2025 (19)
2024 (21)
2023 (23)
2022 (24)
2021 (27)
2020 (23)
2019 (22)
2018 (14)
2017 (15)
2016 (12)
2015 (17)
2014 (16)
2013 (18)
2012 (15)
2011 (8)
2010 (8)
2009 (12)
2008 (8)
2007 (8)
2006 (8)
2005 (8)
2004 (9)
2003 (7)
2002 (7)
2000 (8)
1999 (16)
1998 (9)
1997 (7)
1996 (6)
1995 (14)
1993 (43)
1992 (5)
1991 (7)
1990 (4)
1989 (8)
1988 (7)
1987 (7)
1986 (6)
1984 (8)
조선전기 상서 주석서는 권근의 『서천견록』과 이황의 『서석의』가 대표적인 주석이다 두주석서는 모두 채침의 『서집전』에 근거하여 상서 경문은 해석하려는 것이 저술 목적이다. 『서집전』에 근거하여 상서 경문은 해석하려면 먼저 『서집전』에 대한 검토 해석이 우선되는 과제였다. 김장생의 『경서변의-서전』은 권근과 이황의 상서 주석서를 계승하면서도 한 단계 더 심화하여 채침의 『서집전』을 보충 해석하려는 것이 저술 목적이었다. 김장생의 『경서변의-서전』은 체제에 있어서도 전체 104개 항목 중에서 82개 항목에 걸쳐서 『서집전』을 검토대상 표제어로 내걸고 이에 대해 주석하였던 점에서도 『서집전』에 대한 검토 해석이 저술의 목적이었음을 알 수 있다. 또한 내용에 있어서도 『서집전』에서 다루었던 금문 고문의 문제, 서서, 순전 28자, 지리고증에 대해서 부족한 부분을 보충 설명하고 오류를 검토 고증하였다. 『서집전』에 대해서 상세하게 검토 고증 분석하는 과정에서 『서집전』의 부정확한 부분과 불완전한 문제점에 대해 인식하게 되었다. 이를 보충하고 문제점을 바로 잡기 위하여 많은 다른 주석서를 대안으로 제시하는 과정에서 『서집전』의 범주를 넘어서는 독자적이 주석을 시도하게 되었다. 특기할 것은 채침의 『서집전』을 보충 보정하는 자료로서 조선의 선ㆍ후학의 상서주석서를 많이 인용하였다는 점이다. 앞선 시기의 권근 이황 이이의 설을 수용하였고 동시대의 신흠 이숙영 정홍명의 주석을 인용하였다. 또 김장생의 상서 주석서는 18세기 영ㆍ정조 년간에 활동한 김종정의 상서 주석에도 인용되어 후학에도 영향을 주었다. 김장생의 『경서변의-서전』의 서전은 조선전기 권근 이황의 상서 주석을 계승하여 『서집전』에 대한 이해를 심화시켰으며 동시대 신흠 임숙영 정홍명의 주석을 수용하여 채침의 『서집전』을 비판 극복하는 대안을 제시함으로서 조선후기 독자적인 상서 주석으로 나아가는 교량적 위치를 점한 것으로 평가된다.
The two most influential commentaries on Shang Shu(尙書, the Book of Historical Documents, a.k.a. Shu Jing書經, Classic of History, also just abbreviated to ‘Shu書’, pronounced ‘Seo書’ in Korean) in early Chosun(朝鮮) period are Kwon Geun(權近)’s Seo Cheongyeonnok(書淺見錄, Superficial Reflections on Shu Jing) and Yi Hwang(李滉)’s Seo Seoki(書釋義, Commentary on Shu Jing). These two books were written to interpret Shang Shu on the basis of explanatory notes of Shu Ji Zhuan(書集傳, A Collection of Comments on the Shu) by Cai Chen(蔡沈) who was one of Zhu Xi(朱熹)'s eminent disciples. The interpretation of Shang Shu on the basis of Shu Ji Zhuan should be preceded by examining and analyzing Shu Ji Zhuan per se. Kim Jangsaeng(金長生)’s Interpretation of Shang Shu was inherited from the previous achievements of Shang Shu interpretation of early Chosun period represented by Kwon Geun and Yi Hwang, and also written for the purpose of supplemented and intensified examination of Cai Chen’s commentary on Shu Jing. Kim Jangsaeng’s Gyeongseo Byeoni on Shu Ji Zhuan(經書辨疑-書傳, The Examination of divergent passages in Chinese Classics - On Cai Chen’s Collection of Comments on the Shu) has 104 articles in total out of which 82 articles are on the subject of Cai Chen’s Shu Ji Zhuan, and mainly deals with the problems in Shu Ji Zhuan such as Controversy over Jinwen(今文: current script in Han Dynasty) and Guwen(古文: ancient script) texts, the reliability of forewords to each chapters of Shang Shu called Shuxu(書序), the problem of first 28 characters in Shun Dian(舜典, Canon of Shun, the second chapter of Shang Shu), and historical research on geographic themes. These topics were also main issues in Cai’s Shu Ji Zhuan, which shows Kim intended to supplement and rectify Cai’s deficiencies and faults. In the course of closer examination, Kim had recognized the inaccuracy of Cai’s Shu Ji Zhuan,, which drove him to suggest the alternative commentaries. This can be regarded as his own line of interpretation of Shang Shu in Chosun dynasty when Cai’s interpretation had great influence in Shang Shu study. It is also noteworthy that Kim adopted the interpretations of commentaries of Chosun dynasty’s preceding scholars such as Kwon Geun, Yi Hwang, or Yi I(李珥) and comtemporary scholars such as Sin Heum(申欽), Im Sukyeong(任叔英), Jeong Hongmyeong(鄭弘溟), and that Kim’s commentary had influenced to Kim Jongjeong(金鍾正)’s interpretation of Shang Shu who lived in 18th century’s Chosun dynasty, the era of King Yeonjo(英祖) and Jeongjo(正祖). Kim Jangsaeng’s Gyeongseo Byeoni inherited the preceding interpretation of Shang Shu in early Chosun period such as Kwon Geun’s or Yi Hwang’s, which intensified and deepened the understanding of Cai Chen’s interpretation of Shang Shu, and also accepted positively his comtemporary scholars’ view such as Sin Heum, Im Sukyeong, and Jeong Hongmyeong, which means that he propose the alternative of Cai’s interpretation. Kim Jangsaeng’s interpretion and commentary of Shang Shu can be evaluated as the bridge to later Chosun dynasty’s own line of Shang Shu interpretation.
최한기 철학은 대체로 ‘경험주의’로 평가되고 있지만, ‘보편적 원리를 추구한 것’으로 평가받기도 한다. 본고에서는 최한기 철학이 ‘관찰-가설-검증’이라는 과학적 사유 방식을 담고 있다는 사실을 밝힘으로써, 최한기 철학은 ‘대담하고도 철저한 경험주의’에 서 있음을 재확인하고자 하였다. 최한기는 모든 사물은 기이고 각각의 사물을 구분 짓는 것은 리라고 보았다. 기일분수(氣一分殊)로 압축할 수 있는 이러한 사유는, 기의 청탁수박으로 윤리적 차이를 설명하고 기를 바로잡음으로써 도덕성을 이루고자 하는 장재․이이의 관점과는 상반되는 것이다. 기질변화를 부정하는 맥락에서 최한기는 승순운화(承順運化)를 강조한다. 주어진 조건[流行之理]을 파악하여 그러한 조건을 거스르지 않고 활용하는 것이 ‘승순’이고, 원하는 결과에 틀림없이 이르게 하는 방법[不易之理]을 운용하는 것이 ‘운화’이다. 이러한 과정을 달리 표현한 것이 추측(推測)과 증험(證驗)이다. 현상을 관찰해서 ‘유행지리’를 파악하는 것이 ‘추’(推)이고, 원하는 결과를 얻기 위해서 ‘불역지리’를 세우는 것이 ‘측’(測)이며, 예상된 결과를 확인하는 것이 ‘증’(證)이다. 최한기 철학의 핵심 개념인 ‘추(推)-측(測)-증(證)’은 ‘관찰-가설-검증’에 상응하는 개념이다. ‘관찰-가설-검증’의 구도를 대표할 수 있는 개념이 ‘검증’이다. 왜냐하면 관찰을 통해서 가설을 세울 수 있고 가설은 검증을 통해서 확인되기 때문이다. 이러한 이유로 최한기는 ‘증험’을 자기 학문의 신조로 내세웠다. ‘기학’에서의 ‘기’는 ‘증험할 수 있는 것’을 의미하기 때문에 최한기의 ‘기학’을 한마디로 표현하면 ‘증험학’이다. ‘증험’을 학문의 신조로 내세웠다는 점에서 최한기의 철학은 ‘대담하고도 철저한 경험주의’라고 할 수 있다.
Choe Hangi’s philosophy is usually classified as “empiricist,” but simultaneously, it is often argued that he “sought universal principles.” In this paper, I attempt to reveal that Choe Hangi’s philosophy incorporates the scientific thought scheme of “observation-hypothesis-verification,” thereby reaffirming him as “a bold and thorough empiricist.” According to Choe Hangi, everything is gi(氣), and li(理) makes distinctions among things. This position, which may be called giilbunsu(氣一分殊), is at odds with that of Jangjae and Li Yi, who explained ethical differences by the cleanliness-dirtiness and purity-impurity of gi and argued that morality could be achieved by correcting gi. In the context of denying any change in natural disposition(氣質), Choe Hangi emphasized seungsununhwa(承順運化). “Seungsun” refers to understanding, complying with and utilizing li in the given conditions(流行之理), while “Unhwa” means employing li as exact methods(不易之理) that will ensure desired results without failure. In other words, this procedure is inference(推測) and verification(證驗). “Chu”(推) refers to observing phenomena and then understanding “li in the given conditions”, “Cheuk”(測) implies forming “li as exact methods” to acquire desired results, and “Jeung”(證) corresponds to verifying anticipated results. The conceptual triad of “chu(推)-cheuk(測)-jeung(證),” one of the prerequisites of Choe Hangi’s philosophy, corresponds to the “observation- hypothesis-verification” scheme. As a hypothesis is formed from observation and its truth is certified by verification, verification can be the representative concept of the “observation- hypothesis-verification” scheme. In this regard, Choe Hangi presented “verification” as the creed of his science. Since “gi” in “Gihak”(氣學) is verifiable, his “Gihak” can be characterized as “verification science”. As verification was presented as the creed of science, Choe Hangi needs to be classified as “a bold and thorough empiricist.”
1894년에 일어난 동학혁명의 사상적 기반은 그 이름에 나타나있듯이 1861년에 최제우가 창도한 동학이다. 그런데 동학혁명에 대해서는 ‘민중 주체의 사회변혁운동’으로 소개하면서도 그 사상적 기반인 동학에 대해서는 흔히 ‘심오한 종교철학’으로 소개하고 있다. ‘동학’이 심오한 진리를 추구한 사상이었다면, 여기에서 엘리트주의를 청산하려는 ‘민중혁명’이 나올 수 있었겠는가? 이러한 의문을 바탕에 두고, 본고에서는 최제우의 깨달음이 무엇이었는지를 밝히고자 하였다. 도덕성을 상실한 세상을 목도하고 절망감을 느낀 최제우는 1859년 10월 고향으로 돌아가 학문에 매진했고, 1860년 입춘 날에는 ‘세상 사람들처럼 도덕성을 잃으며 살지는 않겠노라’[世間衆人不同歸]고 다짐한다. 이로부터 다시 3개월이 지난 음력 4월 5일 최제우는, 지금은 ‘세상 사람들과 함께 가야 하는[與世同歸] 시대’임을 자각한다. ‘부동귀’에서 ‘여세동귀’로의 변화, 이것이 최제우의 깨달음이었고, 이러한 깨달음은 ‘지고한 독행(獨行)’을 지향했던 자신의 지난 삶에 대한 통렬한 반성이었다. 선비를 도덕성의 주체로 세워놓은 것이 유학이라면, 역사 이래 처음으로 민중을 지식 추구와 도덕 실천의 주체로 세워놓은 것이 동학이다. 최제우는 「불연기연」 편에서 민중의 도덕성이 어떻게 가능한지를 정초한다. 눈으로 확인할 수 있고 그래서 확신할 수 있는 것을 기연(其然)이라 하고, 눈으로 확인할 수 없고 그래서 확신할 수 없는 것을 불연(不然)이라 한다. 기존의 유교, 기독교, 불교, 도교에서는 리, 신, 윤회, 도 등 눈에 보이지 않는 ‘불연’의 세계를 추구한다. 이에 반하여 최제우는 ‘기연’을 내세운다. 심오한 이치를 추구하려는 태도를 경계하며, 지식의 추구는 눈앞에서 확인할 수 있는 것으로부터 해야지 확인할 수 없는 것으로부터 해서는 안 된다고 주장한다. 이러한 논리를 통해서, 사람이라면 누구나 확실한 지식을 추구할 수 있다고 선언한다. 학문의 받침점을 ‘불연’에서 ‘기연’으로 옮겨놓음으로써, 지식 추구와 도덕 실천의 주체를 ‘선비’에서 ‘민중’으로 넓혀놓은 것이다. 최제우가 일으킨 동학은, 엘리트주의에 기반을 둔 유학의 논리를 극복하고, 도래하는 ‘민중 중심 사회’를 맞이하려는 사회철학이다.
As the term evince, Donghak(東學) which Choe Jewu(崔濟愚: 1824~1864) preached from 1861, became the philosophical base of Donghak Revolution(東學革命) which broke out in 1894. However, while Donghak Revolution have been regarded as “social revolution by the common people”, Donghak as “a profound religion which was not easy to learn.” If Donghak were a religion searching for profound truth, could such a revolution by the common people have taken place? On this question, this paper restudied what Choe jewu’s realization was. In despair caused by prevailing selfishness, Choe jewu went back to his native place on October in 1859, made up his mind “not to live like the common people” on February 4 next year, and realized that the present age is the times “to go with the common people” on April 5 by the lunar calendar. The change from “not to live like the common people” to “to go with the common people”, this was Choe Jewu’s realization, which was a severe reflection to his own life. While Confucianism is a system of thought operated by scholars, Donghak is that by the common people. Choe Jewu argued how the morality of the common people was possible in the piece of “Uncertainty and Certainty.” He moved the fulcrum of scholarship from “Uncertainty” to “certainty”, by doing so, enlarged the protagonist of knowledge and morality from the scholars to the common people. Donghak is a social philosophy which would overcome the elitism of Confucianism and go to meet the community by the common people.
북송 초기에는 시대적 상황으로 인해 유학자들 사이에 노학(老學)에 대한 관심이 잠시 일었는데 왕안석도 그 대열에 섰던 사람들 중의 하나다. 그는 노자사상에 대한 연구로 『노자주』(老子注)와 「논노자」(論老子)를 남기고 있다. 본 논문에서는 이들 문헌에 대한 분석을 통해, 북송 초기의 유학자이자 개혁자였던 왕안석이 『노자』를 어떻게 이해하였는지, 그가 연구했던 노학(老學)의 특징과 의미는 무엇이었는지에 대해 고찰하여 다음과 같이 정리한다. 첫째, 왕안석은 노자의 ‘도’를 ‘기’로 해석하며 동시에 유무병중론(有無並重論)으로 접근하고 있다. ‘도’를 ‘기’로 해석함으로써 구체적 현실을 중시하는 태도를 보이며, 유무병중론으로 접근하되 무(無)보다 유(有)를 중시함으로써 유가의 가치체계를 기준으로 노자의 ‘무’를 받아들이는 입장을 보이고 있다. 둘째, 왕안석은 노자의 무위관을 비판하면서 ‘무위’에 대한 새로운 해석을 내놓는다. 그는 노자가 추구했던 순수무위자연을 비판하면서, 노자가 지향하는 무위정치가 현실적으로 이루어지기 위해서는 오히려 예악(禮樂) 형정(刑政) 등과 같은 유가적 이념들이 실질적 수단으로 사용되어야 한다고 주장한다. 셋째, “天地不仁”(천지불인)을 주역의 시변론(時變論)의 관점에서 재해석한다. 왕안석의 관점에서 노자가 “천지불인”을 말한 것은 자연계는 사물의 변화에 적절히 반응한다는 점을 밝히고자 한 것에 불과하였다. 따라서 통치자 또한 이러한 자연법칙을 본받아 현실과 시대적 상황에 합당한 정책을 실행하는 것이 바로 인(仁)의 구현으로 본다. 이렇게 하여 왕안석의 노학은 유가적 해석이되 개혁적 관점의 해석, 즉 개혁적 태도를 지닌 유학자의 관점에서 『노자』를 새롭게 해석하였다는 특징과 의미를 지니게 되었다.
Wang An Shi(王安石) is a politician and Confucian who lived in early Song dynasty. He had written books about Laozu such as Commentary of Laozu(老子注), Debating about Laozu(論老子). This article is a study of these books. At this article, I had made a profound study of these books' contents and had found out several philosophical facts. First, Wang An Shi had interpreted Laozu’s dao(道) as chi(氣). It means he had attached importance to the physical world more than the ideal world. Second, Wang An Shi on the one hand had criticized Loazu’s non action thought, on the other hand had modified it as other way. He had insisted that ruler must use Confucian ideas such as li(禮)․le(樂)․xing(刑)․zheng(政) to realize Loazu’s non action thought. Third, Wang An Shi had reinterpreted Loazu’s word “天地不仁” in terms of I Ching’s changing theory. He argued that Laozu had mentioned “天地不仁” in the mean’s of that the cosmos was moving incessantly. Therefore, he also asserted that ruler must change nation’s policy planning with the changes of the times. In conclusion, Wang An Shi’s Laozu is full of colors such as Confucianism and revolutionary thought.
본 논문은 전국시대 선양론의 전개를 분석한 것이다. 묵가는 천자의 지위는 ‘천지(天志)’에 의해서 결정되며, 천의 의지는 재이를 통해서 표현된다고 하였다. 맹자도 선양의 주체를 ‘천’으로 설정하지만 이를 ‘민심(民心)’과 연결시킴으로써 ‘민심’을 바탕으로 이루어지는 권력이동의 정당성과 권력의 공공성을 확보하고자 하는 문제의식을 보여주었다. 순자는 맹자의 ‘민심’을 ‘예의지분(禮義之分)’으로 수렴하고, 예치(禮治)의 시스템을 체현한 ‘성인’만이 천자의 지위에 오를 수 있다고 주장했다. 아울러 권력은 천자 한 개인의 도덕적 의지로 양도할 수 있는 것이 아니라 예치라는 제도적인 시스템을 통해 형성됨으로써 권력의 공공성과 체제의 안정이 확보된다고 하였다. 한비자도 선양을 부정했지만 그 부정의 논리와 문제의식은 맹․순과 전혀 달랐다. 한비자는 권력의 충돌로 인한 찬탈의 반복은 필연적으로 정치․사회적 불안정을 초래하며, 따라서 끝없는 찬탈을 막기 위해서는 강력한 군주권력의 확립이 필요하다고 주장했다. 그러나 순자는 권력의 집중이 오히려 권력의 공공성을 저해함으로써 정치적 혼란을 가중시킨다고 판단하고 예의의 체계를 익힌 현자들을 등용하여 공치할 것을 주장하였으며, 아울러 재상이 실질적인 정치의 주체가 되는 재상론을 전개했다.
在後代的中國歷史中,權力的繼承分爲“家天下”和“公天下”這兩個觀念。家天下,是“傳子”的世襲制,讓兒子來繼承權力。公天下,則是“傳賢”的禪讓制,讓給非血緣的聖賢之人來繼承權力。明末,黃宗羲在《明夷待訪錄》中指出,秦始皇以來所確立的世襲制,及家天下的專制君主制,成爲明朝滅亡的原因,於是便把堯舜時代的禪讓理想化爲公天下。在最初實現禪讓模式的漢魏時期,後漢獻帝提倡堯舜的“天下爲公”,所以將皇位禪讓給了曹魏的曹丕。但禪讓,是把天下讓給別人的一種行爲,從學理來講,只有以天子有天下爲前提,才能落實,由此可以說,這是家天下的觀念。而且,禪讓因權力的變動,一定會帶來政治上的不穩定,還有那些原先有野心的政治勢力反復禪讓的可能性。實際上,通過禪讓而交替政权的王朝,即如王莽的新朝、曹丕的曹魏、司馬炎的西晉、和南朝,這四個王朝都短命覆滅而收場,這也許是必然的結果。 本文以儒家學派的孟子、荀子與法家的韓非子爲中心,來分析討論戰國時代禪讓制。他們的學說各有不同,但在批判并否定堯帝成爲禪讓的主體,而把天下讓給賢子舜這一點上,都有共同之處。而且,這些問題的重點不在於世襲制還是禪讓制,而在於如何確保權力轉移的正當性與權力的公共性,通過怎樣的方法,才能夠使統治體制穩定並且持久。 孟子在解釋從堯帝到賢者舜權力的轉移時,用天的權威,把它置換爲民意,是以提出按民心的方向而決定傳子或傳賢的繼承方式。即按民心的方向而轉移權力,那便具有正當性,以期確保政治體制的穩定和持續。但荀子認爲所謂民心,其實體是十分模糊的,按照情況而始終變化。荀子主張“天人之分”,不能像孟子那樣,把天介入人間的事中來。他把孟子的民心概括在“禮義之分”的禮治體制中,認爲通過學問等方法,體現禮義的體制,達到“聖人”境界的人,能夠繼承天子的地位。如果體現禮治體制的人不是兒子,而是三公等賢者,則認同傳賢的繼承。由此可以看出荀子不是繼承孟子的說法,而是進一步發揚了孟子觀點。 韓非子把人類歷史視爲爭奪的持續,不僅否定堯舜的禪讓,還主張所有權力轉移的過程必然帶來暴力。他不但強調其爲歷史真相,而且警告從統治者的立場來看,賢者的任用反而會威脅君主的權力。 與此相反,荀子認爲權力的壟斷反而危害權力的公共性,進一步加重混亂。從這一點出發,他主張任用熟悉禮義體制的賢者,從而推行共治。君主在設計禮治的整體體制還有協調的至尊地位,而宰相則是把下屬官僚安排在適當的官職位置,同時總覽政治實務,來確保政治主體的職位。如此一來,他認爲君主和宰相等賢者進行共治,教化百姓,穩定政治,從而能夠確保政治體制的穩定和持續。與此同時,君主(天子)—知識官僚(宰相)—民(百姓)之間落实平衡,這種政治結構的構思也變成了後代儒教國家的治國理念。
본 연구는 현존 계후입안을 조사․정리․분석하여 조선 후기 입후의 양상과 특징을 밝히는 것을 목적으로 하였다. 계후입안은 조선 후기 입후제와 관련된 핵심자료이지만 자료의 접근성이 떨어져 활용도가 낮은 편이었고 일률적인 형태와 내용으로 구성되어 사료적 가치가 높지 않다고 여겨져 왔다. 그러나 최근 연구 환경의 변화로 자료의 접근이 쉬워졌으며 정형화된 형태 속에서도 시기마다 일정 부분의 변화를 확인할 수 있기 때문에 분석 대상으로 삼았다. 계후입안은 봉사자를 선정한다는 측면에서 승적입안, 수양입안, 봉사입안과 공통적인 성격을 가진다. 그러나 승적입안은 첩자의 계승권을 보호한다는 차원에서 오히려 계후입안과 상충되는 가치를 내포하고 있었다. 또한 수양입안은 양육의 의미를 부각했다는 점에서 계후입안과 차이가 있으며 봉사입안은 봉사자의 선정에 의미를 부여했다는 점에서 차이가 있었다. 현존 계후입안은 95건을 확인하였다. 그리고 경국대전 기준을 기준으로 일반 계후입안과 특별 계후입안으로 구분하였다. 일반 계후입안은 경국대전의 요건을 모두 충족시킨 경우에 발급된 것이고 특별 계후입안은 모두 충족시키지 못했으나 왕의 특별한 허가로 발급된 것이다. 일반 계후입안의 내용을 토대로 중앙과 지방의 입후 절차에 차이가 있음을 확인하였다. 입안신청자가 지방거주자일 경우, 서울거주자에 비해 입안의 발급에 소요되는 시간, 물적 자원, 심리적 부담이 가중되었다. 국가는 이 같은 차이를 줄이기 위해 지방관을 통해 입안을 발급하게 하는 등 제도적 보완에 노력하였지만 오히려 입후 절차에 지방관의 입지를 받는 과정이 추가되는 상황을 초래하였다. 특별 계후입안은 내용에 따라 세 가지로 구분되었다. 첫째는 입후 절차와 관련된 것으로 생가와 양가 부모의 사망으로 인해 부모의 동의를 얻지 못한 경우이다. 이는 국왕의 특별 허가로 입안이 발급되다가 18세기 후반 제도적으로 수용하는 방안이 마련되었다. 따라서 해당 입안에도 그 절차의 변화에 따른 변화가 포함되었다. 둘째는 입후 대상과 관련된 것으로 장자의 출계를 최소한의 범위로 인정하려고 했기 때문에 특권의 형태로 허용되었다. 따라서 해당 입안은 일정부분 형식적으로 발급된 측면이 있었다. 셋째는 기타의 사례들로 사안의 중요도에 따라 왕의 특별한 허가를 받아 발급되었음을 확인할 수 있었다.
The purpose of this study is to investigate, summarize and analyze existing Gyaehu Iban (successor certificate) to reveal the aspects and features of Iphu (Naming the Successor) in the late Joseon Dynasty. Although Gyaehu Iban is the core material related to Successor Naming system in the late Joseon Dynasty, its utilization was relatively low because of poor accessibility of data and historical value has been considered low because of its uniform form and contents. However, it became the target of the analysis because the recent changes in the research environment have made it easier to access the data and it is possible to check certain changes in every period even in the stereotyped form. Gyaehu Iban have in common with priesthood certificate, adoption certificate, service certificate in terms of selecting volunteers. However, priesthood certificate rather has a contradictory value with Gyaehu Iban in terms of protecting the right of succession of the child of a concubine. In addition, adoption certificate is different from Gyaehu Iban in terms of highlighting the meaning of parenting and service certificate is different n terms of giving meaning to the selection of volunteers. Existing Gyaehu Iban identified 95 cases. Based on Gyeongguk Daejeon, this can be divided into general Gyaehu Iban and special Gyaehu Iban. General Gyaehu Iban was issued when it met all the requirements of Gyeongguk Daejeon and special Gyaehu Iban was issued with the special permission of the king even if all the requirements were not met. When general Gyaehu Iban was summarized by period and region, it was found that there is a difference in the successor naming procedure of the center and the province. In particular, when the certificate applicant was a local resident, the time, expenses, and psychological burden required to issue a certificate increased compared to Seoul residents. Therefore, the government made efforts to supplement the system by issuing the certificate through local authorities, but in reality, the process of receiving the document of the provincial offices was selectively added to the successor naming procedure. Special Gyaehu Iban is subdivided into three cases according to its contents. The first is related to the successor naming procedure, in which the parent's consent was not obtained due to the death of native family and parents of two families. The certificate has been issued with the special permission of the king and a system of institutional acceptance was prepared in the late 18th century. Therefore, there was a change in the content of the certificate according to the change of the procedure. The second is related to the successor target and it was allowed in the form of a privilege because the eldest son's adoption was intended to be admitted to a minimum extent. Therefore, there was a certain aspect that the certificate was formally issued. The third is other cases and it was found that certificate was issued with the special permission of the king depending on the importance of the matter.
세종 25년(1443)에 세종은 訓民正音 28자를 만들고, 세종 28년(1446)일에 반포하였다. 훈민정음 반포에 앞서 세종 27년(1445) 4월 5일에 세종은 신하들에게 『龍飛御天歌』 10권을 지어 훈민정음을 시험하였다. 『용비어천가』의 본문은 歌詩를 훈민정음으로 적고 이어서 4언 한시로 번역하였지만, 내용이 지나치게 축약되어 있어 그 의미를 쉽게 파악할 수 없었다. 이 때문에 중국의 역대 故事와 六祖의 치적을 비교하여 서술하였다. 이것이 바로 『용비어천가』의 註解이다. 『용비어천가』 51장의 주해는 元의 太祖 칭기스 한(Činggis qan)이 나이만(Naiman)을 정벌하는 고사를 싣고 있다. 이 스토리는 태종 3년(1403)에 조선에 수입된 『元史』 「太祖本紀」의 내용을 거의 그대로 실은 것이고, 『원사』의 기사는 『元朝秘史』의 내용을 축약하여 실은 것이다. 따라서 『용비어천가』1장의 주해에 등장하는 몽골어는『원조비사』의 몽골어를 참조하여 복원할 수가 있다. 필자는 이 글에서 25개의 몽골어 고유명사를 복원하였다. 이러한 방법론은 앞으로 고려말 조선시대 몽골어의 복원에 원용하고자 한다.
In 1443, King Sejong invented the 28 letters of the Korean Alphabet (Han'gŭl), known as the Correct Phonetics for the Inculcation of the People (Hunminjŏngŭm) and it was published in 1446. Prior to publication, King Sejong had compiled 10 volumes of the Songs of the Dragons Flying to Heaven (Yongbiŏch'ŏn'ga), a literary accolade for the founding of the Chosŏn dynasty, and offered them to his subjects on April 5th in 1445 to test the effectiveness of the alphabets. Here, the maintexts in the Songs were written in Han'gŭl, then translated into four-character classical Chinese poem format. Yet, the contents were too condensed, and difficult to extract meanings. To make it clear, the text recounted some of the pivotal historical events in China in connection with a legacy of achievements printed by the first 6 kings of the Chosŏn dynasty. The end product of this effort is the Commentary of the Songs. In the 51st Cantoof the Commentary contains a historical event where the First Emperor of Yuan, Činggis Qan conquered the region of Naiman. This story was copied almost verbatim from the Annals of the First Emperor contained in the History of Yuan, imported by the Chosŏn court in 1403. The story in the History of Yuan, in turn, was extracted and abridged from the Secret History of the Mongols. Therefore, it would be logical to assume that those Mongolian expressions and terms presented in the First Canto of the Commentary could be recovered by checking against the Secret History of the Mongols text. In so doing, I have recovered 25 Mongolian proper nouns from the Songs as described in this article. Utilizing such method, it is my intention to seek, recover and restore Mongol linguistic terms expressed in the end of the Koryŏ period and the Chosŏn dynasty as a whole.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.