Earticle

현재 위치 Home

인문학연구

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    제주대학교 인문과학연구소 [Institute for Humanities, cheju National University]
  • pISSN
    1229-0912
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    1995 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 기타인문학
  • 십진분류
    KDC 001 DDC 001
제37집 (16건)
No

기획논문 : AI(인공지능)시대의 인문학

1

인간과 유사한 AI 모델의 언어처리 - 심리언어학적 관점에서 바라보기 -

윤홍옥, 이은경, 송상헌

제주대학교 인문과학연구소 인문학연구 제37집 2024.07 pp.1-28

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

이 논문은 거대언어모델(Large Language Model) 문장처리와 인간 문장처리의 양상을 비교하여, 이 두 유형 간 처리결과의 유사점과 차이점을 심리언어학적 관점에서 고찰해 보는 것을 목표로 한다. 기대 기반의 문장처리 관점에 따르면, 인간 처리자는 주어진 맥락 정보에서 언어적 단서를 적극적으로 추출하여 앞으로 등장할 단어를 확률적으로 예측하고, 이를 문장처리에 즉시 반영한다고 한다. 이런 인간 처리자의 예측 기반의 확률적 행동은 거대언어모델의 작동 원리와 기본적인 측면에서 공유하는 점이 많다. 이 논문에서는 기대 기반의 인간 문장처리와 거대언어모델의 시뮬레이션을 다면적으로 비교하고자 하였다. 이를 위해, 영어 도구 논항을 연구 대상으로 하였고, 도구 명사가 논항(argument)의 위상을 가졌을 때와 부가어(adjunct)로 사용될 때 관찰된 인간 행동의 시뮬레이션을 처리 (processing)와 생성(generation)의 영역에서 시도했다. 거대언어모델은 도구 논항을 결정하 는 동사유형 효과를 성공적으로 모사하였다. 도구 명사를 생성하는 과제에서는 인간보다 도구명사 생성률이 낮아서 소극적 생성이라고 할 수 있었으나, 거대언어모델이 생성한 도구 명사와 인간이 생성한 도구 명사의 의미적 유사성은 낮지 않았다. 이 논문에서 소개된 일련의 언어모델 시뮬레이션은 인간의 행동과 대체로 유사하다고 판단되며, 이 결과는 거대언어모델이 인간 언어처리 행동을 예측하는 도구로 사용될 수 있다는 견해를 지지한다.

This paper examines the similarities and differences between Large Language Models (LLMs) and humans in sentence comprehension and generation. In psycholinguistics, expectation-based approaches suggest human processors use linguistic cues from contexts to predict upcoming words before encountering them. Our study compares the predictive sentence processing of humans and LLMs across several domains. Using English instrument arguments and adjuncts in prepositional phrases within declarative sentences, we present findings indicating that LLMs effectively simulate human behaviors in processing instrument nouns: The LLMs successfully demonstrated the significant role of verb type in distinguishing instrument arguments from adjuncts. Although LLMs were more passive than humans in generating instruments from sentence fragments, the semantic features of LLM-generated instruments closely matched those generated by humans. Our results suggest that LLMs are fairly successful in simulating human sentence processing, supporting their use as a pratical tool for predicting human processing behaviors.

2

8,500원

생성형 인공지능 시대에 데이터가 부족한 저자원 언어는 디지털 공간에서 소외되고 있으며, 이러한 현상은 언어 다양성과 문화 다양성에 매우 심각한 영향을 미칠 수 있다. 본 연구는 현재 저자원 언어 또는 디지털 소수 언어를 보존하기 위해 인공지능 기술이 활용되는 사례를 살펴보고, 이러한 기술이 지속 가능한 시스템을 구축하고 있는지 고찰하 는 것을 목표로 하였다. 이를 위해 먼저 국내 사례로 AI 기술을 통한 지역어 번역기 개발 연구를 검토하고 지역어 보존을 위한 AI의 사용 가능성을 논의하였다. 그리고 언어 다양성 보존을 위해 글로벌 혁신 기업과 소수 언어 공동체의 노력은 무엇인가를 검토하며 그 문제점과 과제는 무엇인지 논의하였다. 본 연구의 결과, 현재 구축된 국내 지역어 데이터를 기반으로 Text-to-Text와 Text-to- Speech의 기계번역이 가능하다는 것을 파악하였다. 또한 구글, 메타, OpenAI, IBM과 같은 국제기업들도 소수 언어를 활용한 기계번역기를 개발하는 노력을 하고 있음을 알 수 있었 다. 하지만 현재까지 디지털 소수 언어를 사용한 다양한 형태의 AI 기반 서비스는 제한적이며, 언어 다양성 유지라는 큰 목표를 이루기에 부족하다고 판단했다. 이는 디지털 환경 에서 소수 언어를 자연스럽게 사용할 기회가 교육적인 환경 외에는 눈에 띄지 않았기 때문이다. 그리고 AI로 생성된 내용의 정확성 평가와 윤리적인 문제, 데이터의 수집, 생성, 소유, 권리와 관련한 문제, 그리고 소수 언어 기반의 AI 서비스의 실용성과 다양성 확대와 같은 과제가 있음을 지적했다. 이러한 문제점을 해결하기 위해 각 소수 언어 및 지역어 공동체가 인공지능 기술과 관련한 문해력 교육 기회를 확대하고, 직접 AI 서비스를 개발하 고, 데이터의 생성과 정확성을 검토하며 보호하는 데 참여할 수 있는 시스템을 구축할 것을 제언하였다.

In the age of generative artificial intelligence, low-resource languages that lack sufficient data are becoming marginalized in the digital space, which can have a serious impact on linguistic and cultural diversity. This study aims to examine current cases where AI technology is being utilized to preserve low-resource languages or digital minority languages, and analyze whether such technologies contribute to building sustainable systems. To this end, a case study was reviewed on the development of a machine translator for Jejueo using AI technology and discussed the potential use of AI for regional language preservation in South Korea. Then, efforts by global innovative companies and the Maori community to preserve linguistic diversity were examined, highlighting numerous problems and challenges faced. The study found that with the existing regional language data in South Korea, machine translation for both text-to-text and text-to-speech is possible. Additionally, it was observed that international companies like Google, Meta, OpenAI, and IBM are also making efforts to develop machine translators for minority languages. However, it was concluded that the various forms of AI-based services using digitally marginalized languages are still limited and insufficient to achieve the goal of maintaining linguistic diversity yet. This is because opportunities to naturally use minority languages in the digital environment are rarely seen outside educational contexts. The study also highlighted challenges such as ethical issues with AI-generated content, data collection, creation, ownership, and rights, as well as the practicality, diversity, and accuracy evaluation of AI services based on minority languages. To address these issues, it was suggested that minority and regional language communities should expand education related to AI technology, participate directly in AI service development, and establish systems to review data creation, accuracy, and protection.

3

6,400원

초등교육은 컴퓨팅 사고력(computational thinking)과 만나는 첫 단계이자, 디지털 기반 인재에게 필요한 SW 및 AI 기초 교육을 담당하는 역할을 지니고 있다. 초등교육에서는 놀이·체험 중심의 커리큘럼을 편성하여 자연스럽게 SW와 AI에 입문하도록 유도하고, 뒤이어 필수 교육과 심화 교육으로까지 확대되어갈 토대를 마련해야 할 막중한 책임이 존재한다. 미래 기술의 발전 단계를 미리 예측한 구체적이면서도 실효성 있는 초등교육 커리큘럼 개발이 반드시 필요한 이유가 여기에 있다. 이 연구에서는 이와 같은 필요성을 염두에 두고, 초등학습자를 대상으로 생성형 AI를 흥미롭게 접하는 기회를 제공함과 동시에, 주도적인 기술 활용을 통해 창조적 결과물을 낳는 데까지 나아가는 전 과정을 포함한 교육 모형을 개발하고자 하였다. 특히, 주도성, 효율성, 흥미성의 3 요소 성취에 목표를 두고, 수업 프로그램 개발을 진행하였다. 우선 활동지를 이용하여 창의성을 발휘하면서 동화의 캐릭터 및 줄거리와 같은 자신만 의 서사를 만들어가는 데 큰 의미를 두었고, 여기에 ‘지미니(Gemini)’와 ‘ChatGPT-4’의 도움을 받아 시간이 오래 걸리거나 구현이 어려운 내용 다듬기와 동화책의 삽화 만들기에 활용하였다. 학습자들은 ‘나만의 동화책 완성’이라는 측면에서 창의성과 자신감을 가질 수 있었고, 생성형 AI에 대한 두려움 역시 감소되는 효과를 얻을 수 있었다.

Elementary education is the first step to encounter computational thinking and has the role of providing basic SW and AI education necessary for digital talent. In elementary education, there is a huge responsibility to organize a curriculum centered on play and experience to naturally encourage introduction to SW and AI, and to lay the foundation for expansion to essential education and in-depth education. This is why it is essential to develop a specific and effective elementary education curriculum that predicts the development stage of future technology. In this study, with this need in mind, we developed an educational model that provides elementary school learners with opportunities to experience generative AI in an interesting way and includes the entire process of leading to creative results through proactive use of technology. In particular, we developed a class program with the goal of achieving the three elements of initiative, efficiency, and interest. First of all, I placed great importance on creating my own narrative, such as the characters and plot of a fairy tale, while being creative using the activity sheet, and with the help of 'Gemini' and 'ChatGPT-4', I was able to use it for a long time. It was used to refine content that was difficult to implement or to create illustrations for children's books. Learners were able to gain creativity and confidence in the aspect of ‘completing their own storybook,’ and their fear of generative AI was also reduced.

일반논문

4

제주방언 종결어미 ‘-라’의 통사・의미 기능

김보향

제주대학교 인문과학연구소 인문학연구 제37집 2024.07 pp.95-124

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,000원

이 연구는 제주방언 종결어미 ‘-라’의 통사ㆍ의미 기능의 특징을 고찰하기 위한 것이다. 제주방언의 종결어미 ‘-라’는 크게 ‘명령’과 ‘주관적 진술’의 종결어미로 나눌 수 있다. 명령의 ‘-라’는 공통어에서는 ‘-아라/어라’의 형태로 쓰이는 반면 제주방언에서는 ‘-(으)라’ 형태로 실현된다. 또 제주방언에서는 명령형에 시상의 선어말어미가 개입하기도 한다. ‘주관적 진술’의 ‘-라’는 ‘체언+이다’와 양태의 선어말어미 ‘-아/어/라-’, ‘-크-’와 통합하여 ‘단정과 의문’, ‘경험한 정보의 전달’, ‘의지, 추측’의 의미 기능을 한다. 체언 뒤에 종결어미 ‘-라’가 결합한 형태의 문을 빈번하게 접할 수 있다는 것은 제주방언이 명사문 중심의 언어임을 보여준다. 이때의 ‘-라’는 공통어의 ‘-다’나 ‘-라’보다는 단정적 의미를 갖는 ‘-야’에 가깝다. 회상의 선어말어미 ‘-아/어/라-’와 결합한 ‘-아라/어라/라라’는 공통어의 ‘-더라’에 대응한 다. 의지ㆍ추측의 선어말어미 ‘-크-’와 결합한 ‘-크라’는 ‘-겠어’의 의미다. 종결어미 ‘-라’가 제주방언의 대표적인 양태의 선어말어미인 ‘-아/어/라’, ‘-크-’와 결합하면 문장 안에서의 주도적 의미 기능은 선어말어미로 넘어간다. ‘-라’는 문장의 종결과 문장의 유형을 드러내는 본연의 문법 기능을 담당한다. 그렇다고 ‘-라’의 내재적인 의미 기능을 상실하는 것은 아니다. 화자의 ‘주관적 진술’임은 주관성을 갖는 선어말어미와의 결합으로 더 확고해진다.

This study aims to examine the characteristics of the syntactic and semantic functions of the Jeju dialect final ending ‘-라’. ‘-라’ in the Jeju dialect can be broadly divided into a final ending for imperatives and a final ending for subjective statements. When ‘- 라’ is an imperative ending, it is used in the form of ‘-아라/어라’ in the central dialect, whereas it is realized in the form of ‘-(으)라’ in the Jeju dialect. Also, unlike the central dialect, the Jeju dialect sometimes includes a pre-final ending in the imperative form. ‘-라’ in ‘subjective statement’ integrates with ‘noun+이다’ and the pre-final endings ‘-아/어/라-’ and ‘-크-’ in the form to function as ‘Assertion and Question’, ‘Transfer of experienced information’, and ‘Will, presumption’. The fact that people frequently encounter sentences where the final ending ‘-라’ is combined with a noun shows that the Jeju dialect is a noun-centered language. In this context, ‘-라’ is closer in meaning to the assertive ‘-야’ rather than the central dialect's ‘-다’ or ‘-라’. The pre-final ending ‘-아라/어라/ 라라’ combined with ‘-아/어/라-’ in recall corresponds to ‘-더라’ in the central dialect. ‘-크라’ combined with ‘-크-’, the final word of presumption and will, means ‘-겠어.’ When combined with ‘-아/어/ 라’ and ‘-크-’, which are the typical pre-final endings of the Jeju dialect, the dominant semantic function in the sentence is transferred to the pre-final ending. The final ending ‘-라’ has a natural grammatical function of ending the sentence and revealing the type of sentence. However, this does not mean that ‘-라’ has lost its intrinsic semantic function. The fact that it is a ‘subjective statement’ by the speaker further strengthens the connection with the pre-final ending, which has subjectivity.

5

6,300원

본고는 최근 신어에서 나타나는 1음절 한자어가 접두사적 용법으로 사용되는 현상을 고찰해 보고, ‘의미 변화’를 중심으로 이런 현상이 일어나는 원인에 대해 살펴보는 것을 목적으로 한다. 특히, 1음절 한자어의 어근, 접사 여부를 놓고 여러 연구에서 다양한 의견들이 있었는 데, 본고는 ‘의미 변화’를 중심으로 살펴보았다. 지금까지 한자어 어근과 접미사로 다루어 졌던 ‘국’, ‘상’ 등은 일부 어기와 결합되면서 기존의 의미를 잃고 새로운 의미를 가지게 되었다. 접두사적으로 사용된 ‘국’과 ‘상’이 결합한 단어에서는 이들이 원래 의미와는 다른 의미로 사용되었음을 알 수 있었다. 본고는 이들이 실제 언론 기사에서는 어떤 방식으로 사용됐는지 살펴보고 이들과 결합하는 어기의 특징에 대해서도 알아보았다. 마찬가지로 자립명사로 쓰이는 ‘금’, ‘광’, ‘핵’ 등도 기존의 의미와는 다른 추상적인 의미 를 얻게 됨으로써 접두사적 용법으로 사용되고 있음을 알 수 있었다. 특히 자립명사가 접사화되는 것은 일종의 ‘문법화’ 과정으로도 볼 수 있는데, 본고에서는 어떤 문법화 기제 로 이런 현상이 일어나는지 살펴보았다. 또 이들과 결합하는 어기의 특징과 제약에 대해서도 다양한 사례들을 통해 알아보았다. 아울러 추상적 의미를 가지게 된 ‘금’, ‘광’, ‘핵’ 등이 실제로 언어 현실에서 어떤 방식으로 사용되는지 언론 기사를 통해 확인해 보았다. 특히 언중들은 이들을 접두사적 용법으로 인지하고 다양한 신어를 만드는데 사용하고 있음을 알 수 있었다.

This study aims to examine the recent phenomenon of one-syllable Sino-Korean words being used as prefixes in new words, and to examine the reasons for this phenomenon, focusing on 'semantic variation'. In particular, there are various opinions in the studies on the root and affix of Sino-Korean words, and we will focus on the semantic variation. The words ‘nation(國)’ and ‘up(上)’, which have been treated as root and suffix, have lost their original meaning and acquired new meanings when combined with some words. In this study, we'll look at how these words are used in real-life media articles, and the characteristics of the bases they are combined with. Similarly, 'gold(金)', 'light(光)', 'nuclear(核)' which are used as nouns, have acquired 'abstract meanings' and are being used as prefixes. In particular, the process of affixation of independent nouns can be seen as a kind of 'grammaticalization' process, and this study examines what kind of grammaticalization mechanisms cause this phenomenon. We will also study the features and limitations of base that combine with prefixes through various examples. We also examined how abstract words such as 'gold', 'light' and 'nuclear' are used in real life through media articles. In particular, we found that people recognized them as prefixes and used them to create various new words.

6

《해남윤씨가 언간》에 나타난 구개음화 연구

윤진영

제주대학교 인문과학연구소 인문학연구 제37집 2024.07 pp.151-179

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,900원

《해남윤씨가 언간》을 중심으로 17세기부터 20세기 초까지 전라 지역 내 재지사족 남 녀의 언간에 나타나는 구개음화를 고찰하였다. 《해남윤씨가 언간》에 나타나는 구개음화의 특징은 남녀 언간에서 모두 지역 내 발생한 음운 변화인 구개음화에 대해 보수적인 경향을 보인다는 것이다. 이미 16세기를 전후하여 다른 계층에서는 확인된 구개음화가 17세기 말까지 이 가문의 언간에서는 확인되지 않는 데 이는 재지사족이 언어생활의 기준으로 삼은 언어가 지역어가 아니었기 때문이다. 재지 사족은 현실적으로는 지역 내 언어 변화에 영향을 받으면서도 다른 사회적 권위어를 염두 에 둔 언어생활을 하였으며 이로 인해 지역 내 언어 변화에는 보수적 경향을 보인 것이다. 이러한 현상은 17세기를 전후하여 부분적이지만 구개음화가 확인되는 재경사족의 언어보 다 더 보수적인 경향이다. 언어의 사회적 권위는 언어를 사용하는 이들의 사회적 지위에서 파생되는 것이므로 조선 시대 가장 높은 권위를 가진 왕실에서 기록된 언간의 구개음화와 비교해 보면, 변화 의 확산 시기와 이후 일부 한자어에서 나타나는 관습적 표기가 재지사족의 언어에 나타나 는 구개음화의 확산 경향과 유사한 것을 확인할 수 있다. 왕실 언간에서는 구개음화가 현종(顯宗, 1641-1674, 재위 1659-1674)과 숙종(肅宗, 1661-1720, 재위 1674-1720) 대에 전혀 나타나지 않다가 정조(正祖 1752-1800, 재위 1776-1800) 대를 전후해서 확산되기 시작한다. 이후 익종(翼宗, 1809-1830) 대에서 그 완성이 확인되고 흥선대원군 (興宣大院君, 1820-1898) 대에는 관습적인 격식 표현을 나타나는 극히 일부 한자어만 비개신형이 남게 된다. 《해남윤씨가 언간》에서도 17세기에는 구개음화가 전혀 확인되지 않다가 18세기 중후반을 전후하여 구개음화가 확산되며 19세기에 한자어까지 전면적으 로 완성된 것이 확인되는데 이를 통해 재지사족이 언어생활의 기준으로 삼았던 언어가 왕실 언어와 매우 가까웠음을 알 수 있다. 왕실 언어는 서울의 사대문 안 중앙 관청을 중심으로 사용되던 중앙어와 밀접한 관련이 있으므로 왕실 언어에 나타난 구개음화의 특 징은 중앙어에서 구개음화가 수용되는 과정을 간접적으로 보여주는 것이기도 하다. 재지사족은 통혼, 교육, 학문적 교류, 중앙 관직의 역임 등을 통해 왕실 및 중앙 관청에 서 사용되는 중앙어와 직간접적인 언어접촉이 이루어졌으며 중앙어를 사용하는 화자들의 사회적 권위로 인해 이를 자신들 언어생활의 기준으로 삼았던 것으로 생각된다. 이로 인해 《해남윤씨가 언간》에서 보듯 지역 내에서 확산된 음운 변화에는 보수적 경향을 보이며 변화를 전면적으로 수용하는 과정은 중앙어와 유사한 경향을 보인다.

In this study, the palatalization that appears in the eongan of the Jaeji Sajok who lived in the Jeolla region from the 17th century to the early 20th century was examined, focusing on 《Haenam Yoon's Eongan》. The characteristic of palatalization that this shows is that both men and women show a conservative tendency toward palatalization, which is a phonological change that occurred in the region. Palatalization was already confirmed in other classes around the 16th century. However, it was not confirmed in the family's records until the end of the 17th century, because the language used as a standard was not a local language. Although they were realistically influenced by language changes within the region, they considered other socially prestigious languages important, and as a result, they showed a conservative tendency toward language changes within the region. This is more conservative than the language of the Jaegyeong sajok, which used palatalization around the 17th century. Comparing it with the Royal Eongan, which was the most authoritative during the Joseon Dynasty, it can be seen that the period of diffuse of change and the customary writing of Chinese characters is similar to the tendency of the diffusion of palatalization in the language of ‘the Jaeji Sajok’. Therefore, the palatalization of ‘the Jaeji Sajok’ diffuse under the influence of the royal language and the central language.

7

17세기 표류인 김복수의 전기와 구전 연구

김동윤

제주대학교 인문과학연구소 인문학연구 제37집 2024.07 pp.181-204

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

이 논문에서는 제주사람으로서 17세기의 표류인이었던 김복수 이야기를 문헌 기록과 구전으로 나누어 고찰하고, 그것을 토대로 제주민요 「오돌또기」와의 상관성을 검토하였다. 기존에 논의된 자료를 재검토하고 다른 자료를 추가로 점검하여 종합적으로 논의한 결과는 다음과 같이 요약 정리할 수 있다. 첫째, 인조 때(1623∼49) 표착한 안남에서 40년 동안 살다가 일본을 거쳐 극적으로 귀향했다는 제주인 김복수 이야기는 역사적 사실임이 거의 확실하다. 변경우의 전언을 통해 강준흠이 「기탐라김복수사」(1788∼1793)를 썼고, 그것을 본 목만중은 다시 「김복수 전」(1793)을 썼으며, 제주목사를 지낸 이원조는 『탐라지초본』(1845)에 그 이야기를 담아 내었다. 둘째, 석주명은 1940년대에 김복수 이야기를 구전 전설로 채록하면서( 『탐라지초본』을 참고했을 수 있음) 「오돌또기」 민요와의 관련 가능성을 언급하였고, 진성기는 1956년에 채록한 전설에서 「오돌또기」를 확실히 결합시켰다. 김영돈은 석주명 채록본과 진성기 채 록본을 함께 검토하여 그 줄거리를 정리한 것으로 판단된다. 셋째, 비록 「기탐라김복수사」에 나오는 노랫말과 「오돌또기」 민요 사설과는 거리가 있지만, 그렇다고 김복수 이야기와 민요와의 상관성이 없다고 섣불리 단정해서는 곤란하다. 김복수 이야기가 엄연한 사실이며, 19세기의 『탐라지초본』에 유구 여인의 이름이 춘 향으로 명기된 점을 간과할 수 없기 때문이다.

In this paper, the story of Kim Bok-soo, a Jeju man who drifted in the 17th century, was divided into literature records and oral traditions, and the correlation with the Jeju folk song 「Odoltogi」(오돌또기) was reviewed based on it. The results of the discussion can be summarized as follows. First, it is almost certain that the story of Kim Bok-soo, a Jeju man who lived in Vietnam for 40 years and returned home dramatically through Japan during King Injo(1623-49), is a historical fact. Kang Joon-heum wrote 「Gi tamra Kim Bok-su sa」(記耽羅金福壽 事)(1788-1793) through the message of Byun Keong-woo, Mok Man-joong, who saw it, wrote 「Kim Bok-soo jeon」(金福壽傳)(1793) again, and Lee Won-jo, who served as governor of Jeju, contained the story in the 『Tamna-ji Chobbon』(耽羅誌草本) (1845). Second, Seok Joo-myung mentioned the possibility of being related to the 「Odoltogi」 folk song when recording the story of Kim Bok-soo as a oral legend in the 1940s, and Jin Sung-ki clearly combined 「Odoltogi」 in the legend recorded in 1956. It is believed that Kim Young-don organized the plot by reviewing both Seok Joo-myung's recorded data and Jin Sung-ki's recorded data. Third, although there is a difference between the lyrics in 「Gitamra Kim Bok-su sa」 and the lyrics in 「Odoltogi」 folk song, it is difficult to judge that there is no correlation between the story of Kim Bok-soo and the folk song. This is because the story of Kim Bok-soo is a clear fact, and it cannot be overlooked that the name of a Ryukyu (Okinawa) woman was specified as "Chunhyang" in the 19th century's 『Tamna-ji Chobbon』.

8

6,000원

이 논문은 인류세 시대, 재난적 상황을 그리는 문학적 상상력과 그 중심에서 작동하는 ‘생명정치’가 갖는 의미를 편혜영의 『재와 빨강』과 정유정의 『28』을 중심으로 살피고 있다. 주목한 것은 각 소설에서 재현된 비상사태의 디스토피아적 상황 자체가 아니라, 인간 과 자연을 보호한다는 명분 아래 자행되는 생명정치의 합법적 폭력과 위험이 어떻게 작용 하고 있는가 하는 점이다. 누구라도 부당하게 희생자가 될지 모른다는 공포가 만연한 인류세 시대에 혐오와 배제 를 통해 작동하는 생명정치는 ‘파국이 임박해 있다는 것을 알 때조차 파국이 일어나지 않을 것이라고 믿고, 이미 재난 상황에 빠져 버렸을 때조차 이를 받아들일 수 없게 만든다. 편혜영은 혐오를 만들고 유통시키며 권력을 생산, 강화하는 생명권력의 정치성에 관심 을 둔다. 생명권력이 작동하는 과정에서 유효한 수단으로 쓰이는 이 혐오의 정치성은 모든 사람이 질병과 죽음, 부패의 몫을 평등하게 분담하도록 재영토화할 수 없게 한다. 한편, 정유정은 소설을 통해 권력이 생명체로서의 인간을 자신의 고유한 종적 대상으로 승격시킨 규율화 과정을 실체적으로 제시한다. 편혜영의 『재와 빨강』이 생명정치의 본질에 대한 사실적 기록이라면, 정유정의 『28』은 인간중심주의에서 비롯된 훼손된 생명 가치에 의문을 제기함으로써, 당면한 비상사태 에 비춰 우리가 비로소 인류세 시대에 접어들었음을 상기하도록 만든다. 이들 소설은 근대 적인 것에 대한 인식의 전환을 요구하면서도 비상사태의 위기를 근대 권력을 통해 극복할 수 없다는 역설적인 사실을 담고 있다.

This thesis examines the literary imagination of depicting the Anthropocene period and the catastrophic situation and the meaning of the "biopolitics" that operates at the center, focusing on the Pyeon Hye-young 『ashes and red』, and Jung Yu-jeong, 『28』. Particularly noteworthy is how the legal violence and danger of biopolitics are working in the name of protecting humans and nature, not the dystopian situation itself of the emergency reproduced in each novel. In the Anthropocene era, where there is widespread fear that no one will be unfairly victimized, biopolitics that operate through hatred and exclusion make it unacceptable even when we know that a catastrophe will come soon and even when we are already in a disaster situation. Pyeon Hye-young is interested in the politics of vitality, which creates and distributes hatred, and produces and strengthens power. This politics of hatred, which is used as an effective means in the course of life's operation, makes re-territorialization impossible for everyone to share their share of disease, death, and corruption equally. Through her novels, Jeong Yu-jeong practically presents the process of disciplining humans as living things to her longitudinal objects. While Pyeon Hye-young 『ashes and red』 are factual records of the nature of biopolitics, Jeong Yu-jeong's 『28』 raises questions about the damaged value of life originating from anthropocentrism, reminding us that we have finally entered the Anthropocene era in light of the current emergency. These novels demand a shift in perception of the modern world, but they contain a paradoxical fact that the crisis of emergency cannot be overcome through modern power.

9

6,900원

이 글은 노근리 사건을 제재로 삼은 장편소설 『나흘』을 텍스트로 삼아, 이 소설이 주목 하는 사건성의 내용과 의미를 밝히고자 했다. 우선 소설은, 노근리 쌍굴에 각인된 완고한 장소성이 현재까지 지속되고 있을 뿐만 아니라 다양한 유형의 공간을 통해 확장되고 있다 고 묘사한다. 이 공간적 변화는 비자발적 폐쇄→자발적 단절과 외면이라는 성격적 변화를 내장하고 있다. 이를 통해 소설은, 노근리 사건에 대한 정확한 이해·증언보다는 사건 이후의 사건들 즉 노근리 사건의 반복적 지속과 변주 그리고 변화에 집중한다. 노근리 사건 의 현재적 변주는 공적 담론·거대서사↔사적 담론·미시서사의 대립·병치 그리고 전자 의 압도적 우위에서 비롯된다. 이로 인한 결과는 노근리 사건 희생자의 부재, 생존자의 죽음에 대한 후대의 무지와 부인 즉 비존재의 탄생이다. 하지만 신뢰할 수 없는 인물과 매체를 통해 비존재는 끊임없이 환기된다. 비존재는 처음엔 결여나 부정의 기호로 인지되 지만, 이들은 외면·침묵의 맹세를 한 집단에 대한 문제제기나 물음에 상응한다. 비존재를 가시화하고 비존재 발생 원인을 규명하기 위해, 소설은 현재의 국가 이데올로기와 무관한 로컬 층위의 사건이 아니라 로컬과 국가의 관계라는 층위에서 노근리 사건과 그 이후의 사건들을 해석한다. 그리고 국가 층위의 기억에서 배제되고 망각된 비존재를 존재로 편입함으로써 노근리 사건에 대한 집단기억의 집을 새롭게 짓는데 즉 고착된 집단 정체성을 재구성하는데 기여한다.

This paper analyzes the novel Four Days, which is based on the No Gun Ri incident, to explore the content and significance highlighted through the transformation of the incident. The narrative depicts the enduring sense of place of the No Gun Ri twin tunnels and its expansion across various spatial forms. These spatial changes involve a transition from involuntary closure to voluntary disconnection and disregard. The novel shifts focus from an accurate understanding or testimony of the No Gun Ri incident to the subsequent events, namely the ongoing repetition, variation, and transformation of the incident. The contemporary variation of the No Gun Ri incident arises from the tension and juxtaposition between public discourse and grand narratives versus private discourse and micro-narratives, with the former overwhelmingly prevailing. This leads to the emergence of non-existence, marked by the absence of the victims of the No Gun Ri incident and the ignorance and denial of the survivors’ deaths by subsequent generations. Despite this, non-existence is persistently brought to attention through unreliable characters and media. The novel plays a crucial role in reconstructing collective memory concerning the No Gun Ri incident. It does this by reintegrating the concept of non-existence—elements that were excluded and erased from memory due to national strategies of remembrance—thereby aiding in the reshaping of a well-established collective identity.

10

8,700원

본고는 국립중앙도서관에 소장된 김창업의 한글본 연행록인 『연행일긔』의 수록 양상을 고찰하여 삽입시의 선별기준을 점검하고, 삽입시의 의미와 효과를 살펴보고자 한다. 이를 통해 그 동안 학계에서 상대적으로 논의되지 않았던 한글본 연행록의 삽입시를 살펴보고, 한글본 연행록 연구에 대한 주의를 환기시키고자 한다. 老稼齋 金昌業(1658~1721)은 1712년(숙종 38)의 연행에 子弟軍官으로 참여하여 한 문본인 『老稼齋燕行日記』와 한글본 『연행일긔』를 남겼다. 한문본 연행록에는 총 28수의 한시가 삽입되어 있는데, 그중 김창업이 직접 지은 자작시는 8수에 불과하다. 반면 한글본 의 정본으로 꼽히는 국립중앙도서관본(임창순본)에는 김창업의 자작시가 모두 26수가 실 려 있어 주목된다. 임창순본의 26수의 삽입시는, 김창집과 김창업 형제의 연행시를 별로도 엮은 『夢窩集』 권3의 「燕行塤篪錄」과 『老稼齋集』 권5의 「연행훈지록」에 모두 수록된 경우와, 두 문집 중 한 곳에만 수록된 경우, 또 두 곳 모두에 수록되지 않은 경우로 나눌 수 있다. 이 삽입시들은 한문본과는 달리, 한글본 독자층을 염두에 두고 의도적으로 배치된 것으로, 삽입시의 유형과 내용을 살펴보면 각각의 시가 삽입된 의미와 효과를 대략 엿볼 수 있다. 임창순본의 삽입시는 첫째, 조상과 가문의 역사를 추체험하고 반추하는 정신적 교육의 기회를 제공함으로써, 가문에 대한 구성원들간의 결속력과 동질성을 강화하는 동시에, 가 문에 대한 자부심을 확장시키는 매개로 작용되었다. 둘째, 한시와 번역문의 삽입을 통해 學詩書로서의 역할을 수행함과 동시에, 역사적, 문화적 교양을 함양하는 교육적 효과를 아우르고 있다. 셋째, 연행록을 통한 臥遊의 체험을 보다 효과적으로 전달하고, 향유의 과정에서 시편을 통해 감상의 즐거움을 배가시키는 작용을 했으리라고 추정된다. 본고에서는 김창업의 한글본 연행록 3종 중, 임창순본만을 대상으로 대략적인 내용파 악에 그쳤으나, 후속 연구에서는 3종의 한글본 연행록에 삽입된 시를 모두 비교하여 구체 적인 분석과 함께 각 본의 선후관계 및 삽입시 번역에서 드러나는 특징들을 본격적으로 논의할 예정이다.

This paper is the Korean version of Kim Chang-eop's Yeonhaengrok stored in the National Library of Korea. By examining the inclusion pattern of <Yeonhaeng-ilgi>, we will examine the selection criteria for insertion and examine the meaning and effect of insertion. Through this, we aim to examine the insertion poems in the Korean version of Yeonhaengrok, which have been relatively undiscussed in academia, and to draw attention to research on the Korean version of Yeonhaengrok. Nogajae Kim Chang-eop (1658-1721) participated as a military officer in the Yeonhaeng in 1712 and left behind the Chinese version of <Nogajae Yeonhaeng-ilgi> and the Korean version of <Yeonhaeng-ilgi>. There are a total of 28 Chinese poems inserted in the Chinese version of Yeonhaengrok, of which only 8 were composed by Kim Chang-eop himself. On the other hand, the National Library of Korea's version, which is considered the authentic Korean version, attracts attention because it contains a total of 26 of Kim Chang-eop's self-written poems. The 26 inserted poems in the National Library of Korea's version are all included in <Yeonhaeng-hunjirok> in Volume 3 of <Mongwajip>, which separately compiles Yeonhaengpoems by brothers Kim Changjip and Kim Chang-eop, and <Yeonhaeng-hunjirok> in Volume 5 of <Nogajaejip>. It can be divided into cases, cases where it is included in only one of the two collections, and cases where it is not included in both. Unlike the Chinese version, these inserted poems were intentionally placed with the Korean readership in mind. By looking at the type and content of the inserted poems, you can roughly get a glimpse of the meaning and effect of each poem. First, the inserted poetry in the National Library of Korea's version acts as a medium to strengthen the solidarity and homogeneity among family members and expand pride in the family by providing an opportunity for mental education to experience and reflect on the history of ancestors and the family. It has been done. Second, through the insertion of Chinese poetry and translated texts, it fulfills its role as a ‘Educational book of poetry(學詩書)’ and at the same time has an educational effect of cultivating historical and cultural knowledge. Third, it is presumed that it would have served to more effectively convey the experience of ‘Nature Stroll at Home (臥遊)’ through Yeonhaengrok and to double the pleasure of appreciation through psalms in the process of enjoyment.

11

만남과 변화의 (재생)연극

김맹하

제주대학교 인문과학연구소 인문학연구 제37집 2024.07 pp.301-323

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,000원

재생연극은 개인적 경험을 즉석에서 연출하는 즉흥극의 한 형태이다. 연기자들은 신체적 표현, 언어적 즉흥성 및 음악을 통해 관객의 실제 생활 경험을 재현하여 일상 경험마저도 더 깊은 의미, 아름다움 및 신 화적 차원을 가질 수 있게 한다. 공연의 기본 요소로는 ‘장면들’, ‘움직 이는 조각상’, 그리고 ‘양가감정’이 있다. 재생연극의 형식은 모레노의 즉흥극의 재탄생으로 볼 수 있으며, 이것은 사이코드라마의 다양한 특 징을 포함하고 있고, 그로토프스키의 ‘가난한 연극’ 이상에 기초하고 있다. 재생연극은 스타일과 맥락에서 고대 문학 이전의 연극과 유사한 효과를 내려는 시도이다. 재생연극의 기본 원칙은 모든 이야기의 출발 점이 항상 개인적인 경험이며, 모든 경험은 가치 있게 여겨지고 개인 적인 경험을 고유하는 것은 집단 내에서 공동체 의식을 일으킨다. 이 는 집단의 문화적 결속력에 기여한다. 재생연극은 개인적 경험의 가치 를 인정하며, 사람들이 자신의 삶을 새로운 방식으로 보게하고 인간관 계를 강화한다. 따라서 재생연극은 예술적 측면보다 극적인 경험의 본질에 더 관심을 가진다. 또한 감정을 가지고 작업하는 것이 재생연극 의 핵심이다. 여기서 감정은 조사되거나, 분석되거나, 측정되거나, 분 류되지 않는다. 그것들은 이야기의 본질로 향하는 열쇠이다. 따라서 극 단이 즉흥적으로 이야기하는 사람들의 감정을 포괄적으로 그리고 평가 함이 없이 얼마나 잘 포착하는가에 따라 ‘만남의 질’이 결정된다.

Die Idee des Playbacktheaters wurde von Fox und Salas in den 1970er Jahren in den USA initiiert und im internationalen Austauschs mit Einzelpersonen sowie Gruppen weiterentwickelt. Playbacktheater ist eine Art ‘mündliches Theater’ definieren. Die Darbietung erfolgt in Form von Geschichten, die in szenischen Darstellung präsentiert werden, wiedergegeben. Es geht um Erinnern, Erzählen, die Widerspiegelung des Erzählten auf der Bühne und um Faktoren, die Resilienz stärken und fördern. Eine Playbacktheater-Aufführung konstituiert sich aus mehreren Elementen zusammen, nämlich aus der Leitung, dem Schauspiel, der Musik und dem Publikum. Die Kunstform des Playbacktheaters lässt sich als ein Dreiklang von Kunst, sozialer Interaktion und Ritual beschreiben. Diese drei Ebenen müssen im Rahmen einer Playbacktheater-Aufführung zusammengeführt werden. Die persönlichen Geschichten des Publikums werden im Rahmen des Playbacktheaters spontan in Szenen gesetzt. Es handelt sich hierbei um eine soziale sowie künstlerische Kommunikationsform und die heilende Wirkung des Playbacktheaters basiert auf mehreren Elementen.

12

6,400원

風의 上古音은 ‘’, 器의 上古音은 ‘그릇’처럼 한자의 上古音과 고대한국어가 서로 같거나 비슷하다는 주장이 여러 학자들에 의해 제기되었다. 이들 주장에 따르면, 上古音에 複聲母가 대량으로 존재함이 제기되었고, 더 나아가 고대중국어와 고대한국어 간 語彙의 借用 문제가 대두되었다. 하지만 몇 개의 어휘를 가지고 차용인지 여부를 언급하는 것 자체가 문제가 될 수도 있으므로, 漢-韓 어휘들 간에 체계적인 대응 관계를 찾아 이를 근거로 차용 여부를 살펴봐야 할 필요성이 제기되었다. 이러한 필요성에 입각해서 연구한 오세준은 ‘諧聲’系字를 통해 上古音과 고대한국어와 의 체계적인 대응 관계를 찾아내었다. 필자는 오세준의 연구 방법을 이용해서 관련 연구를 진행한 결과, 수많은 ‘諧聲’系字의 上古音이 고대한국어와 체계적 대응관계를 이루고 있 음을 발견하게 되었다. 본 논문에서는 지면 관계 상 ‘丯聲’系字, ‘㓞聲’系字, ‘契聲’系字의 상고음과 고대한국어의 체계적 대응과 그 함의에 대해 살펴봤다. 여기서 더 나아가 ‘諧聲’系字 내에서 발음 상 이중성을 가지고 있는 발음들, 예를 들면 (얼굴을) ‘가리-다’, (맛을) ‘가리-다’ 등과 같은 경우들이 상당 수 존재함을 발견하게 되었다. 이런 경우에 해당하는 ‘諧聲字’들을 단지 ‘諧聲’으로만 설명하기에는 부족했다. 이 부 분에 대해서는 향후 더 많은 연구와 논의가 필요하다고 여겨진다. ‘諧聲’系字의 상고음과 고대한국어가 체계적으로 대응하고 있다는 점은 두 가지 가능 성을 내포한다. 하나는 ‘諧聲’系字에 해당하는 어휘군을 통째로 차용했을 가능성이고, 다 른 하나는 상고음 시기(혹은 그 이전)에 해당하는 한국어 조어(祖語)가 한자 창제에 영향을 끼쳤을 가능성이다. 어떤 어휘군을 통째로 차용할 가능성은 희박해보이므로, 필자는 후자 의 가능성이 더 높다고 판단하여 한국어 祖語가 한자 창제에 영향을 끼쳤을 가능성을 제시해본다.

The Ancient Chinese sound for 風 is 'borom()', and the Ancient Chinese sound for 器 is 'krit(그릇)', and it has been revealed by several scholars that it is the same as or similar to the Korean native language. As further research on this continues, there will be more such examples. These findings proved the existence of initial consumers in the Ancient Chinese sound in large quantities, and further raised the issue of borrowing of the language. However, since it may be problematic to mention whether or not it is borrowed with a few words, we will have to find a systematic correspondence relationship between the Chinese-Korean vocabulary and based on this, we will have to look at whether or not it is borrowed. Oh Se-jun, who studied based on these problems, found a systematic correspondence between Ancient Chinese sound and Korean through 'harmonious sound' clusters. As a result of conducting research related to this using Oh's research method, I found that numerous Old Chinese sound formed a systematic correspondence with ancient Korean. In this paper, we examined the ancient sounds of '丯 sound' bundle of letters, '㓞 sound' bundle of letters, and '契 sound' bundle of letters and the systematic response and implications of ancient Korean. In addition, pronunciations that have dual meaning, such as 'kari-da(cover)' for the face and 'kari-da(sort out)' for the taste, came to the conclusion that the national language, which freely utilized and spoke these different pronunciations and vocabulary, must have influenced the invention of Chinese characters. It is almost impossible to borrow and use all these vocabulary words systematically at once. In this part, it is believed that more research and discussions in the future. The fact that the ancient sound of the 'similar sound' bundle of letters and the Korean language systematically respond implies two possibilities. One is the possibility of borrowing the entire 'similar sound' bundle of letters, and the other is the possibility that the Ancient Korean language corresponding to the Old Chinese sound period (or before) influenced the creation of Chinese characters. Since the possibility of borrowing an entire vocabulary group seems unlikely, I would like to judge that the latter is more likely, and suggest the possibility that the Ancient Korean language influenced the creation of Chinese characters.

13

6,300원

『역보』수필은 신중국 초기 저우쭤런이 가장 왕성하게 집필했던 시기의 작품이다. 또한 그가 사회적 이슈와 주류 이데올로기에 민감하게 반응했던 시기의 작품이라고 할 수 있다. 그는 친일 관련 이력으로 제한된 활동 여건에도 불구하고 신중국 초기라는 역동적인 사회 에서 자신만의 글쓰기를 모색하였다. 본 연구는 1949-1952년 비주류 작가들의 활동 공 간이었던 『역보』와 이 시기 저우쭤런의 시론성·지식성 수필에서 나타난 작가의 내적 갈 등·문체적 특징을 고찰하였다. 이에 우선 사영 타블로이드 신문 『역보』의 성격과 주요 집필진의 배경을 검토했다. 『역보』는 상업문화가 발달했던 상하이에 한시적으로 허용됐던 신문으로서 기존 타블로이드 신문의 형식은 유지하되 내용은 낙오된 독자들이 사회주의 사상을 수용하도록 계도하기 위해 운영된 매체였다. 기존 타블로이드 신문 종사자 외에 저우쭤런·장아이링 등 당시 활동에 제약을 받았던 비주류 작가들이 『역보』에서 활동했 다. 『역보』 작가들은 정부의 감독과 일반 독자들의 취향에 민감하게 반응했으며, 그들의 대중적인 글쓰기는 신중국 초기 과도기적 사회 성격을 잘 보여주고 있다. 저우쭤런의 『역 보』수필 역시 이러한 과정에서 집필되었다. 『역보』수필에는 저우쭤런이 당시 주류 이데올 로기의 자장 아래 지식인과 ‘글 쓰는’ 노동자의 정체성 사이에서 고민했던 흔적이 잘 나타 나 있으며, 신문 수필란의 한정된 공간에서 평이하고 간명한 글쓰기의 특징을 보여준다.

Yibao essays are the work from the period when Zhou Zuoren wrote most actively in the early 1950s China. It can also be said that it was a work during the period when he reacted sensitively to social issues and mainstream ideology. Despite the limited active conditions due to his pro-Japanese history, he sought his writing in the dynamic society of early New China. This study examined Yibao which was an activity space for non-mainstream writers from 1949 to 1952, and the writer's internal conflict and literary characteristics that appeared in Zhou Zuoren's writing during this period. First, the characteristics of the private tabloid Yibao and the background of major writers were reviewed. Yibao was a temporarily operated medium to guide readers who were behind to accept socialist ideas while maintaining the form of the existing tabloid newspaper. In addition to the existing tabloid writers, non-mainstream writers such as Zhou Zuoren and Zhang Ailing, who were restricted from their activities at the time, worked in Yibao. Second, in the Yibao essays, traces of Zhou Zuoren's agony between the identity of intellectuals and 'writing' workers under the magnetic field of mainstream ideology at the time are well shown, and it shows the characteristics of plain and simple writing in a limited space in the tabloid newspaper essays column.

14

조선시대 佛畫 畫記에 나타난 비구니 명단과 활동

탁효정

제주대학교 인문과학연구소 인문학연구 제37집 2024.07 pp.377-425

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

9,900원

본 논문은 조선시대 불화 화기에 실린 니승 명단을 토대로 조선시대 비구니사찰의 분포 와 특징을 분석한 연구이다. 조선시대 불화 가운데 니승의 명단이 실린 불화는 총 211점 이고, 79개사찰에서 758명의 니승 활동을 확인하였다. 시기별로는 16세기 4명, 17세기는 0명, 18세기 43명, 19세기 472명, 20세기초(~1910)는 239명으로 조사되었다. 지역별로 는 서울·경기(인천 포함) 274명, 충청도 242명, 경상도 176명, 전라도 45명, 강원도 7명, 함경도 1명, 미상 13명으로 조사되었다. 조선시대 불화 화기에 나타난 비구니사찰과 비구니 활동의 특징은 총 3가지로 정리하 였다. 첫째 니승의 활동은 시기적으로는 19세기, 지역적으로는 서울·경기 및 충청 지역 에 집중되었다. 서울과 경기를 제외한 니승의 활동은 충청도 지역과 경상도 지역에서 뚜렷 하게 드러났는데, 충청도에서는 마곡사, 경상도에서는 해인사에서 니승들의 활동이 가장 두드러졌다. 둘째 화기상에 나타나는 비구니 독립 사암 또는 비구니 상주 사암은 31곳으로 확인됐 다. 비구니들의 독립사찰은 주로 대도시 주변에서 확인된다. 조선시대 도성밖 4승방으로 알려져 있는 청룡사, 청량사, 옥수동 미타사, 보문동 미타사, 보문사 등은 모두 비구니의 독립사찰로 운영되었다. 이에 반해 지방의 비구니승가는 큰 사찰의 산내암자 형태로 유지 되는 경우가 많았다. 셋째 화기에 실린 니승들의 직책 중에서도 가장 많이 확인되는 소임은 화주와 시주였 다. 비구니의 화주 또는 시주 활동은 자신의 사찰뿐만 아니라 인근 지역의 사찰에서도 빈번하게 확인되었는데, 남녀유별이 강조되는 조선시대의 사회적 분위기 속에서 비구니들 이 불사 자금 및 사찰 운영 지금 조달에 한 축을 담당했음을 시사한다.

This paper is a study that analyzes the distribution and characteristics of Bhikkhuni temples during the Joseon Dynasty based on the list of Bhikkhuni included in the Buddhist paintings of the Joseon Dynasty. Among the Buddhist paintings of the Joseon Dynasty, there are a total of 211 Buddhist paintings containing the list of Bhikkhuni, and the activities of 758 Bhikkhuni have been confirmed. 28 temples or hermitages were identified as Bhikkhuni temples. By period, there were 4 people in the 16th century, 0 people in the 17th century, 43 people in the 18th century, 472 people in the 19th century, and 239 people in the early 20th century (~1910). By region, 274 people were found in Seoul and Gyeonggi-do (including Incheon), 242 in Chungcheong-do, 176 in Gyeongsang-do, 45 in Jeolla-do, 7 in Gangwon-do, 1 in Hamgyeong-do, and 10 unknown. The characteristics of Bhikkhuni temples and Bhikkhuni activities shown in Buddhist paintings of the Joseon Dynasty are organized into three categories. First, the activities of Bhikkhuni were concentrated in the 18th and 19th centuries and regionally in Seoul, Gyeonggi, and Chungcheong. Except for Seoul and Gyeonggi-do, the activities of Bhikkhuni were clearly revealed in the Chungcheong-do and Gyeongsang-do regions. The activities of Bhikkhuni were most prominent at Magoksa Temple in the Chungcheong-do region and Haeinsa Temple in the Gyeongsang-do region. Second, 31 Bhikkhuni independent hermitages or Bhikkhuni residing hermitages appearing in the Buddhist paintings were identified. Independent temples of Bhikkhuni are mainly found around large cities. Cheongryongsa Temple, Cheongnyangsa Temple, Mitasa Temple in Oksu-dong, Mitasa Temple in Bomun-dong, and Bomunsa Temple, known as the four monasteries outside the capital during the Joseon Dynasty, were all operated as independent temples by Bhikkhuni. In contrast, most of local Bhikkhuni temples were maintained in the form of a hermitage inside a large temple. Third, among the positions of Bhikkhuni in the list of Buddhist paintings, the most frequently identified duties were donators and donors. Bhikkhuni's activities as donators or donors were frequently confirmed not only at their own temples but also at temples in nearby areas. This suggests that in the social atmosphere of the Joseon Dynasty, where gender distinctions were emphasized, Bhikkhuni played a key role in procuring Buddhist temple funds and temple operation equipment.

15

6,600원

이 연구는 비원어민 예비 한국어교원을 대상으로 하는 한국어 문법 교육에서 언어 대조 를 통한 한국어 문법 교육의 사례를 소개하고 대조 언어를 통한 한국어 문법 교육의 교육 적 시사점을 탐색하는 것이다. 이를 위하여 문법 대조를 활용한 한국어 문법 교육 방안 및 과제 활동을 개발하고, 이를 서울 소재 4년제 대학에 재학 중인 비원어민 예비 한국어 교원을 대상으로 수업에 적용하여 교육적 효과를 알아보았다. 교육적 효과를 밝히기 위하 여 동질성을 확보한 비원어민 예비 한국어교원을 두 집단으로 나누었다. 그리고 한국어 문법 대조를 변인으로 하여 한국어 문법 교육을 실시하였다. 이후 해당 교육의 결과를 비교하여 교수법의 차이에 따라 미치는 영향과 교육적 효과가 어떠한지를 양적, 질적 분석 방법으로 분석하였다. 그 결과 문법 대조를 통한 한국어 문법 교육을 실시한 집단이 해당 교육을 실시하지 않은 집단에 비해 한국어 문법 이해에서 두 배 이상의 수치 변화를 보였 다. 이를 통해 비원어민 예비 한국어교원을 대상으로 하는 한국어교육에서는 전통적인 방식의 한국어 문법 교수보다는 문법 대조 방법론을 적용한 한국어 문법 교수가 학습자의 문법 이해 능력향상에 효과적임을 알 수 있었다. 또한, 변인을 가한 집단의 중위 집단에서 높은 성장률을 보였다. 이를 근거로 해당 교수법의 적용은 중급 이상의 한국어 능력을 확보한 학습자에게 좀 더 효과적임을 알 수 있었다. 마지막으로 설문조사와 학습자 응답을 통해 한국어 문법에 대한 이해도, 한국어 문법 성취도, 한국어 문법 교육의 흥미 향상을 확인하였다.

This study aims to introduce a case of teaching Korean grammar through language contrast for non-native prospective Korean language teachers and explore the educational implications of Korean grammar education through contrastive language analysis. To this end, Korean grammar education methods and task activities utilizing grammatical contrast were developed and applied to non-native prospective Korean language teachers enrolled in a four-year university in Seoul to examine the educational effects. To determine these effects, two groups of non-native prospective Korean language teachers with ensured homogeneity were formed. Korean grammar education was conducted with the variable of Korean grammar contrast. Subsequently, the results of this education were compared to analyze the impact and educational effects of the different teaching methods using both quantitative and qualitative analysis methods. The results showed that the group taught Korean grammar through grammatical contrast exhibited more than double the improvement in understanding Korean grammar compared to the group that did not receive such education. This indicates that teaching Korean grammar using the contrastive method is more effective in enhancing grammar comprehension for non-native prospective Korean language teachers compared to traditional methods of Korean grammar instruction. Furthermore, the group with the variable showed a higher growth rate in the intermediate level. Based on this, it can be inferred that the application of this teaching method is more effective for learners who have secured intermediate or higher levels of Korean proficiency. Lastly, improvements in understanding Korean grammar, Korean grammar achievement, and interest in Korean grammar education were confirmed through surveys and learner responses.

16

부 록

제주대학교 인문과학연구소

제주대학교 인문과학연구소 인문학연구 제37집 2024.07 pp.455-483

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,900원

 
페이지 저장