Earticle

현재 위치 Home

북한 및 디아스포라 논문

이방인 제임스 게일의 『九雲夢』 삽입 漢詩 英譯 ― 桂蟾月과 賈春雲의 결연을 중심으로
A Stranger James Scarth Gale’s English Translation Novel The Cloud Dream of the Nine with Korean Poetry in Classical Chinese
이방인 제임스 게일의 『구운몽』 삽입 한시 영역 ― 계섬월과 가춘운의 결연을 중심으로

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    국제한인문학회 바로가기
  • 간행물
    국제한인문학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제35호 (2023.04)바로가기
  • 페이지
    pp.37-69
  • 저자
    서강선
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A429109

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,500원

원문정보

초록

영어
This study examines James Scotts Gale’s The Cloud Dream of the Nine as diaspora literature. The Cloud Dream of the Nine is based on the Korean novel in classical Chinese Goounmong(九雲夢) by Kim Man-jung. As this work is translated into English, there is a phenomenon of being de-original, de-cultural, or maintaining or losing identity in order to settle in the English-American region. This phenomenon is because he understood and translated The Cloud Dream of the Nine from the perspective of a stranger James Gale, who stayed in Korea at the time. James Gale, who stayed in Korea at the end of the Joseon Dynasty as a reverse diaspora, accepted and translated literary works from his perspective, showing the uniqueness and hybridity of the original work of the inner world. Therefore, as Korean literature is translated into a foreign language by foreigners, confusion and hybridity of diaspora-like identity appear. In this study, the pattern that appeared while covering the Chinese poems inserted in the The Cloud Dream of the Nine from the perspective of strangers was examined.
한국어
본 연구는 이산문학으로서 제임스 스카츠 게일(James Scarth Gale)이 번역 한 The Cloud Dream of the Nine을 고찰하였다. The Cloud Dream of the Nine의 원작은 김만중의 한문소설인 『九雲夢』이다. 이 작품이 영어로 번역되면 서 영미권에 정착하기 위해 탈원작이 되거나, 탈문화, 또는 정체성을 유지하거 나 잃는 현상이 나타난다. 이러한 현상은 당시 조선에 머물던 이방인 제임스 게 일의 시각으로 『구운몽』을 이해하고 번역하였기 때문이다. 逆디아스포라로서 구한말 在朝外國人인 제임스 게일이 그의 시각으로 문학작품을 수용하고 번역 하면서 내면세계의 원작에 대한 고유성과 정체의 혼란 그리고 혼종성이 나타나게 된 것이다. 따라서 외국인에 의해 외국어로 한국문학이 번역되면서 디아스포 라적인 혼종성이 나타나게 된다. 본 연구에서는 이방인의 시각으로 본 『구운몽』 에 삽입된 한시를 영역하면서 나타난 양상을 고찰하였다.

목차

국문초록
1. 서론
2. 桂蟾月과 결연의 詩
3. 賈春雲과 결연의 詩
4. 결론
참고문헌
Abstract

키워드

제임스 스카츠 게일 김만중 구운몽 The Cloud Dream of the Nine James Scarth Gale The Cloud Dream of the Nine Diaspora Literature Kim Man-jung Korean Classical Literature

저자

  • 서강선 [ Seo, Kang-Seon | (주)원우ENG ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    국제한인문학회 [The International Association for Literature of Korean Residents Abroad]
  • 설립연도
    2002
  • 분야
    인문학>한국어와문학
  • 소개
    본회는 재외 한인들의 문학에 대한 조사와연구 및 연구 결과의 보급을 통하여 한국 문학의 정체성 확립 및 세계 문학과의 교류를 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    국제한인문학연구 [The Journal for Oversea Korean Literature]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1738-4249
  • eISSN
    2671-9894
  • 수록기간
    2004~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 810 DDC 895

이 권호 내 다른 논문 / 국제한인문학연구 제35호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장