2025 (36)
2024 (34)
2023 (21)
2022 (26)
2021 (28)
2020 (21)
2019 (22)
2018 (10)
2017 (13)
2016 (12)
2015 (17)
2014 (21)
2013 (23)
2012 (25)
2011 (13)
2010 (11)
2009 (8)
2008 (10)
2007 (10)
2006 (14)
2005 (10)
2004 (15)
6,400원
이 글에서는 북한문학의 방역 재현 전통 속에서 김정은 시대(2012~22) 문학 의 사스, 메르스, 코로나19 등 팬데믹 재현 양상을 간략히 분석한다. 북한문학 을 역사적으로 살펴보면 전염병으로 인한 재난과 그를 극복하려는 방역 재현의 형상을 적잖이 찾아볼 수 있다. 팬데믹 관련 북한문학의 방역 재현방식 중 주목 할 것은 우선 세균전을 그린 전쟁문학이다. 단편소설 「깨끗한 땅」(2021)을 보면 6.25전쟁기의 세균전이 소환되어 당시의 ‘전투적 방역’ 성공을 형상화하였다. 1950~60년대 사회주의체제 건설기와 1970~80년대 주체사상체제 시기의 자연 재해와 전염병 같은 재난에 대처하는 방역 재현은 사회주의적 보건 위생과 ‘주 체의학체계’의 우수성을 선전하는 방식이었다. 이러한 방역 재현의 전통 하에 김정은 시대 10년간의 문학 역시 사스, 메르스, 코로나19 같은 세계적 유행병에 서 상대적으로 안전함을 선전하였다. 가령 단편소설 「사랑은 뜨겁다」(2016)에 서는 에이즈, 사스, 메르스 등 팬데믹의 철통 방역과 사회주의 보건 위생 및 주 체의학의 우수함을 자랑하였다. 그러나 코로나19 방역의 문학적 재현은 차원이 달라졌다. 특히 2022년 5월부터 8월까지 전 인민적으로 전개된 코로나19 ‘최대 비상방역체계’의 문학적 재현은 특기할 만하다. 가령 장시 「고요한 거리에서」 (2022.6)에서 코로나19로 인한 국경 폐쇄, 도시 봉쇄, 이동 금지로 인한 일상 파 괴를 ‘대동란, 고요’로 형상화하였다. 서정시 「10월에 부르는 봄노래」(2022.10) 에서는, 코로나 극복과정을 ‘최대비상방역체계’를 통한 ‘방역대전’으로 형상하 고 지도자와 의료진의 헌신, 희생, 정성으로 불과 90일 만에 방역에 성공했음을 찬양하였다. 그러나 사스, 메르스, 코로나19 같은 팬데믹에 맞서 자력갱생 방역 을 강조한 김정은 시대 문학 대부분이 지도자의 위대함과 체제 우월성을 재삼 확인했다는 상투적 선전에 그친 점은 매우 아쉽다.
This article aims to analyze how the Kim Jong-un Era literature described the pandemics under the tradition of infectious disease prevention and treatment imaging in North Korean literature. If you examines North Korean literature historically, you can find disasters caused by infectious diseases and quarantine efforts to overcome them. In North Korean literature, what is noteworthy in relation to infectious diseases is the literary work depicting germ warfare. The short story Clean Land (2021) depicts the germ warfare during the Korean War and “combative treatment of infectious diseases.” The pandemics and quarantine depicted in literary works at a time when the socialist system was built and the Juche ideology became the only system in North Korea were ways of promoting the excellence of the socialist health and hygiene system and the “Juche medical system.” In this tradition, the Kim Jong-un Era literature promoted the fact that North Korean society is safe from the pandemics such as SARS, MERS, and COVID-19. For example, in the short story Love is Hot (2016), North Korea boasted of the excellence of its socialist health and hygiene in the Juche medical system to the extent that it overcame the pandemics such as the AIDS, SARS, and MERS. However, the way North Korean literature reflects the prevention and treatment of COVID-19 was quite different from before. In particular, the literary work depicting the “highest level of COVID-19 prevention and treatment,” which was developed in a combative manner for the entire nation from May to August in 2022, is noteworthy. For example, in the long lyric poem On a Silent Street (2022.6), the border closure, city blockade, and movement prohibition to prevent the spread of COVID-19 were expressed as "chaos and silence.“ In the lyric poem Spring Song in October (2022.10), the ”high level of COVID-19 prevention and treatment“ was compared to ”war“ and the poem praised the success of the prevention and treatment in just 90 days as a symbol of the leader’s dedication and sincerity of the medical staff. However, most of the literary works that reflect the prevention and treatment of self-reliance against pandemics such as SARS, MERS, and COVID-19 are based on conventional propaganda that reaffirms the greatness of Supreme Leader Kim Jong-un and the superiority of North Korea’s Juche ideological system. It is very disappointing that it was only political propaganda without a literary touch.
이방인 제임스 게일의 『九雲夢』 삽입 漢詩 英譯 ― 桂蟾月과 賈春雲의 결연을 중심으로
국제한인문학회 국제한인문학연구 제35호 2023.04 pp.37-69
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,500원
본 연구는 이산문학으로서 제임스 스카츠 게일(James Scarth Gale)이 번역 한 The Cloud Dream of the Nine을 고찰하였다. The Cloud Dream of the Nine의 원작은 김만중의 한문소설인 『九雲夢』이다. 이 작품이 영어로 번역되면 서 영미권에 정착하기 위해 탈원작이 되거나, 탈문화, 또는 정체성을 유지하거 나 잃는 현상이 나타난다. 이러한 현상은 당시 조선에 머물던 이방인 제임스 게 일의 시각으로 『구운몽』을 이해하고 번역하였기 때문이다. 逆디아스포라로서 구한말 在朝外國人인 제임스 게일이 그의 시각으로 문학작품을 수용하고 번역 하면서 내면세계의 원작에 대한 고유성과 정체의 혼란 그리고 혼종성이 나타나게 된 것이다. 따라서 외국인에 의해 외국어로 한국문학이 번역되면서 디아스포 라적인 혼종성이 나타나게 된다. 본 연구에서는 이방인의 시각으로 본 『구운몽』 에 삽입된 한시를 영역하면서 나타난 양상을 고찰하였다.
This study examines James Scotts Gale’s The Cloud Dream of the Nine as diaspora literature. The Cloud Dream of the Nine is based on the Korean novel in classical Chinese Goounmong(九雲夢) by Kim Man-jung. As this work is translated into English, there is a phenomenon of being de-original, de-cultural, or maintaining or losing identity in order to settle in the English-American region. This phenomenon is because he understood and translated The Cloud Dream of the Nine from the perspective of a stranger James Gale, who stayed in Korea at the time. James Gale, who stayed in Korea at the end of the Joseon Dynasty as a reverse diaspora, accepted and translated literary works from his perspective, showing the uniqueness and hybridity of the original work of the inner world. Therefore, as Korean literature is translated into a foreign language by foreigners, confusion and hybridity of diaspora-like identity appear. In this study, the pattern that appeared while covering the Chinese poems inserted in the The Cloud Dream of the Nine from the perspective of strangers was examined.
5,800원
과거 청 왕조의 발상지로서 매우 중요한 정치적· 문화적 상징성을 가졌던 중 국 심양은 근대전환기에 이르러 중국 동북 일대의 도시 중 가장 빠르게 도시화 · 공업화· 현대화 되었다. 교통의 발전으로 접근이 용이하고 또 넓은 평원을 보 유한 이곳에는 1910년 이후 수많은 한인들이 이주 및 정착을 시도했다. 이제 이곳은 ‘관찰이나 기행’의 대상이 아닌 ‘이주와 정착’이라는 삶의 공간으로 변하 게 된다. 최초의 이주민은 기근과 혹정(酷政)을 피해 도강을 선택한 ‘기민(飢民)’ 과도 같았던 농민들이 중심이었다. 이곳에 또 다른 층위의 성격이 부여된 것은 ‘한인 유림’들의 집단 이주로부터였다. 이들은 유교의 부흥을 도모하고 독립운동을 보조할 근거지를 확보하여, 한인들의 안정적인 정착과 삶의 지속을 기대하 며 이곳에 도착했다. 하지만 지리에 대한 미숙, 정치적 혼란 속에서 그들의 계 획은 온전히 진행되지 못하고 좌절되었다. 하지만 이곳에서 창작된 작품들은 주 체성을 잃어가던 근대기 국내의 한시와는 차별된 작품 색을 드러냈고, 불의 앞에 꺾이지 않는 ‘의기(義氣)’로 대응했던 선현들의 문학적 전통이 계승되어 있 었다. 동시에 이들 작품은 근대 이민자들의 곡진했던 삶의 일면과 우수 가득한 내면을 담고 있는, 한국 근대 이산문학의 ‘수장(首章)’과도 같은 의미를 지니고 있음을 보여줬다. 요컨대 이들 작품은 심양이라는 지역이 국경 너머의 한 도시 가 아니라 근대기 한국 이민사의 유의미한 지점이자 중요한 문학적 공간으로서, 한민족의 삶과 문학의 전개된 ‘이역 아닌 이역’으로 재인식되어야 하는 공간임을 웅변하고 있다.
Shenyang in China, which had a very important political and cultural symbolism as the birthplace of the Qing Dynasty, became the fastest urbanization, industrialization, and modernization among the cities in northeastern China around the 20th century. The development of transportation makes it easy for people to access the city which has a wide plain, and since 1910, numerous Koreans have attempted to relocate and settle here. At first, most of the migrants were not only farmers but also many Confucian intellectuals. Therefore, the symbolism of this place became more diverse, which became the base of the Korean independence movement and the center of the cultural movement. Although their plan was unsuccessful, their literature is significant. The characteristics of their literature are that it differs from domestic works and that past traditions are inherited. The works express their lives and inner feelings at the time, which is a meaningful text not only in Korean literary history but also in modern history and immigration history. Now Shenyang is more than just a foreign city. This was the stage of Korean history and a meaningful literary creation space. In other words, it is necessary to re-recognize it as an important space for national history rather than recognizing it as a foreign city.
최상규의 「새벽기행」과 카프카의 「변신」 비교 연구 ― 변신 모티프의 개연성을 중심으로
국제한인문학회 국제한인문학연구 제35호 2023.04 pp.95-118
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,100원
본고는 소설 속 변신의 양상이 극단적 대척점에 있는 동서양의 두 텍스트 비교 분석을 통해 변신 개연성의 정도에 따른 소설적 특질과 성취의 대조를 꾀하였다. 카프카의 <변신>과 최상규의 <새벽기행>은 변신을 다른 방법으로 표방하고 있는 바, 그 대별 기준점을 ‘개연성’으로 설정하고 변신 개연성을 결정짓는 요 인 세 가지를 추출하였다. 변신 개연성의 변수 두 가지-변신 시간, 변신 강도- 와 상수 한 가지-변신 인지-를 두 텍스트에 적용해 분석한 결과, 카프카 <변신>은 ‘생경스럽고 급작스러우며 개연성이 적은 변신’으로 정리할 수 있다. 그래서 <변신>은 리얼리티 혹은 핍진성이 약화되고 변신이 유발시키는 극단적 효과에 치중하게 된다. 인간에서 커다란 곤충으로의 비합리적인 변신을 독자들이 납득 하도록 강요하는 무리수를 두지만, 그만큼 인간 실존에 대한 특단의 회의로 이 끄는 힘이 생성된다. 최상규의 <새벽기행>은 ‘자연스럽고 점진적이며 개연성 있는 변신’으로 정리할 수 있다. 그래서 <새벽기행>은 리얼리티 혹은 핍진성이 시종 유지되고 현대 현실세계에서 충분히 일어날 법한 사건을 전경화한다. 독자 들을 작중인물과 동일시하게 유도하는 힘이 강하여 독자로 하여금 깊은 사유로 이끈다. 소설에서 변신 모티프를 활용할 경우, 그 개연성의 정도를 특징짓게 하는 제 요소들의 양상을 분석-종합하여 소설 속 변신 개연성의 시학을 구성할 수 있다. 이는 개별 소설 고유의 미학을 분석해 내는 데 유용한 방편이 된다.
This study attempted to examine the degree and effect of probability of transformation in fiction through a comparative analysis of two distinctly different texts from the East and the West. The aspects of transformation appeared in Trnasformation of Kafka and Dawn Journey of Choi Sang-gyu. This article has established a base of distinction as probability and has drawn out three points that determine probability of transformation in the fiction; the two parameters―transformation time and transformation degree and a constant―transformation cognition. The transformation in Transformation is crude, sudden and non-probable. Therefore, Transformation has little reality and verisimilitude, but has ultimate effect through transformation. Irrational transformation from human to a big insect makes us think specially about human existence. On the other hand, the transformation in Dawn Journey is natural, gradual and probable. As a result, reality and verisimilitude are maintained all around Dawn Journey. And Dawn Journey foreground the likely events in the modern real world. Dawn Journey with full probability leads readers to a in-depth thinking place. In case of using transformation motif in fiction, we can frame the poetics of transformation probability, through analyzing and generalizing all factors that characterize a degree of probability. This new poetics should provide a useful tool that analyzes special and unique aesthetics of each fiction.
김혜순 시의 헤테로토피아적 공간 연구 ― 2000년대 이전 시를 중심으로
국제한인문학회 국제한인문학연구 제35호 2023.04 pp.119-150
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,300원
본고는 김혜순의 시를 미셸 푸코의 ‘헤테로토피아’적 관점으로 살펴보고 시 적 주체의 내면과 공간의 연관성을 밝히고 있다. 이에 김혜순 시의 주체가 지닌 불안과 변화가 ‘집’과 ‘묘지(무덤)’의 헤테로토피아로 어떻게 발현되고 있는지를 살펴보았다. 시적 주체는 ‘집’을 의도적으로 훼손하거나 관계성의 전복을 시도하며 ‘다른 공간’으로의 질서를 형성하고자 한다. 이로 인해 주변화되고 소거된 여성의 목 소리에 위치를 생성해준다. ‘차이’를 통해 개척하고, 새로운 공간을 지향하는 의지가 ‘집’을 반(反)장소화하며 저항하는 주체로 자리매김한다. 또, ‘무덤’을 통해 전통적인 시간을 이질화하고 역설의 순간을 만들어낸다. 이는 전통적인 시간을 단절하며 유한한 몸의 시간을 되살려내거나 시적 주체가 겪고 있는 여성의 경 험을 있는 그대로 펼침으로써 신화화된 이데올로기에 반박한다. 결국 여성의 몸, 어머니로서의 몸이 새롭게 탄생하길 기원하고, 실존의 공간을 만드는 능동 적 주체가 되길 염원하는 의지의 반영이라 할 수 있다. 위 논의를 통해 남성이 규정한 공간적 질서로부터 주체성을 회복하여 탈영토 화하려는 주체의 의지를 읽어낼 수 있다. 이것이 김혜순 시의 공간에 대한 논의 의 지평을 넓히고, 여성시를 헤테로토피아적 관점으로 바라보는 데 일조하길 기대한다.
This paper studied Kim Hye-soon’s poetry from the perspective of ‘heterotopia’. It reveals the relationship between the inner surface and space of the poetic subject. Therefore, we have studied how the anxiety and change of the subject of Kim Hye-soon’s poem are expressed in ‘home’ and ‘grave.’ The poetic subject intentionally undermines the ‘house’ or attempts to overthrow the relationship, which forms an order into another space. At this time, it shows destructive and sudden imagination. This creates a location in the marginalized and erased female voice. The will of the subject toward a new space is created through ‘home’. Kim Hye-soon changes the foundation of traditional time through ‘grave,’ which shows the fate and pain of the woman’s body. It brings back the dead body time and shows the woman’s experience as it is. Through this, it refutes the mythological ideology. This attempt is to pray for the new birth of a woman’s body and to wish to become an active subject that creates an existing space. Through the discussions so far, it has been possible to read the will of the subject to de-territorialize and recover his subjectivity, breaking away from the male-centered order. This will broaden the horizon of discussion on the space of Kim Hye-soon. Furthermore, it is hoped that it will help to view women’s poetry from a heterotopic perspective.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.