2025 (19)
2024 (16)
2023 (16)
2022 (17)
2021 (16)
2020 (17)
2019 (19)
2018 (18)
2017 (16)
2016 (16)
2015 (25)
2014 (19)
2013 (23)
2012 (25)
2011 (24)
2010 (23)
2009 (11)
2008 (16)
2007 (14)
2006 (13)
2005 (12)
2004 (12)
2003 (13)
2002 (13)
2001 (11)
2000 (10)
1999 (12)
1998 (11)
6,700원
이 논문에서는 운허의 사상에 대해 3가지로 접근하였다. 2장에서는 운허의 수행과 불공에 관한 견해를 다루었고, 운허의 수행과 불공에 관한 견해에서 3장 불교계 개혁에 관한 견해와 4장 불보살의 가피력에 대한 견해가 이끌어져 나온다. 이미 말한 대로 2장에서는 운허의 수행과 불공에 관한 견해를 살펴보는데, 이는 다시 3단락으로 구분된다. 첫째, 수행에 방해가 되는 망상과 집착에 대해서 살펴보고, 둘째 운허의 수행관에 대해 알아보는데, 이는 원력(願力), 신심(信心), 경전공부가 서로 연결되어 있는 것이다. 원력을 세워서 경전공부를 하면 신심이 늘어나고, 이 신심이 늘어나면 신근(信根)이 생기고, 이 신근이 다시 신력(信力)으로 발전하며 이 신력에 의해서 부처가 되고 진정한 나를 깨닫는다는 것이다. 셋째, 불공(佛供)에 대한 현대적 해석이다. 불공에 대해 미신으로 파악하는 사람도 있지만, 운허는 불공을 사회적 봉사의 차원으로까지 확장하라고 권하고 있다. 3장에서는 불교계 개혁에 관한 견해를 살펴보는데 운허는 동업(同業)을 강조하고 이는 공동체를 위하는 정신으로 발전할 수 있는 이론적 근거가 된다. 이 공동체를 위하는 정신이 불교계로 향하게 되면 불교계 개혁으로 나타나게 된다. 운허는 1938년을 기점으로 당시의 불교계를 비판하고 있고 그 대안으로 청년학인이 가져야할 3가지 마음자세와 역량을 제시하고 있다. 4장에서는 불보살의 가피력에 대한 견해를 살펴본다. 앞의 2장에서 말한 수행론에서 원력과 신심과 경전공부의 상관관계를 말하였는데, 그 가운데 원력과 신심은 가피력과 관련이 있다. 운허는 신심이 깊어질수록 불보살의 가피력(힘)과 그만큼 많이 일치한다고 한다. 이런 관점에서 운허는 자신의 체험한 기도영험담 3가지를 불교계 잡지 법륜에 소개하고 있다.
In this paper, I will study three point of Unheo’s thought. In 2 chapter I study his view of practice and buddhist mass. 3 chapter and 4 chapter are derived from 2 chapter's contents. In 2 chapter, I study his view of practice and buddhist mass. This is divided three parts. First, I study the wild fancy and attachment to disturb the practice. Second, I study Unheo's view of practice which the power of desire(願力), the faith and the study of sutra are connected with each other. If people study sutra through the power of desire, their faith grow more. Then the foundation of faith(信根) and the power of faith(信力) come into being. Through the power of faith, people become buddha and enlighten the true self. Third, I study his modern interpretation of buddhist mass. People understand the buddhist mass as the superstition, but he urges to extend the buddhist mass to the social service. In 3 chapter, I study his view of the reformation of buddhist world. What he stresses same karma(同業), is theoretical basis to develop into the spirit of communal society. This spirit of communal society changes the reformation of buddhist world. He criticized the buddhist world of those days at 1938. He suggested three mental attitude and capacity which the young student must have as the alternative. In 4 chapter, I study his view of buddha and bodhisattva’s power of compassion(加被力). The power of desire and faith which I mentioned in 2 chapter, are connected with power of compassion. He says that the faith corresponds buddha and bodhisattva’s power of compassion considerably. So he writes his three prayer of miraculous virtue in Beopryun.
7,300원
『금강경』이 최초로 한글로 번역되는 것은 1461년 간경도감이 설치되고 1464년에 『금강경언해』가 나오면서 부터이다. 그 이후 1922년에 용성선사에 의해 한글로 번역되었다. 그 후에도 60년대에 들어와서야 1965년에 백봉 김기추, 해안에 의해서, 그리고 그 이듬해 1966년 운허에 의해 한글로 번역되었다. 1966년에 초판 발행된 운허의 『금강경』번역은, 선행하는 세 분들의 번역과 비교해 볼 때 확실한 차이를 느끼게 한다. 먼저 운허가 사용하고 있는 번역용어는 당시 그 시대에 일반적으로 사용되고 있던 한글용어를 채택하고 있다. 즉 한자투의 불교용어를 최대한 뜻에 맞추어 한글용어를 채택하고 전체적인 문맥을 고려하여 적절하게 문장을 구성하였다. 구마라집은 nimitta, saṃjñā, lakṣaṇa 등 세 용어에 대해 동일하게 相으로 한역하였고 용성, 백봉, 해안이 모두 相으로 번역하였지만, 운허는 『금강경』의 문맥과 전체적인 뜻에 맞추어 모양, 모양다리, 고집, 몸매 등으로 구분하여 번역하고 있다. 즉 nimitta는 모양다리라고 번역하였으며, saṃjñā에 대해서는 모양다리, 고집, 모양 등으로 각각 문맥에 따라 달리 번역하였으며, lakṣaṇa의 경우도 몸매라고 번역하였으나 모양이라고 번역한 경우도 있다. 특히 모양이라고 번역한 경우는 두 경우인데, 구마라집의 한역에서 ‘是實相者則是非相 是故如來說名實相’과 ‘凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相則見如來’의 경우이다. 實相의 경우 相의 범어 원어는 saṃjñā이며, 뒷 문장에서의 相의 원어는 lakṣaṇa이다. 이 경우 용성, 해안, 백봉 등은 모두 상으로 번역하고 있고 운허는 모양으로 번역하고 있으나, 그 의미 내용은 모두 nimitta, saṃjñā, lakṣaṇa 등 세 용어의 의미 내용을 넘어서는 것으로 해석하고 있다. 이는 동아시아 『금강경』해석의 특징적인 모습이라고 할 수 있다. 四相의 해석에 있어서도 운허는 앞서 행한 풀이와는 달리하고 있는데, 특히 我相을 ‘五蘊으로 된 이 몸을 참말 나라고 집착하는 것’이라고 하여 我의 실체성을 부정하는 『금강경』본래의 뜻에 부합하고 있다. 또한 중생상에 대해서도 ‘나는 오온에 의지하여 살아간다는 집착’이라고 하여 오온의 상속에 의지하여 살아가는 것이 ‘나’라고 집착하는 것이라고 해석하게 된다면, 범어 원어로 살펴본 중생상이 ‘지금 그 생명의 당체가 상속하여 끊어지지 않는 것’이라고 하는 해석과 다르지 않다고 할 수 있다. 전체적으로 볼 때 운허는 선행하는 용성, 백봉, 해안의 한글역과 달리 그 당시 세간에서 널리 사용함직한 쉽고도 다양한 한글용어를 번역용어로 사용하였으며, 『금강경』의 전체적인 문맥과 뜻에 맞춘 번역이었다고 할 수 있다.
The Diamond Sutra(金剛經) had been, for the first time, translated into Korean at the Gangeongdogam(刊經都監) - Royal institution for publishing Buddhist canons - where founded in 1461. Since first translation, the Diamond Sutra was re-translated by Yong-seong at 1922. Subsequently, it was translated by Baek-bung and Hea-an in 1965, then, Un -hea in 1966. Translations by Yong-seong, Baek-bung and Hea-an were, comparatively, used Chinese terminology in the chinese translation of the diamond Sutra. On the other hand, Un-hea's made use of current korean idioms for his translation. Kumārajīva translated all three Sanskrit words of nimitta, saṃjñā and lakṣaṇa into appearance(相), and so did Yong-seng, Baek-bung and Hea-an, as well. Un-hea, however, translated those words in accord with context and general meanings in Diamond Sutra. For example, nimitta was translated into form, and saṃjñā into form, stubbornness, appearance, and Lakṣaṇa into figure or appearance in a diverse textual context. As far as the Four appearances(四相) are concerned, Un-hea, differently with his forerunners, interpreted in his own ways. Especially Un-hea interpreted Ātma-saṃjñā(我相) into the attachment of Five khandhas as real Self. This interpretation corresponds to real meaning of the Diamond Sutra. In Sattva-saṃjñā(衆生相), Un-hea interpreted Sattva-saṃjñā(衆生相) as the attachment that we exist dependent on the Five khandhas. This interpretation does not differ from meaning of Sanskrit. Geneally speaking, Un-hea, unlikely other translations, used easy and various terminology for translation that was widely used in that time. Therefore, his translation could be evaluated high in public estimation as for the context and meaning of the Diamond Sutra.
7,200원
근세 한국불교계에서 역경의 화신으로 추앙받았던 운허는 1972년 한문본 『묘법연화경』을 한글로 번역했으며, 이것을 보완해서 1994년도에는 동국대학교 역경원에서 한글 『법화경』을 출간했다. 본고는 운허가 번역한 한글 『법화경』에 대해 몇 가지 시 각에서 살펴보았다. 고찰의 결과는 매우 전통적인 사고에 입각해 『법화경』을 이해 하고 있다는 점이다. 『법화경』전체를 이등분하고, 그것을 체용의 논리에 입각해 이 해하고자 했던 것은 道生 이래 전개되는 중국의 『법화경』연구가들에게서 흔히 발 견할 수 있는 일이다. 특히 三周說에 입각해 『법화경』을 설명하는 것은 중생들의 근기가 다양하고 삶의 방식이 일률적이지 않은 현실을 전제한 것이다. 운허는 그런 점을 수용하여 『법화경』을 해제하고 있다. 그런 점은 특히 천태의 사상적 영향을 받은 것 으로 판단된다. 그러나 운허의 『법화경』에 대한 입장은 천태사상의 영향에 머물러 있는 것만은 아니다. 묘법이나 불성을 해석할 때 스며들어 있는 화엄이나 선사상의 영향도 발견할 수 있다. 그런 점은 한국불교의 전통과도 무관하지 않다. 화엄과 선의 융합은 이미 한국 불교사상의 핵심을 형성하고 있으며, 그러한 사상적 전통은 『법화경』을 번역하고 이해하는데도 영향을 미쳤다고 볼 수 있다. 운허가 번역한 한글 『법화경』은 읽는 사람들을 고려한 배려의 따스함이 스며있는 것을 느낄 수 있다. 특히 동국대 출간본은 법보원 판본을 수정 보완했다는 점에서는 보다 완벽하다고 평가할 수 있을지 모르지만 소박하고 토속적인 번역어를 음역으로 많이 바꾸었다는 점에서는 오히려 퇴보했다고 평가할 수 있다. 현재 시중에는 수많은 판본의 『법화경』이 출간되어 있다. 아마 그 母本 중의 하나가 운허가 번역한 『법화경』이라 볼 수 있다. 그만큼 한국불교계에 미친 영향이 크다. 보다 쉽고, 그러면서도 일상적인 용어를 활용해 『법화경』을 번역하는 것은 한국불 교의 발전을 위해 필요한 일 중의 하나라 본다. 그렇지만 어떤 경우는 한글로 번역된 경전이 더욱 어렵게 느껴지는 경우가 있다. 한문을 음역만 하거나 의미를 제대로 살리지 못한 경우가 그렇다. 오히려 운허처럼 일상에서 우리들이 사용하는 용어를 잘 살려 번역하는 것이 중요하다. 대중과 유리된 불교, 대중들의 종교적 감성을 승화시켜주지 못하는 번역은 진정한 의미에서 번역이라 말할 수 없는 것이다.
Ven. Un-heo, a great priest translator of the Buddhist scriptures, translated The Lotus Sutra(Chinese edition) into Korean, in 1972. Based on it, the Institute for translating the Buddhist scriptures at Dongguk University published The Lotus Sutra in Korean in 1994. The purpose of this paper is in looking into The Lotus Sutra in Korean in depth. This edition seems to understand it in the perspective of traditional thought. Dividing The Lotus Sutra into two groups and understanding it in Cheyong (Substance and Function:體用) was common among the researchers of The Lotus Sutra in China since Daosheng(道生). In particular, interpreting The Lotus Sutra, based on Samjuseol(三周說), is premised on the fact that sentient beings's ability is different and their way of life is also not same. Actually, Ven. Un-heo accepted such a perspective and interpreted The Lotus Sutra, which appears to be influenced by Tientai thought. However, Ven Un-heo's perspective seems to be not only influenced by Tientai thought but also by Hwaeom(華嚴: the Dharmadhatu) and Seon(禪) thought in interpreting the marvelous Dharma and Buddha-nature, which has something to do with Korean tradition. Above all, Hwaeom and Seon is the core of Korean Buddhist thought. It had a great influence on translating and understanding The Lotus Sutra. Ven. Un-heo's translating edition gives a feeling of warmth and care to the reader. While Dongguk University edition is more perfect in that revised and supplemented Beopbowon edition, it is evaluated a little bit a backward step because of translating simple and native translating language into transliterating one. In fact, there are many translating editions of The Lotus Sutra. But Ven. Un-heo's translating edition may be one of parent bodies. It is contributable to his good translating by the use of common language used in our daily lives.
8,700원
본 연구의 목적은 운허(1892∼1980)의 역경활동을 재구성해 보는데 있다. 한국불교 현 대사의 한 가운데 운허가 있듯이, 운허의 삶 한 가운데 역경활동이 있기 때문이다. 이러한 목적을 달성하기 위해 본 연구에서는 ‘운허의 탁상일기(卓上日記)를 분석하고 자 하였다. 1959년부터 20년간 하루도 빠짐없이 자신의 활동을 기록한 이 자료에는 역 경원의 설립과 관련된 공적 차원의 역경사업의 역사적 맥락뿐만 아니라 관련 인물, 관 련사건, 그리고 관련 문헌까지도 소상하게 적혀 있다. 본 연구에서는 탁상일기를 크게 두 부분으로 나누어 분석하였다. 첫 부분은 1959년 1월 1일부터 역경원 설립 이전시기 이고, 두 번째 부분은 1964년 7월 21일부터 1968년 말까지로 역경원의 설립과정 및 성 립 이후의 시기이다. 이 연구를 통하여 우리는 다음과 같은 사실을 발견하였다. 첫째, 운허는 거의 하루도 빠짐없이 역경활동을 지속하였다. 둘째, 운허는 동국역경원을 설립하여 역경사업을 공식기구를 통해 제도적 차원에서 영원히 이어가고자 하였다. 셋째, 역경인력(역경사) 을 양성하기 위한 교육과정을 운영하였다. 마지막으로, 이상의 역경활동을 통하여 거 의 대부분의 한문 경전을 한글화하여(‘한글 대장경’은 그 대표적 성과다) 누구나 부처 님의 말씀을 읽고 이해할 수 있는 문화사적 기반을 마련하였다. 이상과 같은 연구의 성과에도 불구하고 이 연구는 운허의 삶의 전모는 말할 것도 없고 그의 역경활동조차도 충분히 드러내지 못하였다는 결정적인 한계를 지니고 있다. 그 것은 지면의 제약 때문에 정리된 자료마저도 그 일부만을 공개할 수밖에 없기 때문이 다. 이 연구를 계기로 운허에 대한 본격적인 연구가 촉발되기를 기대해 본다.
The purpose of this study is to reconstitute sutra translation activity of Unheo (1922-1980). As there is Unheo in the midst of modern history of Korean Buddhism, there is sutra translation activity in the midst of Unheo's life. In order to achieve this goal, so-called ‘Unheo's desk diary’ is analyzed. In this data which wrote down his own activities for 20 years from 1959 without ever missing a day were recorded not only sutra translation work in public dimension such as establishing the Sutra Translation Center but also historical context of sutra translation work, people involved, affairs concerned and literatures related in detail. In this study the diary is divided roughly into two parts to be analyzed; the first part covers the period from January 1, 1959 to the time of establishment of the Sutra Translation Center and the latter part from July 21, 1964 though the end of 1968 which is the period of construction of the Center and afterwards. Through this study, following facts are found. Firstly, Unheo continued sutra translation activity without a day break. Secondly, Unheo aimed at establishing 'Dongguk Translation Center and sustaining the translation activity permanently on the institutional aspect through the public institute. Thirdly, he operated educational courses to train professional sutra translators. And, lastly, through the sutra translation activity mentioned above he endeavored to translate sutra mostly written in Chinese character into Korean(‘The Tripitaka Koreana’ is his representative work.), which laid cultural historical groundwork for making everyone enable to read and understand ‘Buddha's teaching’. In spite of results of this study, there is critical limitation that this study cannot so much as reveal his sutra translation activity fully to say nothing of his whole life. The reason why is that nothing remains but to show a part of data, even summarized, due to limited space. It is expected that further full-fledged study on Unheo is triggered by this study.
동산법문(東山法門)ㆍ북종(北宗)과 『단경(壇經)』의 수증관(修證觀) 비교
대각사상연구원 대각사상 제21집 2014.06 pp.143-173
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,200원
본고에서는 동산법문(東山法門), 북종(北宗)과 『단경』의 ‘수증관(修證觀)’을 고찰하여 그들을 비교하였다. 동산법문을 개창한 도신(道信)은 ‘제불심(諸佛心)’과 ‘일행삼매’를 법요(法要)로 설정하고, 그러한 일행삼매에 드 는 구체적인 방법으로 염불과 좌선을 제시하고 있다. 또한 그러한 염불과 좌선에 대하여 ‘지심체(知心體)․지심용( 知心用)․상각부정(常覺不停)․상관신공적(常觀身空寂)․수일불이(守一不移)’로 구성된 ‘오문선요(五門禪要)’의 구체 적인 행법을 제시하고 있다. 이러한 과정이 바로 도신이 제시한 ‘수행론’이라고 하겠다. 또한 ‘증과(證果)’로서 ‘일 행삼매’에 득입(得入)을 목적으로 하는데, 도신은 “불성을 명확히 볼 수 있게 하고, 빠르게 정문에 들어가게 함[明 見佛性, 早入定門]”으로 표현하고 있음을 볼 수 있으며, 이를 통해 ‘입도안심(入道安心)’을 실현코자 함을 알 수 있다. 도신을 계승한 홍인은 그의 저서인 『최상승론(最上乘論)』에서 수도(修道)의 본체를 ‘자성원만청정심(自 性圓滿淸淨心)’이라고 밝히고, 그에 따라 ‘수심(守心)’을 강조하는데, 이는 도신의 ‘오문선요’ 가운데 ‘수일불이(守 一不移)’를 ‘수본진심(守本眞心)’으로 보다 구체화한 것으로 보인다. 따라서 홍인의 ‘수증’은 ‘수본진심’을 통하여 ‘ 자성원만청정심’을 체득하는 것이라고 하겠다. 북종의 신수는 ‘대승오방편문(大乘五方便門)’을 제시하는데, 이는 도신의 ‘오문선요’와 홍인의 ‘수본진심’ 등을 바 탕으로 한 것이다. 그런데 신수는 특히 ‘이념(離念)’을 강조하는데, 이러한 ‘이념’을 통하여 ‘여래평등법신(如來平 等法身)’에 도달하게 되고, 이를 ‘본각(本覺)’이라고 칭한다. 따라서 신수는 분명하게 『대승기신론(大乘起信 論)』의 ‘본각․시각’과 ‘일심이문(一心二門)’을 원용하고 있음을 알 수 있으며, 그가 설정한 ‘심(心)’은 그대로 ‘여래 장청정심’이라고 하겠다. 그러므로 신수의 수행론은 ‘이념’을 통한 ‘간심간정(看心看淨)’이고, 그러한 수행을 통한 증과는 바로 ‘여래장청정심’의 득입이라고 하겠다. 『단경』에 이르면, 선사상이 크게 변하고 있음을 알 수 있는데, 무엇보다도 ‘불성’에 대한 이해가 달라진다. 그 이전의 ‘불성’이 이른바 ‘이념’을 통해 도달하는 보다 상위개념이었다고 한다면, 『단경』에서는 ‘불성’을 일상적 인 ‘인성(人性)․심성(心性)’의 입장으로부터 논한다는 것이다. 또한 이러한 ‘불성’에 도달하는 방법으로 ‘돈오’를 극 단적으로 강조하게 된다. 이러한 입장에서 전통적인 ‘정(定)’으로부터 ‘혜(慧)’가 발현한다는 ‘종정발혜(從定發慧)’ 를 비판하게 되고, ‘정혜등학(定慧等學)’을 제창한다. 이러한 ‘돈오’의 입장에서는 전통적인 수증관에 변화를 가져 오는데, 바로 ‘무념(無念)․무상(無相)․무주(無住)’의 ‘삼무(三無)’의 제창이다. 물론 『단경』에서도 ‘심성본정(心性 本淨), 객진소염(客塵所染)’의 기본 틀에는 변화가 없지만, 그에 도달하는 구체적인 ‘수증’에 본질적인 변화가 일 어난 것이라고 하겠다. 이른바 ‘돈오’에 있어서는 어떠한 단계나 계위가 필요치 않게 되기 때문이다. 그에 따라 『단경』에서는 수행과 그 증과로서 ‘무념․무상․무주’의 ‘삼무’를 제시하였다고 하겠다. 이러한 ‘삼무’의 ‘수증’은 후 대 조사선에서 강조하는 이른바 ‘무수지수(無修之修)’의 ‘수행’과 ‘무증지증(無證之證)’의 ‘증과’로 전환되어진다고 하겠다. 그러나 간과해서는 안 될 중요한 핵심은 비록 ‘수증’의 형태가 어떻게 제시된다고 해도 그 궁극적으로 추 구하는 본질적인 바는 동산법문이나 북종, 그리고 남종의 『단경』이 결코 크게 다르지는 않을 것이라는 점이다.
In this article, Dongsan-Beopmun(東山法門, East mountain Dharma gate), Bukjong(北宗, Northern school) and Yukjodangyoung(六祖壇經, the Platform Sutra of the Sixth Patriarch) and ‘Sujeunggwan(修證觀. the view of cultivation and realization of enlightenment)’ to examine and compare them. Dosin(道信, Daoxin) who launched Dongsan-Beopmun(East mountain Dharma gate), Bukjong(Northern school) adopted ‘Jebulsim(諸佛心, all Buddha mind)’ and ‘Ilhaeng-Sammae(一行三昧, Samadhi of specific action)’ as Beopyo(法要, the essential of teaching) and arranged Yeombul(念佛, Chanting Buddha) and Jwaseon(坐禪, Sitting meditation) for the concrete way to attain Ilhaeng-Sammae(Samadhi of specific action). And Omunseonyo(五門禪要, The five gates for the essence of Seon) that is, Jisimche(知心體, Knowing the substance of mind)․Jisimyong(知心用, Knowing the function of mind)․ Sangjakbujeong(常覺不停, Constant and not incessant awakening)․Sanggwansingongjeok(常觀身空寂, Constant insight into the body empty and tranquil)․Suilbuli(守一不移, Keeping only one without distraction), is offered as the detailed practical way for the Yeombul(Chanting Buddha) and Jwaseon(Sitting meditation). This process is ‘Suhangron(修行論, the theory of the discipline)’ suggested by Dosin(Daoxin). Also, as to Jeunggwa(證果, The fruit of realization), the aim is to succeed to gain entry into Ilhaeng-Ssammae(Samadhi of specific action). In this behalf, Dosin (Daoxin) explains “to enable one to watch Buddha nature lucidly and to get into the gate of Samadhi early[明 見佛性, 早入定門]”, which shows that he intends to realize Ipdoansim(入道安心, To enter the Way and relieve the mind). Hongin(Hongren) who succeeded to Dosin(Daoxin) states that the essence of the cultivation of the Way is ‘Jaseong-Wonman-Cheongjeongsim(自性圓滿淸淨心 The self-natured, fully provided and pure mind)’ in his book, Choisangseungron(最上乘論, the theory of Supreme vehicle) and then emphasizes Susim(守心, Keeping mind) which seems to reify Suilbuli(Keeping only one without distraction) among Omunseonyo (Thefive gates for the essence of Seon) by Dosin(Daoxin) as Subonjinsim(守本眞心, Keeping the fundamental and true mind). Thus Sujeung(修證, Cultivation and realization of enlightenment) by Hongin(Hongren) is said to experience ‘Jaseong-Wonman-Cheongjeongsim(The self-natured, fully provided and pure mind)’ actually through ‘Subonjinsim(Keeping the fundamental and true mind)’. Sinsu(神秀, Shenxiu) of Bukjong(Northern school) suggests ‘aeseung-Obangpyeonmun(大乘五方便門, The gate of Mahayana five expedient menas) which is based on Dosin(Daoxin)’s Omunseonyo(The five gates for the essence of Seon) and Hongin(Hongren)'s Subonjinsim(Keeping the fundamental and true mind). But Sinsu(Shenxiu) asserts emphatically ‘Inyeom(離念, Being divorced from thought)’, through which one attains Yeorae-Pyeongdeung-Beopsin(如來平等法身, Tathagata equanimity Dharma-body) and it is called ‘Bongak(本 覺, Original awakening)’. So we can see that Sinsu(Shenxiu) invoked 'Bongak(Original awakening)․Sigak(始覺, inceptive awakening) and Ilsimimun(一心二門, One mind two gates) distinctly and 'Mind(心) arranged by him is Yeoraejang-Cheongjeongsim(如來藏淸淨心, The embryo of Tathagata pure mind), as it is. Therefore, Sinsu (Shenxiu)'s theory of the discipline is ‘Gansimganjeong(看心看淨, Observing the mind observing the purity)’ and Jeunggwa(證果, The fruit of realization) through this discipline is to gain entry into ‘Yeoraejang- Cheongjeongsim(如來藏淸淨心, The embryo of Tathagata pure mind)’. Reaching Yukjodangyeong(the Platform Sutra of the Sixth Patriarch), we see the thought of Seon has changed greatly, and especially the understanding of Bulseong(佛性, Buddha nature) has altered. In this book, ‘Bulsong(Buddha nature)’ is discussed from the point of view of ordinary ‘human nature(人性)․the nature of the mind(心性)’, while the previous one is the super ordinate concept which is attained through so called, ‘inyeom(Being divorced from thought)’. Also, Dono(Sudden enlightenment) is extremely emphasized as how to reach this ‘Bulseong(Buddha nature)’. In this viewpoint, the traditional ‘Wisdom stems from Samadhi(從定發慧)’ is criticized and ‘Samadhi and Wisdom are the equal learning(定慧等學)’ is advocated. this stance of ‘Dono(Sudden enlightenment)’ brings about change in the conventional ‘the view of Sujeung (Cultivation and realization of enlightenment)’ so to speak, the proposal of ‘the three Nos(三無)’, that is, ‘No thought(無念)․No form(無相)․No abiding(無住)’. Even though the basic frame of ‘the nature of the mind is inherently pure (心性本淨)’ and ‘being tarnished by the accidental defilement(客塵所染)’ is not changed in Dangyeong(the Platform Sutra of the Sixth Patriarch), the specified ‘Sujeung(Cultivation and realization of enlightenment)’, which is the way to accomplish it, undergoes an essential change. It is because any stage or hierarchy is no need in Dono(Sudden enlightenment). Accordingly, ‘the three Nos(三無)’ of ‘No thought(無念)․No form(無相)․No abiding(無住)’ is proposed as Suhaeng(The discipline) and Sujeung(The cultivation and realization of enlightenment). This ‘Sujeung(the cultivation and realization of enlightenment)’ of ‘the three Nos’ is converted into so called, Suhaeng(The discipline) of ‘the discipline without discipline(無修之修)’ and ‘Jeunggwa(the fruit of realization)’ of ‘the realization without realization(無證之證)’ which is stressed in later Josaseon(Patriarchal meditation). However, the important keypoint not to be underestimated is that whatever the form of ‘Sujeung(The cultivation and realization of enlightenment)’ may offer, the essential aim to be pursued ultimately is not different from Dongsan-Beopmun(East mountain Dharma gate), Bukjong(Northernschool) and Yukjodangyeong(the Platform Sutra of the Sixth Patriarch) of Namjong(Southern school) at all.
4,800원
정혜(净慧)선사(1933-2013)는 현대중국불교사의 산증인이다. 사회주의 국가인 중국에서 21세기 중국불교부흥과 발전의 토대를 확립하는데 매우 중요한 역할을 수행하였다. 선사는 20세기 초 중국불교의 발전을 주도했던 허운 노화상의 법맥을 잇고 있을 뿐만 아니라, 태허대사가 주창한 ‘인간불교’의 이념을 계승하여 “인간성의 깨달음, 인 간성의 봉헌”을 종지로 하는 “생활선”사상을 정립하였다. 14세에 우한(武漢) 삼불사(三佛寺)로 출가하였던 선사는 그의 나이 18세(1951년)에 현대중국불교사의 비극이었 던 “운문사변”의 와중에 운문사에서 허운노화상으로부터 구족계를 받아 불문에 정식으로 귀의하였다. 그러나 1962년 비이성적인 홍색광풍의 회오리바람 속에서 우파로 몰려 불교계를 떠날 수밖에 없었다. 이후 북경, 광동, 호북성 등지에서 혹독한 노동을 통한 사상개조를 받았으며, 문화대혁명의 10년 동란이 끝난 뒤, 개혁개방의 초기 인 1979년에서야 비로소 다시 불문으로 돌아올 수 있었다. 1988년대부터 조주선의 발흥지인 하북성 백림선사의 주지로 취임하면서 백림선사의 중창을 시작하면서 현대중 국선종 중흥의 토대를 마련하였다. 뿐만 아니라, “생활선”이념을 확립하여 2013년 입적 때까지 반평생동안 “생활 속에서의 수행과 수행 속에서의 생활”을 적극 창도하면서 피동적인 위치에 있던 중국불교를 능동적인 위치로 발 전할 수 있는 방향을 확립하였다. 더욱 소중한 것은 중국 최초로 대학생들을 상대로 하는 “생활선 여름캠프”를 매 년 개최한 것이다. 이를 통해서 현대 중국불학발전의 토대를 만들었을 뿐만 아니라, 학식을 갖춘 뛰어난 제자들을 양성하여 현대중국불교부흥의 기틀을 다졌다. 2003년 조주도량을 완공하고 백림선사 방장직을 제자인 明海법사 에게 물려준 그는 2004년부터 호북성 황매로 내려온다. 정혜선사는 매년 “선문화 여름캠프”를 통한 홍법활동을 적극 추진하였을 뿐만 아니라, 4조사, 노조사, 옥천사 등의 중건의 책임을 완벽하게 수행하는 무량한 공덕을 세웠 다. 이뿐만이 아니다. 특별히 그는 학술과 예술을 통한 홍법을 매우 중시하였다. 2010년부터 매년 북쪽에서 “하북 선문화논단”, 남쪽에서 “황매선문화고봉논단”이라는 국제학술회의를 개최하여 “남황매선, 북하북선”이라는 현대 중국불학연구중심지로 발전 시켰다. 매번 참가학자가 백여명이 넘어서는 중국 최대규모의 정기적인 국제학술회 의를 통해서 국내외의 유명학자들과 신진 학자들이 서로 절차탁마할 수 있는 교류의 장소를 건립하였다. 이외 육 조혜능스님의 일대기를 중국 전통예술인 황매희와 결합시켜 현대 중국 전통극을 통한 홍법을 실현하고 있는 것 도 정혜선사의 지대한 공덕이다. 2013년 4월 20일 새벽 6시를 넘어 설 때 정혜선사는 호북성 사조사에서 세수 81 세, 승랍 67세로 파란만장했던 이승과의 인연을 다하고 입적하였다. 정혜선사는 사회주의 국가라는 냉혹한 현실 속에서도 “생활선풍, 인간불교”의 이념을 구현하기 위해 일생동안 노 력하였다. 특히 “불학의 진흥과 학술을 통한 홍법”을 강조하였고, “새로운 피의 수혈을 통한 인재양성”에 심혈을 기울였다. 민중에 대한 자선 구제에도 노력을 기울여서 “물과 같은 최상의 선, 만물을 포용하는 품덕”의 실천을 위해 노력한 진정한 불제자였던 것이다.
The old monk Jinghui is one of the key men in contemporary Chinese Buddhist circle. He did not only develop the spread of the old monk Xuyun’s school but also carried forward the ethos of “Human Buddhism” maintained by the great master Taixu and strongly advocated “Life Zen”that aims for “the consciousness of humanity and the contribution of humanity”. He had made great contribution to make the contemporary Chinese Buddhism come into a splendid phase of development never seen before. The old monk Jinghui made up his mind to be a monk at 14 years old and made it his duty to promote “Life Zen” and carried forward the ethos of “Practicing Zen in life and Living in Zen practice” during the period of being the abbot in Bolin Zen temple. After passing half of a century, although the old monk Jinghui had experienced the ordeals of being regarded as the Rightist and underwent reform through labor in countryside, he never changed his original mind. Since the reform and open up, the master went back to the Buddhism and started “Life Zen” summer camp, educated Buddhist talents, revived patriarch rites all over the country to sow seeds of Bodhi for continuing Buddhist wisdom, wrote essays, established Buddhist magazines, persevered in Buddhist cultural and educational work, and poured new power into the modern Chinese Buddhism. In a word, the old monk Jinghui is an important practitioner and facilitator of the contemporary Chinese Human Buddhism thought. We can sum up his contribution as follows: “Revitalizing Buddhism, Spreading Buddhism through academic”, “Bringing into new blood, Educating talents”, “Life Zen style, Human Buddhism”,“As good as water, Social commitment”, etc.
当代中国佛教界里净慧老和尚是一位关键性的人物。不仅继承发展了虚云老和尚的法脉,而且发扬光大了太虚大师主张的“人间佛教”理念,大力倡导以“觉悟人性、奉献人性”为宗旨的“生活禅”、 为使当代中国佛教进入前所未有的辉煌发展方面做出了重要的贡献。净慧老和尚十四岁发愿出家,住持柏林禅寺期间,即以推动“生活禅”为己任,主张“在生活中修行,在修行中生活”。走过半世纪,净慧老和尚虽然历经被划为“右派”,并接受下乡劳动改造等磨难,然而初心不变。改革开放以来,大师重新回归佛门,他创办生活禅夏令营,培养僧才,复兴中国各地祖师道場,为续佛慧命遍撒菩提种子;撰文著述,创办佛教杂志,孜孜不倦于佛教文教事业,为现代中國佛教注入了蓬勃的新动力。总之,净慧老和尚是当代中国人间佛教思想重要的实践者和推动者,我们可以將他的貢獻归纳为以下几点:“振兴佛学,学术弘法”,“纳入新血,培养人才”,“生活禅风,人间佛教”,“上善若水,厚德载物”等。
6,400원
『금강삼매경』은 예로부터 선수행의 경전으로 널리 간주되어 왔다. 왜냐하면 선수행에 대한 갖가지 가르침이 제시되어 있기 때문이다. 곧 언설과 문자를 통한 구체적인 가르침이 보이지 않음에도 불구하고 그 내용은 무언과 침묵이라는 삼매의 성격을 잘 노출시켜주고 있다. 때문에 무언과 침묵은 단순한 무언과 침묵이 아니다. 그것은 곧 부처님의 금강삼매의 설법으로서 아가타 비구에 의하여 게송으로 드러나 있다. 그 게송에 의하여 부처님의 묵언 설법은 삼매이고 일미법문으로서 실제도리에 의거한 것임을 파악할 수가 있다. 이 침묵이야말로 가장 함축적인 설법으로서『금강삼매경』이 왜 선경으로 분류되는가를 잘 보여준다. 『금강삼매경』은 먼저 『일미진실무상무생결정실제본각리행』이라는 제명으로 무언의 침묵으로 설해진 것인데 직접 삼매상태로 나타나 있다. 이것은 본 『금강삼매경』이 먼저 상근기를 위한 설법으로 설해진 것인데, 그것은 곧 무언과 침묵의 설법이었다.
Generally speaking, the 『JinGangSanMei - Jing』is regarded as seon sutra in seon practice. Because of, 『JinGangSanMei - Jing』has much of seon - methods of practices. We should to call our particular much of seon - method of practices in 『JinGangSanMei - Jing』. In fact, the taciturnity & silence is regarded as great dharma -sermon in seon practice. The venerable Agata who participated the Buddhist lecture meeting is lost in admiration for Buddha by gata. At that time the Buddha is absorbed in so called Vajira - samadhi. The Vajira - samadhi is means diamond sitting - meditation. This Vajira - samadhi is considered of supreme samadhi most of all in Buddhist canons. Buddha have completed sermon through the Vajira - samadhi already. But most of the mass of the people at that time did not know or understand the taciturnity & silence sermons except of Bodhisattvas and venerable Agata. We should know that the taciturnity & silence sermons by Buddha is the Vajira - samadhi, and the Vajira - samadhi is the roars of lion. First is non - discrimination and the method of observation about non - discrimination. Second is non-discrimination means equality of sarbha - dharma. And the second non - being and the practices of acquirement about non - being. The non - being means no - attachment. Third is salvation of sentient - beings by original-enlightenment. The original - enlightenment means every sentient - being as it is buddha. Fourth is acquirement about sarbha - dharma through virtual image. The acquirement about sarbha - dharma means enlightenment of Dharma. Fifth is understand of all creations originated from one’s inborn - nature and sunyata. The inborn - nature and sunyata means the nature of tathata. Sixth is understand of sarbha - dharma are immanence in tathagata - garbha. The sarbha - dharma are immanence in tathagata - garbha means every sentient - being has tathagata - garbha and every sentient - being behaves dharma itself. Seventh is summing up of the six articles. The six articles are practice of sati and vipassana. So we should understand the notions are included among the 「XuPin」 『JinGangSanMei - Jing』.
6,900원
본 고찰은 한국 현대불교사에서 중요한 역사성을 갖고 있는 불교정화운동에 대한 연구 성과를 정리한 글이다. 불 교정화운동은 1950∼60년대 불교계의 핵심적인 사건, 운동, 이념, 활동이었다. 그리고 정화운동은 1970∼80년대 불교사를 규정짓게 하였고, 94년 종단변혁의 저변이 되었다. 때문에 정화운동에 대한 연구는 중요성, 다면성을 갖는다. 이런 측면에서 정화운동의 연구 성과를 점검하고, 지금까지의 연구 문제점을 성찰하고, 새로운 연구 주제 를 도출함은 의미가 있다. 이런 측면에서 본고에서는 정화운동의 연구 성과를 우선적으로 점검하였다. 구체적으로는 정화운동의 이해, 성 격, 이념, 배경, 전개, 주역, 계승, 자료집 등으로 살펴보았다. 이런 바탕하에서 정화운동 연구의 성격과 전망을 제 시하였다. 필자는 여기에서 정화운동 연구에 관철된 것으로 첫째, 기초․전문성․당위성 연구가 혼재되었음을 둘째, 긍정성이 많았음을 셋째, 객관성 유지가 필요함을 넷째, 고승 중심으로 경도되었음을 다섯째 사례 연구가 요청됨 을 지적하였다. 그러면서 추후 이 방면 연구에서 참고할 점으로 첫째, 식민지 불교와 함께 연구할 필요성을 둘째, 정화운동과 종단개혁과의 비교 연구를 셋째, 1980년 10.27법난부터 1994년까지의 과도기에 대한 연구가 중요함 을 넷째, 호국불교․민족불교․정화불교․민중불교 등 불교개념에 대한 연구가 필요함을, 다섯째, 국가와 불교와의 상 관성에 대한 연구 필요성 등을 역설하였다. 필자의 이 연구가 불교정화, 한국 현대불교사, 종단개혁운동사 등의 연구에 참고가 되길 기대한다.
This dissertation is for the thesis on the result of research for the Purification Campaign of Buddhism which has an important historical meaning in modern Korean Buddhism history. The Purification Campaign of Korean Buddhism was a salient event, campaign, theology, and activity in the Korean Buddhism during 1950~60. And the Purification Campaign regulated the history of Korean Buddhism during 1970~80, it settled the base of the reforming religious order in 1994. So, the research of the Purification Campaign has the importance, various facets. From this aspect, it is meaningful to check the result of research on the Purification Campaign, to reconsider for the problems of researches so far, and to draw a new research subject. With this point, I preferentially examined the result of research on the Purification Campaign in this dissertation. In detailed, I looked over the understanding, characteristic, ideology, background, development, leaders, succession, and source books of the Purification Campaign etc. In such a background, I suggested the characteristic and outlook of the research on the Purification Campaign. I pointed out that, as the related for the research of Purification Campaign here, first, Basic·Professionalism· Appropriateness researches were mixed together, second, there were positive aspects, third, there was a need to keep objectivity, forth, it was leaning to have a focus on the Old Masters, fifth, there was a requirement to have case researches. And also, as the part to have a reference for the research in this field hereafter, I suggested that, first, there be a need to do a research with colony buddhism, second, there be a comparative research with purification campaign and reforming religious order, third, there be a need to do the research for the buddhism concept, Buddhism for the country, ethnic Buddhism, purification Buddhism, and civil Buddhism etc, fifth, there be a need to do a research for the interrelationship with the country and Buddhism. I look forward to seeing that this research I wrote could give some help as a reference for the researches on the Purification of Korean Buddhism, the history of modern Korean Buddhism, and the Campaign history of reforming Korean religious order etc.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.