2026 (8)
2025 (12)
2024 (14)
2023 (14)
2022 (15)
2021 (20)
2020 (9)
2019 (10)
2018 (11)
2017 (12)
2016 (9)
2015 (10)
2014 (6)
2013 (11)
2012 (10)
2011 (8)
2010 (7)
2009 (11)
2008 (11)
2007 (6)
2006 (27)
2005 (19)
2004 (25)
12,700원
풍수원본당은 1888년 르 메르(Le Merre) 신부를 초대주임으로 설립된 강원도 지역의 중심 본당이다. 본고는 풍수원본당 130여년의 역사적 흐름을 보면서 몇가지 특징을 밝혀내고, 이러한 특성이 형성된 과정을 추적했다. 그리고 그 특징을 보기 위해 기초가 이루어지는 설립 시기의 1대 르 메르 신부, 교회 정착발전 시기인 2대 정규하 신부의 사목활동을 중심으로 분석했다. 정규하 신부는 서품받은 직후부터 선종할 때까지 47년 동안 풍수원본당에서 사목했다. 풍수원본당은 박해기 숨어들었던 신자들이 신앙생활로 돌아오는 구심점이 되었으며, 이후 신자들은 도회로 들어가 강원, 경기지역에 새로운 복음터를 개척했다. 동시에 거의 40명에 이르는 사제들이 배출되어 각지로 나가 영향을 끼쳤다. 또한 풍수원본당은 한국인 사제가 선교사들 사이에서 본당 행정에 정착해가는 초기 과정을 완수한 성당이다. 그리고 초기부터 현재까지 변하지 않는 풍수원본당의 특징은 교우촌을 중심으로 운영된다는 점이다. 르 메르 신부 시기에는 신자 재발견이 주를 이루고 동시에 박해도 있어 신자들은 배교를 강요당하거나 심지어 순교하는 경우도 있었다. 르 메르 신부는 그러한 상황을 극복하면서 성영회와 학교를 통해 비신자 사회에 정착하는 터전을 형성했다. 그는 성당을 중심으로 신자들이 보다 쉽게 사목행정에 접하고 또 곤경에 처했을 때에는 보호받을 터전을 마련했다. 정규하 신부는 이러한 토대 위에서 풍수원본당을 하나의 가톨릭 세계로 완성해 나갔다. 즉 학교를 운영하여 신학생을 다수 배출할 배경을 갖추었는데 이렇게 성장한 본당 출신 사제들이 교구와 타지역과의 연결고리가 되었다. 또 그는 안나회의 적극적인 보조를 받으며 사회복지사업을 해나갔고, 성체거동을 시행하며 지역사회의 중심적 위치를 확보했다. 그리고 본인부터 솔선했고, 친인척과 신자들의 기부를 얻어 본당에 넓은 영역을 확보했다. 신자들은 태어나고 교육받고 생활하고 죽어서 묻히기까지의 모든 과정을 풍수원 안에서 할 수 있었다.
The Pungsuwon Church which was founded in 1888 by Father Le Merre is the pioneer and pivot of the churches of Gangwon-do Province, This essay has identified some of its features and traced the process of its formation by looking at the historical flows of more than 130 years. The analysis was focused on the pastoral activities of Father Le Merre, his work on the foundation of the Pungsuwon and the work of Father Gyu-ha Jeong in the church settlement and development. Father Gyu-ha Jeong had performed pastoral ministry 47 years in Pungsuwon church from the time of his ordination until his death. The believers who escaped from the persecution of the government of that time came gathered around the Punsuwon Church which become the center of resource in Keeping and returning to their christian faith. From this church, the believers went to the towns and cities and spread the gospel and found new catholic communities, catholic station, in the villages of Gangwon and Gyeonggi province. Nearly forty priests from Pungsuwon diffused the faith and influenced with the testimony all over the country through the history of Pungsuwon. The Pungsuwon Church also put the basis and establish the formation of the earlier Korean priests and their training and process in settling the parish administration among missionaries and becoming the intermediary between in the missionaries and the believers. The solid characteristic of Pungsuwon Church, has not changed from the beginning to the present, its method is the same that operates in establishing basic of the catholic stations(catholic villages). The effort of Father Le Merre helped in rediscovering who was hidden believers, gave them strength in their faith even till martyrdom. Father Le Merre overcame all the difficulties and formed a foundation for church settlement in non Christians society through his charitable works, especially opening the organization called the Sancta Infantia and founding perish schools for Christians and non Christians alike. He provided a situation for believers to be more easily accessible to pastoral administration and to be protected in times of trouble. On this basis, Father Gyu-ha Jeong completed the Pungsuwon area as a whole Catholic world. In other words, the Catholic school became a fertil soil that produced a large number of theological students. The priests who were formed up on that institution became linkmen between the Parish and other regions. He also undertook social welfare projects with the support of women’s group Anna, he established the Eucharistic Congress that secured a central role in the society. He and his protects helped in establishing a large church area using the donations he received from relatives and believers even his own gifts. Thanks to this catholic institution, Christians were able to do all kind of works and activities in the Pungsuwon area, activities that affect positively all the stages and domines of life from birth to death and burial, activities such as health, education and human formation.
8,200원
1896년 4월 26일 서울 약현 성당에서 우리나라에서는 처음으로 천주교 사제 서품식(敍品式)이 거행되었다. 이날 말레시아의 페낭 신학교를 거쳐 용산 신학교에서 과정을 마친 정규하(鄭圭夏, 아우구스티노, 1863~1943)는 강도영(姜道永 마르코, 1863~1929)·강성삼(姜聖參 라우렌시오, 1866~1903)와 함께 우리나라에서 세 번째 사제가 되었다. 정규하는 한국인 신부로서는 처음으로 강원도 최초의 본당인 풍수원에 파견되었다. 이 본당 설정은 1801년 신유박해 이래 산골에 숨어든 신자들이 교우촌을 이루었던 일에서 시작되었다. 1886년에 체결된 한불조약이 1887년부터 효력이 발휘되어 천주교에 대한 탄압이 완화되자 1888년 조선 대목구장 블랑(Blanc, Jean Marie Gustave 白圭三, 1844~1890) 주교는 강원도 최초의 본당을 그곳에 창설할 수 있었다. 정규하 신부는 신자들과 직접 벽돌을 구워가며 강원도에서는 최초로 서양식 성당을 지었다. 한국인 신부로서는 첫 번째 성당건축이었고, 국내에서 일곱 번째인 로마네스크 양식으로 완공되었다. 그는 학교 교육, 환자와 빈민 구제 활동을 통해 신자뿐만 아니라 지역사회의 모든 이들에게 혜택을 주었다. 광복 이후 신자들은 그가 일본의 침략에 대한 저항으로 일어난 의병과 독립군을 지원하였다고 증언하였다. 그는 신자들을 위해 본당 산하에 성부안나회를 비롯한 신심 단체들을 설립하였고, 성소 계발에 관심을 기울여 생전에 6명이 사제 서품에 이르렀고, 성체현양대회를 실시하였다. 반드시 성체 성혈 대축일을 기해 실시하는 풍수원 성체현양대회는 6·25 전쟁 기간 3년을 제외하고 해마다 거행되어 2019년에는 96차를 맞는 전통이 되었다. 성녀 안나를 주보로 하는 성부안나회(안나회)는 현재까지 유지되는 부인회의 전통이 되었고, 본당 출신 신부는 30명을 훌쩍 넘어섰으며, 그보다 더 많은 수도자를 배출하였다. 정규하 신부가 첫 번째 한국인 본당 신부로서 남긴 업적은 본당 사목의 성공적인 한 전형이 되었다. 그가 사목하는 동안 풍수원 본당을 모태로 경기도 일부와 강원도 지역으로 여러 본당이 분가하여 뻗어나갔고, 춘천교구와 원주교구를 이루는 출발점이 되었다.
After the Catholic Persecution in 1801, the seed of the parish planted from a forming Catholic Community by the oppressors hidden in the mountain sides. The treaty between Korea and France was signed in 1886 and in effect from 1887. With the result of that, the oppression against the Catholic Church was alleviated. Then, Blanc, Jean Marie Gustave(白圭三, 1844~1890), the Pastor in Vicariate Apostolic of Joseon could establish Poongsoowon Cathedral, the first parish in Ghangwon province, Korea in 1888. On April 26, 1896, Tjyeng kyuha (鄭圭夏, Augustino, 1863 ~ 1943) became the third priest in the ordination was held for the first time in Korea. He was sent to the parish, Poongsoowon and he built the first Western style Cathedral there. It was the first one by the first indigenous pastor and seventh Romanesque style in the nation as well. He did not offer benefits only to believers but also to everyone through school education, medical care and poor relief in the community. After Korea’s liberation from Japanese colonial rule, believers also testified that he supported both unofficail and official independence forces against Japanese invasion. He founded several piety group under the parish, including the St Anna’s has kept the tradition since then. He conducted the Eucharist Exaltation Congress. They celebrate ninety-sixth tradition of the congress on the Solemnity of the Most Holy and Blood of Christ this year as usual with the exception of three years during the Korean War. After he trained six priests, the parish has turned out more than thirty priests and large number of religious. As a result, his work has been a successful model of parish pastoral.
개항기~일제강점기 풍수원 본당 관할 공소와 구역의 변천 - 교세통계표 공소 현황을 중심으로
수원교회사연구소 교회사학 제16호 2019.12 pp.111-151
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
8,700원
풍수원 본당은 1888년 본당으로 설정되어 2019년 현재 본당 설정 130년이 지난 오랜 역사를 지닌 곳이다. 오랜 역사만큼 많은 공소(公所)를 관할하고 있었고, 관할하던 공소 중 여러 곳이 본당으로 설정되기도 하였다. 본고는 《본당별 교세통계표 1882-1924, 강원. 함경》을 주된 자료로 하여, 풍수원 본당이 설정되기 이전 강원지역에 있었던 공소 현황 및 풍수원 본당 설정 이후 관할 공소의 변천에 대해서 살펴보고자 한다. 시기적으로는 1881년부터 1924년까지이며, 지리적으로는 분단 이전의 강원도 지역 전체를 말하는 것이다. 즉 현재 남한의 강원도와 북한의 강원도(원산, 안변, 문천 등 예전의 함경남도 지역을 제외)의 대부분에 해당한다. 1888년을 기준으로 하여, 이전 시기는 1880년대 신앙공동체 재건 시기의 강원지역 공소 현황 및 교세를 볼 수 있으며 1888년 이후 시기는 풍수원 본당 설립 이후의 공소변천을 볼 수 있다. 교세통계표를 통해서 공소 현황 및 변천 과정을 살피는 것은, 강원지역 및 풍수원 본당의 변천 과정 즉 본당의 설정 및 분리에 따른 관할 구역의 변천을 공소를 통해서 실증적으로 밝힌다는 부분에서 의미가 있다. 풍수원 본당 설정 이전 강원지역의 공소 현황에서 눈여겨 볼만한 곳은 강원도 북부에 위치한 이천(伊川)으로, 이천이라는 지명은 1884년-1885년의 프와넬 신부의 보고에서부터 나온다. 1884년 드게트 신부가 이천 섭골(섭가지)에 거주하면서 강원도 지역과 함경도 지역의 사목을 담당함에 따라 1884년 4월 본당이 설립되었다. 종래에는 1888년 풍수원 본당이 강원도에서 가장 먼저 설립된 본당이라는 인식이 강하였으나, 교세통계표 및 기록을 통해서 이미 1884년에 북강원 이천에 본당이 설립되었으므로 이에 대해서는 수정이 필요해 보인다. 또한 풍수원 본당 설정 당시 르메르 신부의 관할 지역이 12개 군에 29개 공소라는 기록은 르메르 신부의 1888년-1889년 보고를 토대로 보면 선뜻 이해하기 어렵다. 이는 보고에 총 38개의 공소가 있으며 지역은 원주, 지평, 양근, 여주, 횡성, 홍천 같은 인접 지역 이외에 청주, 충주, 괴산, 문경, 상주 등 충청도와 경상도까지 이르고 있다. 풍수원 성당 설정 당시 12개 군에 29개 공소라는 것에 대해서는 연구를 통한 수정이 필요해 보이며, 관할 구역도 인접 지역에 한정되지 않았음을 알 수 있다. 르메르 신부 재임 당시의 풍수원 성당 관할 공소들은 골고루 분포하고 있다가 보다는 지역이 편중되는 양상을 보인다. 즉, 시내나 중심가 보다는 여전히 시골이나 궁벽진 곳에 분포되어 있는 것이다. 이는 1886년 조불조약의 체결로 공식적인 박해는 끝났다고 하나 신앙의 자유가 완전히 보장되지 않은 상황이었기 때문에 중심이 아닌 주변부에서 신앙을 유지하며 공소를 형성하고 있었던 것으로 보인다. 또한 르메르 신부 재임 시기의 공소 역시 중심지인 원주보다는 강릉과 평창에서 많은 분포를 보이고 있다. 풍수원 본당 관할 공소들은, 공소들이 본당으로 승격되거나 분할되는 과정에서 관할 공소에 대한 조정이 이루어져 관할 구역의 변천에 대해서도 살필 수 있어 의미가 있다.
The main hall of Poongsuwon was established as the main building in 1888, and it has a long history of 130 years since its establishment in 2019. As many charges as 130 years of history, many of them were set up as main hall. With 1882-1924, Gangwon Province and Hamkyong Province as the main data of this library, we want to examine the status of the indictment in Gangwon Province before the main hall of the Poongsuwon was established and the change of the relevant office after the establishment of the main hall of the Poongsuwon. The timing is from 1881 to 1924, and geographically, it refers to the entire Gangwon region before the division of division. That is, most of the current Gangwon Province in South Korea and the North's Gangwon Province (excluding the former South Hamgyong Province areas such as Wonsan, Anbyun and Muncheon). As of 1888, the relocation period is to look at the public offices in Gangwon Province during the period of the reconstruction of the religious community in the 1880s. Before the establishment of the main hall of Poongsuwon, you can see the current status of the indictment and exchange of the public notice changes since the establishment of the main hall of Poongsuwon in 1888. Examining the current status and process of indictment through the syllabus is meaningful in that the prosecution makes empirical representations of the transformation process of the main party in Gangwon Province and Pungsuwon through the relevant areas according to the setting and separation of the main party. Before the establishment of the main hall of the Poongsuwon, it is Icheon, located in the northern part of Gangwon Province, where the name Icheon comes from the report of Father Fwanel from 1884 to 1885. The main political party was established in April 1884 as Father De Ghett lived in Segol, Icheon, and was in charge of matters in Gangwon Province and Hamkyong Province. Previously, it was highly recognized that the main hall of Pungsuwon was the first one in Gangwon-do, which was established in 1888, but it seems necessary to revise it because it was already established in Icheon, Bukgang-won in 1884 through the instructional statistics table and records. Also, the record of 29 prosecutions in 12 counties under the jurisdiction of Father Lemerre's control at the time of the establishment of the main feng shuiwon is hard to understand based on Father Lemerre's 1888-1889. This report has a total of 38 prosecutions, with areas ranging from Cheongju, Chungju, Goesan, Mungyeong and Sangju, in addition to adjacent areas such as Wonju, Jipyeong, Yanggeun, Yeoju, Hoengseong and Hongcheon reaching Chungcheong and Gyeongsang provinces. Although the class statistics are hard to read, research indicates that 29 vacancies were needed in 12 counties at the time of the establishment of the Poongsuwon Cathedral, and that the jurisdiction was not limited to adjacent areas. In addition, it seems necessary to revise the existing records. During the time of Father Lemerre's tenure, the offices of the church's feng shui are more likely to be distributed evenly and more biased in the region. In other words, they are still distributed in the countryside or in remote areas rather than downtown or downtown. The official persecution was over with the signing of the Treaty of Zobu in 1886, but since freedom of religion was not fully guaranteed, it seems that he maintained his faith and formed an indictment in the periphery, not in the center. Also, the indictment during the Lemer father's tenure is more distributed in Gangneung and PyeongChang than in the central city of Wonju. Poongsuwon main party tribunals are meaningful as adjustments to the competent jurisdiction are made in the process of the indictment being promoted or split into the main party and can also be examined for the change in the jurisdiction.
풍수원 천주교 공동체와 교우들의 삶 - 문학으로 만나는 풍수원 천주교 공동체 -
수원교회사연구소 교회사학 제16호 2019.12 pp.153-208
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
10,900원
이글은 문학 작품을 중심으로 초기 풍수원 천주교 공동체의 신앙과 삶을 재구하고 분석하였다. 풍수원 천주교 공동체 형성기부터 일제 강점기에 풍수원 천주교 공동체에서 창작, 향유, 전파된 작품을 발굴하고 이를 연구대상으로 하였다. 그 결과 《신태보 옥중수기》, 〈빈낭유학기〉 및 정규하 신부의 서한에 수록된 이야기, 〈문베드로 자탄가〉, 〈경축가〉를 비롯한 천주가사, 〈조 마리아 할머니 이야기〉를 비롯한 구비전승된 이야기, 소설 〈용문산 김회장〉 등을 풍수원 천주교 공동체가 남긴 천주교 문학의 유산으로 확인하고 이를 통해 풍수원 천주교 초기 공동체의 삶과 신앙을 조망하고 분석할 수 있었다. 한국 천주교회 역사 안에서 풍수원 천주교회의 역사는 〈경축가〉에서 말한 것처럼 풍요롭다. 풍수원은 떠나온 자들의 교회, 이주자들이 모여 신앙으로 일군 새 하늘 새 땅이었다. 풍수원 천주교 공동체는 순교자들의 유가족과 박해를 피해 이주한 이들이 모여 신앙으로 교우촌을 형성하고 본당으로 이어질 수 있는 터전을 마련하였다. 풍수원 성당이 설립된 이후에는 신자와 사제가 한 공동체를 이루어 함께 성당을 짓고 신앙을 지키며, 성장하고 나이 들어간 곳이다. 그들의 삶에 녹아든 신앙은 노래와 이야기로 표현되고 전해질 수 있었다. 풍수원 천주교 공동체가 남긴 글들을 ‘풍수원 천주교 문학’으로 명명한다면 풍수원의 천주교 문학 역시 풍수원 천주교회의 보배로운 유산이다. 정제된 표현으로 승화되지 않은 날 것으로서의 구비문학뿐 아니라 풍수원의 글쓰기에는 순교자 문학, 사제의 문학, 평신도 문학의 유산이 있다. 그들은 수기와 여행기, 서간과 소설, 그리고 노래와 가사를 남겼다. 그것은 한 지역의 문학으로서뿐 아니라 한국천주교 문학의 상징성을 응축하였다. 풍수원 천주교회가 한국 교회사에서 지역 교회의 의미를 넘어서는 상징성과 대표성이 있듯이 풍수원 천주교회가 남긴 문학 활동, 글쓰기 역시 그렇다. 이에 대한 면밀한 분석과 후속 연구를 통해 앞으로 풍수원 천주교 공동체가 남긴 문학이 제대로 평가받고 전승되어야 할 것이다.
This article has reviewed the faith and the life of early Poongsuwon catholic community based on the literary works. We have find the literary works that were created, enjoyed and propagated in the Poongsuwon Catholic Community from the early period of Poongsuwon Catholic Community to the Japanese Colonial era, and have studied them. As the result, we verified the stories-〈Sin Tae Bo's memory in jail〉, 〈Binnang’s story of studying abroad〉, 〈the story in the letters from Jeong Kyu Ha〉, Catholic lyrics; 〈Complain to Mun Peter, himself〉 and 〈lyric for celebration (Kyung Chuk Ga)〉, words of mouth transmission; 〈the stroy of granmather Joe〉, and a novel 〈President Kim of Yongmunsan Mountain〉 were the Catholic literary heritages from the Poongsuwon Catholic Community, and we had reviewed and analyzed the life and faith of the early Poongsuwon Catholic Community. In the Korean Catholic church history, the history of Poongsuwon Catholic Church was rich as it was described in 〈the lyric for celebration〉. The Poongsuwon was the church for those who left, and a new heaven and a new land for those who moved, which was constructed with the faith. The Poongsuwon Catholic Community prepared the place which the bereaved families of martyrs and those who moved from persecution were able to construct a believer's community with the faith and a base which it could become the main church. In there, the believers and the priests all together have made a community, built a church, kept their faith, grew and aged since the Poongsuwon Catholic Church was constructed. The faith in their life could be described as a song and a story and be told. We can call the remained stories that the Poongsuwon Catholic Community left as 'Poongsuwon Catholic literature', so then, it also may be a holy heritage from Poongsuwon Catholic Church. There is not only oral literature as a pure expression that was not like a sophisticated expression but literature of martyr, literature of priest and literature of layperson in the Poongsuwon's writing. They have left their memorandum and travel note, letters and novel and song and lyric. It condensed the symbolism of Korean Catholic literature including literature of a region. The Poongsuwon Catholic Church has a symbolism and representativeness beyond the meaning of community church in the korean catholic history, therefore, so does the literary activity and writing that the Poongsuwon Catholic Church left. We think that in the future, with a follow-up study, literature that the Poongsuwon Catholic Community left has to be rightly regarded and to be told.
8,400원
풍수원 본당은 강원도 횡성군에 자리잡고 있으며 1888년에 설립되었다. 강원도에 천주교신자들이 살게 된 것은 1801년의 신유박해와 관련이 있다. 신유박해로 인하여 강원도 여러 지역으로 귀양을 오거나 박해를 피해 깊은 산이 많은 강원도로 들어와 살게 되었다. 풍수원(豐水院)은 최양업 신부의 후손들이 모여살기도 하였다. 초대 주임신부인 르 메르 신부가 10년간 사목하였고, 2대 주임신부인 정규하 신부가 47년간 사목하였다. 정규하 신부는 1896년부터 1943년까지 47년간 풍수원에서 사목활동을 하였으며 그곳에서 선종하였다. 정규하 신부가 사목하던 시기는 한국근대사에서 격변기이다. 이 시기에 우리의 근대교육이 시작되었다. 근대교육은 식민지 지배 하에서 우여곡절을 겪으며 변화하였다. 풍수원 본당에서 운영한 학교도 이러한 소용돌이 속에 있었으나 그 명맥을 60여년간 지켰다. 본고는 풍수원 본당에서 운영한 학교에 관하여 고찰하였다. 그러나 자료가 매우 부족하여 같은 강원도 내의 성당인 이천(伊川)에 있던 두 개의 본당 즉 망답(望踏) 본당과 포내(浦內) 본당에서 운영하였던 학교와 관련된 자료를 비교하면서 고찰하였다. 강원도 이천의 망답 본당은 1883년에, 포내 본당은 1896년에 설립되었다. 두 곳에는 선교사 신부들이 부임하여 학교 설립에 적극적이었다. 이 지역의 신자들 역시 학교 설립에 적극적이어서 필요한 자금을 모금하거나 교사를 초빙하기 위하여 노력하였다. 또 통감부에서 요구하는 기준에도 부합하려고 노력하였다. 이러한 내용은 그들이 뮈텔 주교에게 보낸 서한에서 확인할 수 있다. 이 두 본당에서 운영한 학교는 〈경향신문〉에도 실렸다. 그러나 식민통치를 받게 되면서 이천지역의 많은 신자들이 간도로 이민(移民)을 가, 인구가 감소하면서 학교 운영에 어려움에 처하게 되었다. 이들 학교는 1920년대에는 폐교된 것으로 확인된다. 정규하 신부가 뮈텔 주교에게 보낸 서한은 약 400통에 이른다. 그 편지들 가운데 학교와 관련된 내용은 2~3편에 불과하다. 그리고 풍수원 본당에서 운영한 학교에 관한 기록은 〈경향신문〉에도 실리지 않았다. 다만 조카인 정원진(루카) 신부가 증언한 바에 의해 학교 이름이 ‘삼위(三爲)학당’이었다는 것을 알 수 있다. 이 학교에서는 금서(禁書)로 지정된 《월남망국사(越南亡國史)》를 가르쳤다고 한다. 일제의 감시를 받던 상황에서 행해진 것이었기 때문에 결국 발각되어 담당교사는 징역을 살아야 했다. 정규하 신부는 이 사건에 관해 뮈텔 주교에게 보고하였다. 삼위학당은 1931년에 ‘성심(聖心)학원’으로 개칭하여 4년제로 인가받았다. 이후 정규하 신부가 1943년에 은퇴하자 2대 주임신부로 부임한 김학용(시몬) 신부는 해방 이듬해인 1946년에 6년제의 ‘광동(光東)국민학교’로 개칭하여 인가를 받았다. 그러나 1970년대부터 시작된 농촌의 이농(離農) 현상으로 인구가 감소되어 1971년 횡성군의 공립학교로 설립자를 변경하지 않을 수 없었다. 1972년에 설립자 변경 이양식을 거행하였다. ‘광동국민학교’라는 교명을 유지하였으나 공립학교로 운영되었고, 학생수가 계속 감소하여 1982년에는 공립인 유현국민학교의 ‘광동분교’로 격하되었다가 1995년에 끝내 폐교되어 역사 속에 남게 되었다. 풍수원 본당이 재정적으로 어려운 상황에서도 학교를 운영한 것은 높이 평가할 만하다. 성당에서 운영하는 학교를 다니던 신자 자녀들은 이곳을 졸업하고 남학생들은 신학교에 들어가 사제가 되었으며, 여학생들은 수녀원에 들어가 수도자의 길을 걸었다. 광동학교는 춘천교구와 원주교의 성소(聖召) 못자리로 중요한 역할을 하였다. 이 학교는 1965년 원주교구가 설립된 이후에는 교구에서 ‘진광(眞光)중학교’를 운영하는 계기를 마련해 주었다는 점에서 역사적인 의의가 매우 크다.
Pungsuwon Catholic Church was built in 1888 at Hoengseong County of Gangwon Province. The reason Catholic believers came to settle down in Gangwon Province has to do with the 1801 persecution Sinyubakhae. Many Catholics were exiled to different parts of the province or sought refuge from the persecution deep in the province’s many mountains. Pungsuwon(水院) is the village where collateral relatives of the Korean Catholic priest Choe Yang-eop(Thomas) chose to live together. The parish’s first priest was Father Louis Le Merre who fulfilled the ministry there for ten years. He was succeeded by Father Jeong Gyu-ha(Augustino) in 1896 who served the parish for forty-seven years until his death in 1943. Father Jeong provided ministry at Pungsuwon during a period of rapid change in modern Korean history. Around the time, modern education began in Korea and experienced change due to complications under Japanese colonial rule. Despite having been under the influence of such historical turbulence, the school run by Pungsuwon Catholic Church managed to survive for nearly six decades. This school is the very topic of the study for this paper. However, the insufficient amount of available historical sources has forced the study to broaden its scope of examination and glean hints from sources related to other nearby schools run by Mangdap(望踏) Catholic Church and Ponae(浦內) Catholic Church. Mangdap Catholic Church and Ponae Catholic Church were each established in Icheon(伊川) of Gangwon Province in 1883 and 1896. The missionary priests who came to the two churches actively took part in establishing a school for their respective parishes. The parishioners also eagerly participated by raising funds or recruiting teachers. Both schools made efforts to comply with the Japanese Residency-General of Korea’s education criteria. These details can be confirmed through the letters priests sent to Archbishop Gustave Charles Marie Mutel. The schools run by the two churches were even covered in the daily Kyunghyang Shinmun. However, as Korea became a Japanese colony, a majority of the Catholic believers in the Icheon area migrated across the border to Jiandao of China. This resulted in a sharp population decline and drove the two schools’ operation into difficult circumstances until they had to be closed by the 1920s. Father Jeong Gyu-ha sent about four hundred letters to Archbishop Mutel, but only two or three of them include mentions about the schools run by Catholic churches. Moreover, there was no mention of the school run by Pungsuwon Catholic Church in Kyunghyang Shinmun. The school’s original name was “Samwi hakdang”(三爲學堂) according to a testimony by Father Jeong Won-jin(Luke), who happened to be Father Jeong Gyu-ha’s nephew. Samwi hakdang’s curriculum included a banned book titled Wollam mangguksa(越南亡國史 The Fall of Vietnam) under the acquiescence of the school’s principal Father Jeong. This was eventually detected by the Japanese monitoring Korean educational institutions and the teacher who used the banned book in class was sentenced to imprisonment. Father Jeong reported the incident to Archbishop Mutel. In 1931, the name Samwi hakdang was changed to Seongsim hakwon(聖心學院), which obtained permission to offer a four-year course of education. After Father Jeong Gyu-ha retired in 1943, his successor Father Kim Hak-yong(Simon) obtained permission to change the school’s program to a six-year course and its name to Gwangdong(光東) Elementary School in 1946 following Korea’s liberation the previous year. However, the rural exodus in Korea began in the 1970s and the population decrease forced the school to be turned into a public school belonging to the district of Hoengseong County in 1971. A ceremony for the transfer of administrative rights was held in 1972. While the name Gwangdong Elementary School was maintained, the number of students continued to drop until the school was relegated to the Gwangdong Branch of Yuhyeon Elementary School in 1982 and then closed in 1995. Pungsuwon Catholic Church made commendable efforts to keep the school afloat under financially challenging circumstances. The children of Catholic believers who attended the school went on to enter a seminary or convent to become priests or nuns. Gwangdong Elementary School hence played a crucial role as a seedbed of holy calling for the parishes of Chuncheon and Wonju. The school carries historical significance for inspiring the Wonju Parish to run Jinkwang(眞光) Middle School after the parish’s establishment in 1965.
6,100원
풍수원 성당은 박해시대에 형성된 유서 깊은 교우촌에 지어진, 강원도 최초의 성당이자 최초의 서양식 벽돌건물이다. 또한 국내에서 일곱 번째 로 지어진 로마네스크 양식의 성당이며 한국인 신부가 지은 최초의 성당 이다. 1910년 11월 뮈텔 주교의 주례로 성당 봉헌식을 거행하고, ‘예수성 심’을 본당 주보로 정하였다. 이어 1912년에는 성당 뒷면에 벽돌 구 사제 관을 신축하였다. 구 사제관은 원형이 잘 남아있는 벽돌조 사제관 가운데 우리나라에서 가장 오래된 건물로 현재는 유물전시관으로 사용하고 있다. 풍수원 성당은 형태, 규모, 평면구성이 약현 성당과 거의 같다. 즉 삼랑 식에 7개의 회중석 베이(bay)와 한 개의 성단(sanctuary) 베이, 3각의 돌 출 앺스(apse), 그리고 정면 중앙 종탑 등 구성이 같고 규모도 거의 비슷하 다. 다른 점은 종탑이 약현 성당의 경우 3층에 뾰족한 첨탑을 올렸는데 비 해 풍수원 성당은 4층에 완만한 첨탑을 올린 점이며, 약현 성당의 경우 트러스 지붕틀 구성없이 뾰죽한 목조아치가 지붕도리를 바로 받치고 있는데 비해 풍수원 성당은 반원형 아치 위에 초기형 트러스(평보 위에 대공이 있 고 빗대공이 없는)가 놓여 약현 성당이 보다 천장이 높고 고딕적인 공간형 태를 구성하고 있다는 점이다. 즉 구조개념 뿐만 아니라 의장적인 측면에 서도 약현 성당이 풍수원 성당보다 고딕 양식에 가깝다. 따라서 풍수원 성 당은 로마네스크양식의 한국 천주교 성당건축의 모델이라 할 수 있다. 이처럼 교회사적인 가치와 건축사적인 가치가 매우 높은 풍수원 성당 과 사제관은 문화재로 지정·등록된 이후 적절한 보수를 통해 원형을 잘 보 존하고 있다. 다만 걱정스러운 것은 교회와 지자체가 추진하고 있는 ‘유현 문화관광 단지(바이블 파크) 조성사업’으로 자칫 박해시대와 초기교회의 모습이 잃게 되지 않을까 하는 점이다. 특히 천주교 유적지의 과도한 성지 개발과 관광화로 인해 전국의 많은 천주교 유산이 훼손되어가는 상황에서 얼마 남지 않은 풍수원 교우촌의 흔적마저도 사라지지 않을까 우려되는 것이다. 충분한 고증과 계획으로 유산의 보존과 개발이 조화될 수 있었으면 하는 바람이다.
Pungsuwon Catholic Church is the first Catholic church and the first Western-style brick building in Gangwon-do, which was built at the timehonored Catholic village(Gyowuchon) formed during persecution. It is also the seventh Romanesque-style church in Korea and the first Catholic church built by a Korean priest. In November 1910, the dedication of the church was celebrated by Bishops Mutel, and the "Sacred Heart of Jesus" was appointed as the parish church. In 1912, a new brick priest's office was built on the back of the church. The former priest's office is the oldest building among the remaining brick-structure priest's offices in Korea, and is currently used as a relics museum. Pungsuwon church has almost the same shape, size and floor planning as Yakhyeon Catholic church. In other words, it's almost similar to Yakhyeon Catholic church in its composition including three-gallery style, 7 nave bays, 1 sanctuary bay, 3-angle protruded apse, and central bell tower in the facade, and size. The difference is that the bell tower has a sharp steeple on the third floor of the Yakhyeon Catholic church, whereas the Pungsuwon church has a gentle steeple on the 4th floor. In contrast, Pungsuwon church has an early truss on the semi-circular arch and the Yakhyeon Catholic church has a higher ceiling and forms a Gothic space. In other words, not only the concept of structure but also the design of the Yakhyeon Catholic church is closer to Gothic style than the Pungsuwon church. Therefore, Pungsuwon church is a model of Romanesque style in Korean church architecture. As such, the church and priest's office in Pungsuwon, which have considerably high value in both Catholic church history and architectural history, have been well-preserved through proper renovation since they were designated and registered as cultural assets. Worryingly, the “Yakhyeon Cultural Tourism Complex (Bible Park) project” promoted by the church and local government may lead to the loss of persecution and the appearance of early churches. In particular, it is feared that even traces of Pungsuwon Catholic village will disappear even when many Catholic heritages of the nation are damaged due to excessive development of holy places and tourism-drive in historic sites of Catholicism. It is our hope that, with sufficient testimony and planning, the conservation and development of heritage can be harmonized.
7,000원
전라도에는 조선 교회가 설립된 직후에 유항검과 윤지충에 의해 전주 와 진산에 신앙공동체가 형성되었다. 당시 전라도의 신자들은 다른 지역 의 신자들과 마찬가지로 서적을 통해 천주교에 대한 지식과 교리를 익혔 으며, 이를 토대로 신앙공동체를 형성하고 확대시켰다. 전라도 신자들은 서울과 충청도 신자들이 보았던 많은 교회 서적들 을 읽었다. 그러나 기록상 《천주실의》, 《칠극》, <십계>, <조만과(早晩課)>, 《서학범(西學凡)》 정도만 확인할 수 있다. 이 중 <십계>는 전라도 신자들의 신앙과 삶에 지대한 영향을 미쳤다. 이들은 <십계>의 가르침에 따라 신앙 생활을 하였고 전교활동도 펼쳤다. 그리고 이러한 활동을 통해 하늘의 영 복(永福)을 받을 수 있다고 믿었다. 신자들의 이러한 믿음은 이 시기 신자 수를 증가시킨 하나의 요인이 되었다. 신자들은 <십계>를 통해 배교해서 는 안 된다는 생각도 갖게 되었다. 그리고 이러한 인식은 박해가 일어났을 때 신자들을 순교로 이끌었다. <십계>는 신앙생활뿐만 아니라, 신자들의 일상의 삶에도 영향을 미쳤 다. <십계>(4~10계)는 신자들이 현세에서 착한 사람, 효성이 지극한 자식, 충성스런 국민, 인격을 갖춘 성숙한 인간으로 살아가도록 가르쳤고, 신자 들은 이러한 계명을 지키기 위해 최선을 다하였다.
In Jeolla-do, a community of faith was formed in Jeonju and Jinsan by Yoo Hang-gum and Yun Ji-chung at the End of the 18th Century. At that time, believers in Jeolla-do, like other area believers, learned about Catholicism through books and Based on this, the faith community was formed and expanded. Jeolla-do believers may have read many of the church books that were read by Seoul and Chungcheong-do believers. However, the books that Jeolla believers read can only be found in The True Meaning of the Lord of Heaven(天主實義), The Seven Victories(七克), The Ten Commandments(十 誡命), matins and complines(早晩課), and The Overview of Western Learning(西學凡). Of these, The Ten Commandments had a profound effect on the faith and life of Jeolla believers. They engaged in active Missionary activities in accordance with the teachings of the Ten Commandments, and believed that they could ascend to receive the heavenly blessings. As a result, the number of believers increased significantly during this period. Next, believers came to the idea that they should not apostate through the Ten Commandments. And this perception led to the martyrdom of believers when persecution arose. The Ten Commandments affected not only the life of faith but also the temporal life of believers. In other words, The Ten Commandments taught believers to live as good people, filial sons, loyal people, and mature human beings in this world, and believers did their best to keep these commandments.
살몽의 다블뤼 주교 전기 인용 자료 연구 - 조선 입국 이후 가족에게 보낸 편지 인용 방식을 중심으로 -
수원교회사연구소 교회사학 제16호 2019.12 pp.303-349
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
9,600원
살몽은 《다블뤼 주교 전기》를 서술하면서 여러 자료를 인용하였다. 그 는 전기 서문에서 다블뤼 가족들로부터 입수한 자료의 도움이 컸음을 밝 혔다. 한편으로 다른 자료들도 참조하였음을 밝혔다. 병인박해 때 생존한 선교사인 리델 주교, 칼레 신부, 페롱 신부가 제공한 자료들과 달레 신부의 《조선천주교회사》를 비롯하여 파리외방전교회에서 제공한 자료들도 인용 하였음을 밝혔다. 살몽은 다블뤼가 가족들에게 보낸 편지를 전기에 인용하면서 조선의 일반 현황, 조선 선교지의 상황과 선교사들의 삶의 양식 및 사목 방문, 다 블뤼의 교회사 서술 활동 등을 중점으로 다루었다. 이를 통해 조선 대목구 의 부대목구장 주교이며 조선 교회 선교사인 다블뤼의 공적인 면을 드러 냄과 동시에 한 가톨릭 집안의 일원인 다블뤼의 사적 관계도 표현하였다. 살몽은 가족 간의 관계에서 드러난 인간적인 모습이 선교사로서의 다블뤼 의 면모를 폄훼하지 않는다고 판단하였다. 이와 더불어 다블뤼가 공적 임 무를 수행하는 과정에서 나온 인간적인 모습들도 해당 편지의 인용을 통 해 드러내었다. 살몽은 기존의 순교자 전기가 가졌던 선한 목자의 형상 강조와 순교의 영광 표현에 머무르지 않았다. 다블뤼라는 사목자가 가진 인간적인 면모 를 드러내려고 애를 썼다. 실제로 살몽은 선교사로서 다블뤼가 느끼는 기 쁨과 희망, 고통과 근심 등은 물론 가족과의 유대를 끊임없이 가졌음을 표 현하였다. 그러한 의도에 가장 적절한 자료는 다블뤼가 가족들에게 보낸 편지였다. 그는 다블뤼가 편지에 쓴 내용을 바탕으로 하여 전기를 가능한 한 객관적으로 서술하려고 노력하였다. 편지 안에 들어 있는 공적인 임무 와 사적인 관계가 나온 이야기를 적절히 배치하여 체계적인 전기를 서술 하였다는 점이 살몽이 편지를 인용한 특성이다.
Salmon cited several sources in Vie de Monseigneur Daveluy . In previous preface, he noted that the data from the Daveluy family was very helpful. On the other hand, it also referred to other sources. He also cited data from Bishop Ridel , Father Calais . and Féron , surviving missionaries, as well as data provided by M.E.P , including Histoire de l'Eglise de Corée by Dallet . Salmon quoted in a biography a letter from Daveluy to his family. In addition, this course focused on the general situation of Korea, the situation of Korean missionary field, the lifestyle of missionaries and pastoral visits, and the narrative of the church history of Daveluy . Through this, he reveals the public aspect as vice vicar apostolic of Korea and the missionary of Korean Church, while also expressing his personal relationship with the Catholic family. Salmon judged that the human appearance in his family relationships did not undermine Daveluy as a missionary. In addition, the figures of human beings in the process of the official mission of Daveluy were revealed in the letter. Salmon did not remain in the emphasis of the image of the good pastor and the expression of the glory of martyrdom. He sought to reveal the human aspect of Daveluy as a pastor. Indeed, Salmon expressed the joy and hope, the pain, and the anxiety of Daveluy , as a missionary, as well as the continual ties with his family. The most relevant source for that intention was a letter from his family. He sought to describe the biography as objectively as possible, based on what Daveluy wrote in the letter. Salmon 's quoting character is that he described a systematic biography by properly arranging the story of the public mission and private relationship in the letter.
지록위마(指鹿爲馬), 문장의 진리치에 관한 《명리탐》의 침묵에 관한 논변
수원교회사연구소 교회사학 제16호 2019.12 pp.351-379
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,900원
17세기 초 포르투갈의 코임브라 대학에서 편찬한 아리스토텔레스 논리 학에 관한 번역과 주석을 중국어로 번역한 《명리탐》의 특징적인 면모 중 의 하나는 아리스토텔레스가 공들여 논한 문장의 진리치에 관한 논의는 번역에 전혀 반영하지 않는다는 것이다. 이 논문은 그 원인 중의 하나가 사 물을 부르는 것과 사물에 대해 어떤 주장을 하는 것 사이의 경계가 《명리 탐》의 번역자에게 선명하지 않았기 때문이라고 주장한다. 아리스토텔레 스로부터 연원하여 중세에서 발전한 논리학 체계에 따르면 문장의 진리 치는 사물을 무엇으로 이름하여 부르는 단계에서는 성립하지 않고 서술 (predication) 단계에 와서야 비로소 성립한다. 《명리탐》의 저자에게는 이구별이 받아들일 수 없거나 적어도 번역에서 소화할 수 없는 것이었기 때 문에 아리스토텔레스의 《범주》편에서 문장의 진리치에 관해서 침묵하는 일 혹은 특정 문맥에서 잘못 번역하는 일이 발생했다고 주장한다.
One of the characteristics of 17th century Chinese translation of Aristotle’s Categories is the silence about the arguments concerning the truth value of a sentence. This article tries to show that one of the reasons of that silence can be attributed to the negation of, at least the reluctance toward the distinction between appellation and predication. According to the understanding of logico-semantical system which is originated from Aristotle and fully developed in the medieval philosophy, the truth value of a sentence emerges not on the level of appellation. but first on the level of predication. Since this distinction was not acceptable for the authors of Minglitan , or at least was not to digest in the translation, they kept silence about the truth value of a sentence or made a mistake in the translation about this topic.
《명리탐》에서 ‘칭(稱)’을 번역어로 선택한 이지조의 입장과 명실론(名實論)의 전통
수원교회사연구소 교회사학 제16호 2019.12 pp.381-408
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,700원
본고는 《명리탐(名理探)》에서 역자들이 코임브라 라틴본의 ‘프레디코 (predico)’, ‘에눈치오(enuntio)’1)에 해당하는 번역어로 ‘칭(稱)’을 선택하 는 과정을 탐구하여, 역자 내면의 이해와 전통적인 용례를 비교하여 밝히 려는 목적을 가진다. 한자 전통과 라틴어 전통에서는 ‘말과 뜻과 사물의 관계’를 규정짓는 기반이 다른 채로 언어와 문자가 활용되었다. ‘체(體)’ 와 ‘숩스탄치아(substantia)’, 그리고 ‘의(義)’라는 용어와 ‘라치오(ratio)’ 가 그 대표적인 예들이다. 그러한 괴리가 역자들 내면에도, 그들에게 내려 온 상호의 전통과 역사 속에도 분명히 자리를 잡고 있었다. 아리스토텔레스의 논리학 저서를 《명리탐》으로 번역한 이지조(李之藻)는, 때로 원문으 로 선택하여 번역하고, 때로 원래의 의미를 조금 변용하기도 하고, 때로는 의도적으로 생략하거나 오역하는 전략을 다양하게 시도하였다. 본고는 그 근저에 중국 전통적인 명실론(名實論)의 언어관이 강력하게 작동하고 있 었고, 그것은 이지조 자신조차 그다지 선명하게 의식하지 못한 점이었음을 밝히고자 한다.
The following thesis explores the process in which translators selected ‘稱 (cheng)’ as the corresponding translation for predico, enuntio in the Latin text of Coimbra, under an aim to understand the minds of the translators and compare traditional cases. Language and letters were used without recognition that Chinese characters and Latin were traditionally grounded on different definitions on the relation between language, meaning and object. The most representative example is the translations ‘體(ti)’-substantia and ‘義(yi)’-ratio. The discrepancy was evident in the minds of the translators, as it was in their respective traditions and history. 李之藻(Lizhizao), in 名 理探(Minglitan), a translation of Aristotle’s writing on Western logic, tried various tactics like slightly changing the original meaning; or intentionally omitting and mistranslating from the original. The purpose of this thesis is to clarify that underlying this translation process was the philosophy of 名實 論(mingshilun), which even Lizhizao did not realize was at work.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.