 지칭하는 곳은 오늘날의 내장사 대웅전을 중심으로 한 공간이었다. 그러나 지역사회에서는 여전히 영은사, 내장사, 그리고 벽련사 등으로 병칭 또는 혼칭하였다. 그런데 매곡이 지은 대웅전마저 한국 전쟁으로 불에 타버렸다. 한국전쟁이 끝난 1950년대에 지금의 내장사 대웅전 자리에다 보천교(普天 敎) 보화문(普化門)의 자재로 대웅전이 신축되었다. 이때부터 지역사회의 ‘내 장산 내장사’라는 내재된 인식은 고착화에 이르렀다. ‘내장산 내장사’는 하나 의 관용구처럼 지역사회는 물론 사회 일반에게까지 회자되면서 ‘내장산 내장 사’는 ‘정읍(井邑)’과 ‘가을 단풍’, 그리고 ‘고찰(古刹)’을 연상케 하는 기제로 작동하였다.

Mt. Naejangsan had Yeongeunsa Temple, Naejangsa Temple and Byeokryonsa Temple. The origin of Yeongeunsa Temple was not clearly known. However, according to the oral tradition and some historical records, it was assumed that it was derived from a religious sect made by a Goguryeo monk named Jium in the temple a Baekje monk named Yeongeun founded. From when has the Naejangsa Temple been in Mt. Naejangsan? Based on the oral tradition and historical records, it was certain that Yeongeunsa Temple, Naejangsa Temple or Baekryonsa Temple were in Mt. Naejangsan at least in the early 16th century. After the ‘Naejangsan Seungdo-Takran Incident,’ there was a temple named Naejangsa rebuilt by a monk named Heemook, but it was burned down during the Jeongyujaeran. Then, it was assumed that a temple with the same size of the present Naejangsa would be rebuilt at the place where the present Naejangsa and Byeokryonam Monk Cell were placed. In the late Joseon Period, the present Naejangsa Temple was called as Yeongeunsa Temple. However, coming down from generation to generation, Naejangsa was called both as Naejangsa and Yeongeunsa or it was called in a mixed way. Temples in Mt. Naejangsan which were barely collapsed due to the buddhism suppression policy were rehabilitated by a monk named Baek Hak-Myong. In 1920s, he rehabilitated a temple at the place where the present Byeokryonam was and named it as Byeokryonsa Temple. However, the official or public name of the Byeokryonsa Temple was Naejangsa Temple. At that time, the Japanese Government-General of Korea and Korean buddhism circle called the temples in Mt. Naejangsan as Naejangsa Temple and Choi Nam-Sun called a main building placed in the present Naejangsa main building site as Daeungjeon(Main Building) of Yeongeunsa Temple. Like this, it was differently called Byeokryonsa, Naejangsa or Yeongeunsa according to who recorded it. In 1938, a monk named Maegok hurried to rebuid a main building at the present main building site. The name of the temple rebuilt was Naejangsa. Since then, the spatial range of the Naejangsa Temple has been the same as present although it indicated all of the temples in Mt. Naejangsa or only Byeokryonam. However, with building the Daeungjeon in 1938 as a chance, Naejangsa means the space centering on the present Daeungjeon of Naejangsa Temple. However, the community called it Yeongeunsa, Naejangsa or Byeokryonsa in a mixed way. Even the Daeungjeon built by Maegok was burned down during the Korean War. In the 1950s when the Korean War ended, a Daeungjeon was newly built with building materials from Bohwamun of Bochongyo at the present Daeungjeong site. Since then, Naejangsa Temple of Mt. Naejangsan has been generally recognized by community people. As the Naejangsa Temple of Mt. Naejangsan become an idiom both community people and the entire society, it is reminiscent of Jeongeup, autumn red and yellow leaves and ancient temples.

9

1946년 전라북도 지역 콜레라 만연과 정치・경제학

임종명

전북사학회 전북사학 제61호 2021.03 pp.241-280

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

8,500원

1946년 콜레라가 남한 전역으로 확산하던 5월 말 6월 초, 전라북도 지역은 남한에서 주요 발병지 중의 하나였다. 하지만 6월 말 홍수로 말미암아 그 지 역에서는 콜레라 발병이 폭증해 7월 상반기에 전북 지역은 남한 9개 시・도 단위 지역 중에서 수위(首位)의 발병세를 보여주었다. 이러한 상황에서 7월 하반기 집중적인 방역 조치 등으로 전북 지역에서는 8월 이후 발병세가 약화 된 반면 당시 경북이나 경남 지역의 발병세가 계속해서 악화함에 따라 ‘최악 의 발병세’라는 타이틀은 경북 지역이 가지게 되었다. 그렇다 하더라도, 전북 지역의 인구 대비 발병세는 경남・북 지역의 그것보다도 악성의 것이었다. 1946년 전북 지역의 콜레라 유행과 관련해 주목되는 곳은 군산이었다. 군 산은 당시 동아시아 콜레라 병원지(病源地)였던 중국에서 오는 송환민의 착항 이었다. 또 그 지역은 중국과의 밀무역의 중심지로 그곳과의 인적・물적 교류 가 활성화되어 있었다. 이러한 점에서 군산은 주요 콜레라 발병지가 될 잠재 력을 충분히 가지고 있었다. 하지만 군산의 콜레라 발병세는 상대적으로 미 약했다. 이것은 식민지 도시로서 상수도 등 도시 기반 시설이 상대적으로 구 비되어 있었다는 점에 기인한 것일 수 있다. 하지만 미약한 발병세는 직접적 으로는 콜레라 발병 초기 발병과 확산 시기부터 선제적 방역 조치가 집중적 으로 이루어졌던 결과였다. 전북 지역의 주요 발병지는 동진강 유역의 정읍과 김제, 부안 지역이었다. 동진강 연안 지역의 콜레라 만연 현상은 기본적으로 농촌 지역의 의료 및 사 회 기반 시설 부족과 관련된 것이다. 보다 직접적으로 그 현상은 빈한한 가 운데 농업 노동을 생계로 하는 그 지역민의 농가 경제라는 경제적 맥락을 가 진 것이었다. 이와 함께, 그 지역은 당시 곡창지대로서 당시 심각했던 식량 문제의 해결처였다. 이로 말미암아, 콜레라가 창궐함에도 그 지역에 대해서는 발병지와 외부 지역 간의 교통차단과 발병지 봉쇄・격리라는 당시의 기본적 방역 조치조차 이루어지지 않았다. 바로 이것이 콜레라 창궐의 직접적 원인이었다.

In late May and early June, 1946 when the cholera spread across South Korea, North Chŏlla Province was one of the national centers of the cholera epidemic. However, the late-June flooding brought forth the massive outbreak of cholera in the province, and thus it ranked 1st place in 9 metropolitan city and provinces altogether. The concentrated quarantine measures at late July lessened the pandemic situation of the province in August while the pandemic in North and South Kyŏngsang Provinces continued to be exacerbated. Thus, the title of ‘1st place of the pandemic’ was transfered from North Chŏlla Province to North Kyŏngsang Province. Even so, in relationship to population the pandemic situation in North Chŏlla Province was continually the most virulent in South Korea Kunsan, a contemporary major port city in North Chŏlla Province is note-worthy. Its port worked as the port on which Korean repatriates coming from China, the contemporary regional center of East Asian cholera pandemic, landed. Also, the city as the center of the contemporary contraband trade with China was activated with its human and material exchanges with China. Given this, it could be said that Kunsan could work as a center of the pandemic. However, its pandemic situation was comparatively tenuous. This was due to the fact that the city as ex-colonialist city was relatively well-equipped with urban infrastructures such as water supplies. More significantly, the pandemic situation was under control by the concentrated quarantine measures by the national and local authorities from the time of the initial outbreaks of cholera. The center of the pandemic in North Chŏlla Province was the area of Chŏngŭp, Kimje, and Puan, neighboring upon the Tongjin River. The pandemic of the area was basically due to the fact that the farm belt was poorly-equipped with medical and other social infrastructures. More direct was the economic situation of those destitute peasants who tilled the land even in the midst of the pandemic for their living. More significant was the locality of the area. It was a grain belt in South Korea upon which contemporary South Korean economy troubled with food shortage relied. The South Korean economic context of the farming region exposed its people to the outbreak of the cholera without any basic quarantine measures such as a sanitary cordon around plague spot, or traffic blockade. This constituted the context of the outbreaks of the pandemic cholera in the farm belt.

10

『류큐오라이(琉球往來)』와 류큐 관련 지식・정보의 유통

허지은

전북사학회 전북사학 제61호 2021.03 pp.281-318

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

8,200원

오라이모노(往來物)는 11세기부터 서양의 학교제도가 들어오는 메이지 초 기까지 데나라이주쿠(手習塾)에서 이용되었던 서간문 형태의 교재이다. 오라 이모노 가운데에는 류큐가 언급되었거나 류큐 관련 내용이 수록된 오라이모 노도 있다. 당시 류큐에서의 교육은 구메마을(久米村)을 중심으로 이루어지고 있었다. 이곳은 중국 복건성(福建省)에서 중국인이 이주해 와 거주하던 곳이다. 류큐 관련 오라이모노 가운데 가장 대표적인 것으로 다이츄 쇼닌(袋中上人)의 『류큐오라이(琉球往来)』가 있다. 『류큐오라이』에는 새해의 축하(年賀)와 기원에서 부터 렌가(連歌)・바둑・장기・차・향(香)・단오・직관(職官)・사원 등에 관한 내용이 총망라되어 있다. 『류큐오라이』가 갖는 특징은 첫째, 에도(江戶)시대에 제작된 류큐 관련 오 라이모노 가운데 가장 오래된 것이라는 점, 둘째, 류큐에서 일본인 승려가 집 필했다는 점, 셋째, 일본인 승려 다이츄가 류큐에서의 현지에서의 견문을 바 탕으로 작성되었기 때문에 당시 류큐의 실태가 반영되어 있다는 점, 넷째, 류 큐의 어린아이들의 훈몽을 위한 교재로서 만들어졌기 때문에 『정훈(庭訓)오라이』형식을 기본으로 하여 1월부터 12월까지 모두 28개 항목으로 나누어져 있 다는 점, 다섯째, 장래 관리로 성장할 구메촌의 자제들이 주요 교육대상이었 기 때문에 이들의 실무연습에 도움이 될 수 있는 내용들로 구성되어 있다는 점 등을 들 수 있다. 류큐에서는 『류큐오라이』 이후 19세기 전반 즈음이 되어서야 오라이모노로 『고쿄죠(御教条)』가 간행되었다. 그 때까지는 『류큐오라이』가 어린이용 교재 로 활용되었을 것으로 생각된다. 일본 내에서는 19세기에 들어와서 일본과 류큐가 원래 한 뿌리라는 소위 ‘일류동조론(日琉同祖論)'에 근거하여 류큐에 대한 관심이 커지던 분위기 속에서 『류큐오라이』가 필사되어 일본인들에게 류큐 관련 지식과 정보로서 제공되었다.

Oraimono (往來物) is a textbook in the form of letters that was used in Denaraijuku(手習塾) from the 11th century to the early Meiji era, when the Western school system began. There are more than Tens of thousands of types of oraimonos that have been identified so far, and among them, some of them mention Ryukyu or contain information related to Ryukyu. At that time, education in the Ryukyus was centered around the Kume Village. This is the place where Chinese immigrated and lived in Fujian, China. One of the most representative of the Ryukyu-related orai monos is Taichu Shonin's(袋中上人) 『Ryukyu Orai(琉球往來)』. The contents of 『Ryukyu Orai』 are about the celebration and prayer of the new year, renga(連歌), go(囲碁), janggi(將棋), tea(茶), incense, dan-o(端午), intuition(職官), and temples. The characteristic of 『Ryukyu Orai』 is, first, that it is the oldest of the Ryukyu related Oraimonos produced during the Edo period. Second, it was written by a Japanese monk in Ryukyu. Third, the fact of the Ryukyu at that time was reflected because the Japanese monk Daichu was written based on local knowledge in the Ryukyus. Fourth, since it was created as a textbook for the admonition of children in the Ryukyus, it is divided into 28 items from January to December based on the format of “庭訓Orai”. Fifth, the subjects of education are the children of the Kume Village, which will grow into future management. So, it is composed of contents that can be helpful in their practical practice. In the Ryukyu, only around the first half of the 19th century after Ryukyu Orai, the “Kōkyojo(御教条)” was published as an oraimono. Until then, Ryukyu Orai was thought to have been used as a textbook for children. In Japan, in the atmosphere of growing interest in the Ryukyus based on the so-called ‘日琉同祖論’ that Japan and Ryukyu originally had one root in the 19th century, “Ryukyu Orai” was copied and Japanese people It was provided as Ryukyu-related knowledge and information.

11

오스만제국의 루멜리(Rumeli) 일대 장악과 그 역사적 의미

이영희

전북사학회 전북사학 제61호 2021.03 pp.319-345

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,600원

루멜리 지역은 오스만제국의 역사에서 대단히 중요한 위치를 점한다. 오스 만제국은 아나돌루 북서부 해안지역에서 시작되어 이후 점차 비잔틴제국의 영토를 잠식해 나갔다. 오르한 가지(Orhan Gazi) 시기에는 슐레이만 파샤 (Süleyman Paşa)의 주도 아래 겔리볼루 반도에 진출하면서 루멜리 지역으로 세력을 확장하게 된다. 그리고 루멜리 지역의 중심 도시 에디르네(Edirne)를 정복하고 수도로 삼았다. 오스만제국이 루멜리 지역으로 진출하자 위협을 느낀 유럽의 여러 나라는 십자군을 결성하여 대항하였다. 무라드 1세 시기에 있었던 1차 코소바 전투 와 무라드 2세 시기에 있었던 2차 코소바 전투가 그것이다. 1, 2차 코소바 전 투에서 유럽의 십자군은 수적 우위에도 불구하고 오스만제국에 패배하였다. 그 결과 루멜리 지역의 여러 나라는 오스만제국의 진출을 저지하지 못하고 그 지배를 받게 되었다. 이후 오스만제국은 루멜리 지역의 경제적, 군사적 이 점을 활용하여 아나돌루의 다른 공국들보다 빠르게 성장해 갔다.

The purpose of this study is to examine the meanings of the Rumeli region in the history of the Ottoman Empire. For this purpose, the study first traced the process of the Ottoman Empire moving into the Rumeli region. The empire made a start in the northwestern coast of Anadolu and encroached on the territory of Byzantine Empire. Marching into the Gallipoli Peninsula under the leadership of Süleyman Paşa during the period of Orhan Gazi, it expanded its force to the Rumeli region. Finally, it conquered Edirne, the central city of the Rumeli region, and made it its capital. As the Ottoman Empire moved into the Rumeli region, many countries in Europe were threatened by the move and engaged in battles after forming crusaders including the first Battle of Kosovo during the reign of Murad I and the second Battle of Kosovo during the reign of Murad II. The European crusaders were, however, defeated by the Ottoman Empire despite their numerical advantage in the first and second Battle of Kosovo. In the end, many countries in the Rumeli region ended up under the rule of the Ottoman Empire, failing to resist its advance into the region effectively. the Ottoman Empire was able to make faster growth than other dukedoms in Anadolu by taking advantage of the economic and military benefits of the Rumeli region.

 
페이지 저장