2026 (26)
2025 (46)
2024 (28)
2023 (19)
2022 (10)
2021 (38)
2020 (18)
2019 (18)
2018 (18)
2017 (17)
2016 (22)
2015 (24)
2014 (20)
2013 (20)
2012 (21)
2004 (6)
2003 (6)
2002 (13)
2001 (8)
2000 (10)
1999 (18)
1998 (15)
1997 (22)
1996 (16)
1995 (19)
6,600원
이 글에서는 인문학 자료들의 디지털아카이브 구축 사업이라는 측면에서 간찰 과 그 서식, 그리고 간찰서식집의 데이터베이스 구축 방안에 대해서 논의하고 있 다. 전통 시대에는 간단한 문안이나 안부 인사에서 중요한 사안에 이르기까지 거 의 모든 인간사에 대해서 간찰을 주고받았다. 간찰은 사회적 관계와 위계에 따라 서 쓰는 용어가 구별되어 있고 또 일반 글에는 잘 쓰이지 않는 어휘, 관용적 투식 등이 매우 까다로웠다. 그래서 간찰서식집이 필요했다. 간찰서식집은 간찰을 제대 로 쓰기 위해 피봉에서부터 내지에 이르기까지 작성하는 순서와 사례를 수록해 놓 은 일종의 간찰 쓰기 교본이었다. 간찰서식집은 데이터베이스로 구축하기에 적합한 자료라 할 수 있다. 게다가 데 이터베이스 구축을 통해서 간찰에 대한 연구는 한층 더 활발하게 진행될 수 있을것이다. 그러므로 간찰서식집을 데이터베이스로 구축해야 하는 필요성, 그리고 데 이터베이스로 구축하고자 할 때 유념해야 할 점들에 대한 인식이 요청된다. 간찰서식집 데이터베이스를 구축할 경우 DB 구축 대상의 범위, 시대별 비중을 어떻게 부여할 것인가, 또한 다양한 언어의 서식집을 어떤 기준에 따라서, 어떤 비 중으로 할 것인가 하는 점이 고려되어야 한다. 동시에 간찰을 판독하는 작업이 이 루어져야 하며, 입력 작업 역시 필요하다. 원본 이미지를 같이 볼 수 있도록 하는 것이 좋으며, 간찰용어, 일반용어 등이 담긴 부록까지 데이터베이스화되어야 한다. 데이터베이스 구축과정에서 유념해야 할 것은 표준화 작업이며, 표준화란 정해 진 표준에 따르는 것이라 할 수 있다. 구체적으로는 데이터베이스 구축을 위한 기 술적인 차원의 표준, 문자코드, 문서표준화, 메타데이터, 이미지 하이퍼텍스트 등 을 고려하는 것이 필요하다. 시간과 비용 절약 등 효율적인 작업 진행을 위해서도 그렇다.
This article reviews the method of the database construction for Letter, manuals, and Manuals for Letters in the context of digital archiving for humanities materials. In the traditional era, people exchanged Letters about human affairs, from simple greetings to important issues. The terms in Letter were very different according to social relations and hierarchy. And the vocabulary and idiomatic phrases were not used well in ordinary texts. So, there was a need to create Manuals for Letters. Manuals for Letters is a kind of textbook that includes steps and examples of writing from envelopes to the letter. Because of this, it is very suitable for database construction. In addition, the study on Letter through the database construction will be conducted actively. Therefore, it is necessary to recognize the necessity of constructing Manuals for Letters as a database and the points to be aware when constructing the database. The most important thing in the process of the database construction is standardization work, that is following the fixed standard. Specifically, it is effective to consider technical standards, character codes, document standardization, metadata and image hypertext for database construction.
5,700원
우리나라 간찰서식집은 조선시대에 한글로 된 언간독류와 한문으로 기록된 것 에서 출발하였다. 근대가 되면서 시대의 변화에 따라 한문에 토를 달거나 조사를 한글로 쓰는 초기적인 국한문혼용에서 시작하여 시대가 흐르면서 한글중심의 국 한문 간찰서식집이 나타났다. 근대에 이르러서는 동일한 간찰서식집이 여러차례 반복 출판되었는데, 시대의 변화에 따라 표기 방식과 내용도 함께 변화하는 등 당시의 시대상을 반영하였다. 한글로 표기된 간찰서식집은 조선시대부터 근대에 이르기까지 발행되었는데, 한글로 표기되어 주 대상이 여성이라고 볼 수 있지만, 발신자나 수신자가 여성에 한정되는 것이 아니라 남성에까지 확대되는 것을 보면 전계층을 대상으로 한 것을 알 수 있다. 한문과 국한문으로 출판된 간찰서식집은 근대에 이르러 동일하거나 앞에 수식 이 붙으면서 여러 차례 출판된 것이 많은 편이다. 그중에서 동일하거나 유사한 서 명으로 저편자나 출판사가 바뀌면서 여러 차례 반복하여 출판된 것이 특징이다. 근대 간찰서식집 중에는 특수 목적으로 발간된 경우가 있는데, 외국어로 편지 쓰는 법을 알려주는 서식집이나, 교통 및 무역과 관련한 서식집이다. 그리고 일반 대중이 아닌 청년만을 특별하게 대상으로 하여 간찰서식집이 따로 출간되는 등 특 정 대상을 목적으로 발간된 간찰서식집도 등장하였다.
In Korea, Letter Writing Forms (LWFs) originated from the forms in both Korean language and Classical Chinese in the Chosun Dynasty. After the modern era, the initial form mixing Korean and Classical Chinese added notes in Classical Chinese or wrote postpositions in Korean. As time goes on, Korean and Classical Chinese LWFs, which were Korean-oriented, has appeared. In the modern era, identical LWFs have been published repeatedly several times. According to the change of time, the styles and contents of writing have been changed. LWFs written in Korean have been issued from the Chosun Dynasty to the modern era. Because they were written in Korean, main objects were women. But as receivers or senders include not only women but also men, these forms targeted the entire strata. LWFs were published in Classical Chinese and also in both Korean and Classical Chinese, and hence they were commonly published in identical forms or were published in the form of simply adding modifiers. Among them, publications repeated in several times were main characteristics as authors, editors, or publishers were changed with identical or similar titles. Among modern LWFs, LWFs with special purposes appeared. For example, LWFs which instruct how to write letters in foreign languages, LWFs relevant to transformation and trades, and LWFs targeted to young people were published individually. As the titles of LWFs included modifiers in front of them, LWFs were published in revised editions. LWFs played a role of indicators that properly present the change of mode in modern life.
6,900원
본고에서는 조선후기부터 근대시기 사이에 편찬된 간찰서식집들에 대한 연구가 어떤 측면에서 얼마만큼 진행되었는지 그 연구사를 검토해 보았다. 간찰서식집에 대한 연구는 대체로 2000년대 들어서부터 시작되어 거의 20년 가까이 되었지만, 현존하는 간찰서식집의 수량과 그 중요성에도 불구하고 예상외로 연구 성과가 많 지 않았다. 간찰서식집은 크게 조선후기와 근대시기의 간찰서식집으로 나눌 수 있고, 조선 후기는 다시 한문 간찰서식집과 한글 간찰서식집으로 구분된다. 따라서 간찰서식 집에 대한 연구사 검토도 편의상 이 구분을 따라 진행하였다. 조선후기 한문 간찰 서식집에 대한 연구로는 총 10여개의 논문과 단행본 1권이 있다. 연구자로는 김효 경, 박대현, 류준경, 박철상, 박상수가 있는데, 이들의 연구로 한문 간찰서식집, 즉 『간식유편(簡式類編)』, 『한훤차록(寒喧箚錄)』, 『간독정요(簡牘精要)』, 『후사류집(候 謝類集)』, 『간독회수(簡牘會粹)』 등의 서지 사항과 구성 방식 및 내용 등이 어느 정도 밝혀졌다. 조선후기 한글 간찰서식집으로는 『언간독』, 『징보언간독』, 『규합한훤(閨閤寒 喧)』 이 있는데, 이에 대한 연구로는 총 8개의 논문이 있다. 연구자로는 홍은진, 김남경, 김봉좌, 김종철, 백두현, 김은성, 김수정이 있다. 주로 『언간독』 에 대한 연구 가 많았는데, 국어사적 관점, 문체론적 관점, 서지학적 관점, 국어생활사적 관점, 국어교육사적 관점 등 다양한 측면에서 『언간독』 연구에 접근하였다. 근대시기 간찰서식집에 대한 연구로는 총 13개의 논문이 있다. 연구자로는 홍인 숙, 박은경, 박해남, 김인회 등이 있다. 1920~30년대에 간찰서식집이 유행하여 대 거 출간되었던 상황에 비해 이에 대한 연구가 아직은 전반적으로 미미하였다. 무엇보다 개별 간찰서식집에 대한 연구가 부족한데, 특히 당시 대중들이 많이 애용 하였던 『척독대방』에 대한 단독 연구가 하나도 없는 것이 아쉬웠다. 한편 간찰서식집에 대한 바람직한 연구를 수행하기 위해 몇 가지 의견을 제시 해 보았다. 첫째 근대 간찰서식집에 대한 목록 작성, 둘째 간찰서식집의 집성 및 DB화 작업, 그리고 예문 간찰의 주제별 분류, 셋째 간찰서식집에 대한 역주(譯註) 작업이다. 이 세 가지는 간찰서식집에 대한 거시적 미식적 차원의 연구를 진행하기 위해 필요한 작업이다.
The paper examined the history of research on formularies of letters published from the late of Joseon period till modern period of time in Korea. The research on formularies of letters has been continued for almost 20 years since it began in the new millennium of 2000. However, despite its importance and potential value, the research results are still insufficient. The formularies of letters are divided according to the period of publication: published in the late of Joseon period and published in modern period. Then the ones published in the late of Joseon period can be categorized into two types of language characters: written in Chinese characters, Hanja, and written in Korean characters, Hangeul. Accordingly, the study was proceeded based on those categories, to scrutinize the research on formularies of letters. The collection of formularies written in Chinese character includes 10 research papers and 1 volume of monography, researched by Kim Hyo-kyeong, Park Dae-hyeon, Ryu Joon-kyeong, Park Cheol-sang, and Ahn Sang-soo. Those researches contributed to reveal some bibliographic information, composition forms, and its contents in the collection written in Chinese characters, including ‘Gansikyupyeon(簡式類編)’, ‘Hanhweoncharok(寒喧箚 錄)’, and ‘Gandokjeongyo(簡牘精要)’. The formularies of letters published in the late of Joseon period include ‘Eongandok’, ‘JingboEongandok’, and ‘Gyuhabhanhweon(閨閤寒喧)’, and they were investigated by eight researchers, Hong Eun-jin, Kim Nam-kyung, Kim Bong-jwa, Kim Jong-chul, Baek Doo-hyun, Kim Eun-seong, and Kim Soo-jeong. Among them, ‘Eongandok’ have been studied the most in various aspects from the various points of views on language, including History of Korean Language, Stylistics, Bibliography, History of Korean Language Life, and History of Korean Language Teaching. For the study of modern period, there have been a total of 13 research papers. Researchers include Hong In-sook, Park Eun-kyung, Park Hae-nam, and Kim In-hui. Compared to the situation in which the formularies of letters were popular to be significant increase in publication in 1920s and 30s, the research results were still insignificant. Accordingly, this paper offered some suggestions to contribute to the development of the study of formularies of letters. The first is creating catalog of the formularies published between the late of Joseon period and the modern period. The second is aggregating and building Database of the collection and classifying the letter examples according to themes or subjects. The third is translating the collection with additional annotations or comments. Those three stages of works are necessary to conduct the research on formularies of letters on macroscopic and microscopic levels.
6,100원
이 글은 오시로 다쓰히로의 『칵테일파티』 를 전장과 후장으로 나누어 그 안에 나타나는 의미의 생산 작용을 분석한다. 이 소설은 미류친선(美琉親善)이라는 미 국과 오키나와 관계의 허구적 세계를 고발하고 있는데, 이는 서술 시점의 변화라 는 문학적 장치를 통해 실현된다. 먼저 소설은 1인칭 시점을 통해 미군이 이루어 놓은 허구의 세계를 보여준다. 주인공은 오키나와인이지만 그들의 세계에 편입됨 을 통해 심리적 안정을 느낀다. 그러나 작품에 반복적으로 나타나는 트라우마의 재생은 그들의 세계로의 편입이 허구이며 또한 그 세계 안에서 주인공은 여전히 타자로 존재함을 암시한다. 다음으로 후장에서 서술 시점이 2인칭으로 변하게 되 는데, 이를 통해 독자의 시선은 주인공과 분리된다. 이러한 분리를 통해 독자는 주 인공을 심문할 수 있게 되고, 오키나와인의 정체성을 찾아 나가는 주인공의 모습 을 객관적으로 추적할 수 있게 된다. 마지막으로 주인공은 딸의 강간 사건을 통해 미류친선이라는 허구적 세계에서 분리되어 나오게 된다. 이 지점에서 주인공은 오 가와(小川), 쑨(孫)과의 본격적 관계를 맺게 되는데, 소설은 그들의 교류와 대화를 통해 미국, 중국, 일본(본토), 오키나와 간의 복잡성을 제시하고 있다. 오시로 다쓰히로의 『칵테일파티』 연구가 미국과 오키나와의 관계 중심에 머물지 않고, 소재⋅ 내용적으로 더욱 다채로운 연구가 진행되길 기대한다.
This writing divides Oshiro Tatshiro's <Coktail Party> into two sections and analyzes the production of meaning within them. This novel is accusing the fictional world of the US and Okinawa relations of the beauty good friendship(美 琉 助善), which is realized through the literary device of change of narrative point of view. First, the novel shows the fictional world of the US military through the first person. The main character is an Okinawan person, but he feels psychological stability through being incorporated into their world. However, the repetition of the trauma which appears repeatedly in the works implies that the incorporation into their world is a fiction, and that the main character still exists as a batter in the world. Next, the narrative point in the second section changes to the second person, so that the reader's gaze is separated from the main character. Through this separation, readers will be able to interrogate the protagonist, and will be able to objectively track the figure of the main character searching for Okinawan identity. Finally, the protagonist is separated from the fictional world of beauty good friendship through the rape of her daughter. At this point, the protagonist has a full-fledged relationship with Ogawa and Ssun (grandchildren). The novels present complexity between the US, China, Japan (mainland) and Okinawa through their interaction and dialogue. It is hoped that research on Oshiro Tatshiro's <Coktail Party> will not be limited to the relationship between the United States and Okinawa, and that more diverse research will be conducted in terms of material and contents.
Educational Perspectives and Curriculum Development for Academic Excellence
제주대학교 인문과학연구소 인문학연구 제27집 2019.07 pp.111-134
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,100원
학습자 모두의 요구를 반영하는 교육의 실현은 교육관계자들의 커다란 책임이면서 권한일 수도 있다. 교육은 사회에 기여할 수 있 는 성숙한 시민으로 학습자들을 길러낼 수 있는 고품질의 교육과정 을 갖추어 학문적 수월성을 사회적으로 구현하여야 한다. 이를 위 해 교육의 주체인 교사의 역할수행과 적극적 참여가 요구된다. 사 회변화의 흐름과 발맞추지 못하는 교육은 의도된 성과를 기대할 수 없으며 다양한 문제점을 양산할 수 있다. 교육과정은 교육목표의 달성을 이뤄내는 주요 수단으로서, 교육 성과의 폭과 범위를 결정하는 가이드라인이 된다. 교육과정 설계에 서 하향식 방법이 효율적인 경우가 많으며, 수직적 연결 및 수평적 조화 또한 중요하게 다루어야 한다. 교육과정의 수행자로서 교사는 학습자의 요구에 대응하는 의사결 정에 전문성을 갖춰야 하며, 교육성과에 대한 책임감 또한 높아야 한다. 교육과정과 수업의 진행, 학습자 요구의 수용은 다양한 질문 과 창의적 대안을 통해 심도 있게 검토해야 하는 사안이다. 교사의 역할은 지식의 전달에 그치지 말아야 하며 사회적 모범시민의 사례 로서, 존중받을 수 있는 인문적 삶의 본보기로서의 역할 또한 중요 한 부분이 될 것이다.
The purpose of this paper is to explore the educational perspectives regarding academic excellence in the system of curriculum and instruction, including the role of the teachers and accountability issues from the social communities. To this end, academic excellence has been dealt with in accordance with social needs and curriculum alignment. For curriculum development, considerations for how to organize has been treated along with the elements of effective instruction. Finally, educational requirement focusing on the role of teachers has been discussed, and the remedial suggestions for instructional progress has been made. Education as a useful means to transform learners’ mind is one of the key roles necessary for the realization of better future, and it is the teachers who are at the center of the role performance.
16세기 영해 무안박씨의 매매와 분재를 통한 가계경영 전략
제주대학교 인문과학연구소 인문학연구 제27집 2019.07 pp.135-170
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,900원
이 글은 타향에 입향 한 한 가계가 지역사회에 정착하는 과정에서 대응양상을 가계운영(家計運營)의 전략적 측면에서 추적하는데 목적이 있다. 분석 대상 자료 는 경상도 영해에 16세기부터 세거하고 있는 무안박씨 무의공 박의장 종가에 가전 하고 있는 고문서이다. 이를 위해 가계(家系)의 역사를 통해 입향 경위를 먼저 정 리하고, 각 세대별 토지매매와 형성 가산의 분재를 통한 가계경제(家計經濟) 운영 의 전략을 순차적으로 살펴보았다. 영해의 무안박씨는 박지몽에 의해 15세기 후반에 한양에서 영해에 정착하였으 며, 그의 후손들이 16세기 번창하였다. 그 중 박영기, 박세렴, 박의장 3대는 원두들 마을을 새로이 개발하고 마을의 정체성을 부여하기 위한 바탕으로서 경제활동을 전개했다. 이들은 매매를 통해 토지와 노비를 확보하는 것은 물론, 사환 과정에서 도 분담하여 고향을 지킴으로서 경제활동을 지속 했다. 이러한 노력의 결과 ‘원두 들 무안박씨’의 정체성을 획득 할 수 있었다. 임란 중에는 전장의 박의장을 대신하여 박세렴이 토지와 노비를 매득하였으며, 박세렴이 세상을 떠나자 그의 부인과 며느리가 그 역할을 자임하였다. 이러한 대응 전략으로 전란은 오히려 이들 가계 에서 가산을 확충하는 계기가 되었다. 그리고 원두들 무안박씨는 가산을 자녀에게 분재하면서 당시의 관행인 균분상속을 실현하여 자제들의 고른 경제적 자립을 후 원함은 물론 변화하는 시대적 요구를 반영한 분재를 관철시켜 경제적 안정을 바탕 으로 사회적 가치를 획득하는 전략을 시도하고 있었다. 영해의 ‘원두들 무안박씨’는 16세기 동안 마을의 정체성을 확립하기 위한 경제 적 기반 확보 노력을 기울였으며, 이 과정에서 임진왜란 중 구휼 성격의 매매활동 으로 가산을 크게 넓히고 그 결과를 화회분재를 통해 자녀들에게 전수하는 가계 운영 전략을 구사했다.
This essay examines historical documents which accumulated in a clan, and reveals economic backdrops of the clan for three generations. The case is Muan Park clan which has been lived in Younghae district, Gyeongsang province. The origin ancestor who settled in Younghae was Park Ji-Mong. After then his son Park Young-Ki developed new village in early 16th century. Three generations: Park Young-Ki, Park Sae-Ryoum and Park Ui-Jang had been tried to build up their village identity social and economic aspect. Firstly, Park Young-Ki tried to found property basement for next generation purchasing roce paddies and dry fields. And his son passed the military service examination and obtain low official title, then Park Ui-Jang achieved higher governmental post after passing state examination. These phenomena is for social part. Secondly, under the basement of Park Young-Ki’s inheritance, his son and grandson managed and extended it in each design. Park Sae-Ryoum purchased more lands and servants, examining dealing documents and local government endorsement documents reveals this. In Imjin War, the third generation Park Ui-Jang could concentrate on local battle, instead of managing his family’s property. Because his father, mother and his wife take this role for him. For this reason Park Ui-Jang achieved social reputation obtaining high government rank. And this is radical task for three generation. Member of Muan Park clan take each role for three generations to obtain social and economic achievement. Purchasing property and property distribution for next generation were designed for economic independence and social success, and these leads to identify their village and their clan.
6,900원
본 연구는 ‘발’과 관련된 한⋅중 관용표현 비교를 통해 ‘발’과 관련된 한⋅중 관 용표현의 통사적 의미적 분석을 하는 데 목적이 있다. 외국어 학습은 단순히 언어 학습뿐만 아니라, 그 언어를 통해 그 나라의 문화를 배우는 것이다. 언어에는 그 언 어가 속해 있는 사회의 문화적 양식이나 관습이 반영되어 있으며, 원활한 의사소통 을 위해서는 언어 속에 담겨 있는 함축적 의미를 이해해야 한다. 이러한 의미에서 본고에서 다루고자 하는 관용표현은 한국어 학습자들이 한국어로 원활한 의사소통 을 하기 위해서 꼭 익혀야 할 사회의 문화적 양식이나 관습이 반영되어 있는 중요 한 언어 요소이다. 또한 형태적으로 관용표현은 둘 이상의 어절이 결합되어 제 3의 의미를 획득하는 것으로 의미와 형태가 통사적으로 굳어진 구 이상의 구조를 가진다. 따라서 관용표현은 외국인 학습자에게는 도달하기 어려운 수준 높은 언어 표현 이다. 관용표현은 생성 요인이 한국의 문화와 역사, 관습 등에 의해서 생성되기 때 문에 의사소통의 유창함을 위해서는 관용표현의 익힘은 외국인 학습자에게 필수적 이다. 이를 위해 본 연구에서는 신체어 중에서도 관용 표현 생성에 이용되는 빈도수가 높은 ‘발’을 중국어 관련 관용표현과 비교하여 논의하고자 한다.
The purpose of the study was to investigate idiomatic expressions of both the Korean language and the Chinese language concerning hands and to find out presentation of effective idiomatic expressions for the Chinese learners. Learners learned not only foreign language but also associated foreign culture. Language reflected cultural styles and custom of the society so that learners should understand implicative values of the language to communicate smoothly. Therefore, learners of the Korean language should learn idiomatic expressions having cultural styles and/or custom to communicate in the Korean language well. The idiomatic expressions combined two or more clusters to produce third meaning and to have structure of more than phrase of meaning and form. So, idiomatic expression was high level linguistic expression that foreigner learners were difficult to reach. Foreigner learners should learn idiomatic expressions to communicate well that was made by culture, history and custom of Korea. This study discussed 'foots' for Chinese learners that was often used among body related words to do idiomatic expression.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.