Earticle

현재 위치 Home

일본학 [The Ilbon-Hak(Journal of Japanology)]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    동국대학교 일본학연구소 [The Institute for Japanese Studies Dongguk University]
  • pISSN
    1598-1134
  • eISSN
    2713-7309
  • 간기
    연3회
  • 수록기간
    1981 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 일본어와문학
  • 십진분류
    KDC 913 DDC 952
제64집 (15건)
No

특집논문 : 영화 분석과 일본학의 조우 - 서사, 이미지, 표상을 중심으로 -

2

6,700원

본 논문은 <그렇게 아버지가 된다>의 서사 구성 방식에 관한 연구의 결과물이 다. 이를 위해 연구자는 이 영화가 사건과 시간, 인물 및 공간을 활용하여 어떠한 서사 구조를 취하는지, 그리고 이를 통해 나름의 표현 기법을 어떻게 구사하고 주된 메시지를 어떻게 드러내는지를 작품론의 차원에서 종합적으로 살펴보았다. <그렇게 아버지가 된다>에서는 총 5회에 걸쳐 월 단위로 표기된 자막 화면들을 통해 시간대가 구축되어 있는데, 이를 기준으로 배분된 시퀀스들은 크게 4단계의 이야기 진행 과정과 조응하기도 한다. 그러나 영화에서는 ‘아이 바뀜’이라는 자극 적 소재가 대사건이 되어 이야기의 중심을 차지하면서도 하위의 사건들은 병렬적 으로 배열되어 있다. 더불어 영화 속 자막은 이러한 사건 전개 양상 및 순환적 시간 감각을 토대로 각기 다르게 표시된다. 이로 인해 이야기의 구체성과 고유성, 논리적 인과성 및 극적 효과는 상쇄되는 대신에 그 보편성이 강화되고 현실과의 연결 가능성이 타진된다. 한편, <그렇게 아버지가 된다>에서는 주인공 료타를 중 심으로 이야기가 진행되는 듯 보이지만 그가 6년간 키워 온 게이타의 친부인 유다 이를 비롯한 양측의 가족들, 료타의 본가 및 처가 식구들, 아이를 바꾼 범인인 간호사 요우코와 그녀의 아들, 료타의 회사 동료 등 주변 인물들이 전체적으로 균형 있게 등장하며, 이들 간의 관계를 통해 참된 아버지의 상과 진정한 가족의 의미가 제시된다. 그리고 영화에서는 이러한 인물형의 설정 방식에 부합하게 공간 도 조성된다. 즉, 료타 가족의 공간과 유다이 가족의 공간이 대비를 이루기보다는 양쪽을 오가는 료타의 이동 장면 등을 통한 공간의 확장이 이루어짐으로써 공존과 공생의 가능성이 시사된다. 나아가 자연적 속성을 지닌 공간들이 등장함으로써 세상에는 다양한 가정이 존재할 수 있으며 이들 구성원이 진정한 가족이 되기 위 한 시간적 여유가 필요하다는 메시지가 전달된다.

This paper is the result of a study on the narrative composition method of <Like Father, Like Son>. I explored what kind of narrative structure this work adopts by utilizing events, time, characters, and space, and how it uses expressive techniques and reveals its message. The results of the research are summarized as follows. First, in <Like Father, Like Son>, the timeline is established through subtitles displayed in monthly units over a total of five episodes. And the sequences distributed based on this correspond to the progress of the four-stage plot. However, while the provocative subject of ‘child switching’ becomes the main event and takes center stage in the plot, the sub-events are arranged in parallel. Additionally, the subtitles in the movie are displayed differently based on the development of events and the cyclical sense of time. As a result, the story's specificity, uniqueness, logical causality, and dramatic effect are reduced, but its universality and possibility of connection with reality are enhanced. On the one hand, in <Like Father, Like Son>, the plot seems to revolve around the main character Ryota, but the surrounding characters are balanced. And through the relationships between Ryota and the surrounding characters, the father's representation and the meaning of family are presented. In addition, the spaces in the movie are created to match the character-type setting. In particular, rather than contrasting the space of Ryota's family with the space of Yudai's family, the area of s pace is expanded through scenes such as Ryota driving a car. And through this, the possibility of coexistence and symbiosis is suggested. Furthermore, spaces with natural properties appear in the movie. Through this, the message is conveyed that there are various families in the world and that their members need time to become a true family.

3

<괴물>의 ‘괴물’을 해체하는 이미지 상징의 이분법

김소영

동국대학교 일본학연구소 일본학 제64집 2024.12 pp.29-47

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,400원

본 연구는 일본 가족영화의 흐름을 잇고 있는 고레에다 히로카즈 감독의 <괴 물>에 나타난 이미지 상징을 분석한다. 이 영화는 괴물이라는 존재의 모호함을 강화하는 분절된 스토리텔링으로 주목받은 바 있다. 그러나 이러한 특성 이외에 도, <괴물> 속 괴물을 추적하는 데 실패하게 만드는 이분법적 이미지 상징들이 존재한다. 이에 본 연구는 <괴물>에 나타난 관점과 해석의 다양성에 집중하는 것 이 아니라, 주요한 이미지의 이분법적 상징을 통해 괴물의 존재가 해체되어 가는 과정을 논구한다. 관객은 서사가 진행됨에 따라 괴물의 존재가 비가시적 상징 이 미지라는 점을 납득해가는 동시에, 그것을 서사 밖으로 확장시켜 나가기 때문이 다. 이에 <괴물>의 주된 오브제, 등장인물, 공간으로 대표되는 ‘불과 물’, ‘어른과 아이’, ‘학교와 폐열차’에 나타난 이분법적 이미지 상징을 살펴보기 위하여, 순서 대로 순수성과 비순수성의 변증법적 이미지, 폭력적 기표와 빗금 그어진 주체의 상징계적 이미지, 그리고 분열형태적 구조와 신비적 구조의 종합적 이미지로 해석 한다. 자신을 제대로 명명하지 못하는 아이들을 괴물로 믿어버리는 왜곡된 신념이 우리에게 있지는 않은지, 이에 관한 성찰이야말로 감독이 관객에게 던지는 메시지 일 것이다. 무엇보다도 이미지 상징의 이분법을 고찰하는 본 연구가 고레에다 히 로카즈 감독 영화의 이미지 미학을 확장하는 사례가 되기를 기대한다.

This study analyzes the image symbolism in film director Koreeda Hirokazu's Monster, which continues the trend of Japanese family films. This film has received attention for its three segmented storytelling that reinforces the ambiguity of the existence of monsters. However, in addition to these characteristics, there are dichotomous image symbols that make it difficult to track the monster in Monster. Accordingly, this study does not focus on the diversity of perspectives and interpretations shown in Monster, but seeks to study the process of dismantling the monster's existence through the dichotomous symbolism of the main image. As the narrative progresses, the audience becomes convinced that the existence of the monster is an invisible symbolic image, and at the same time expands it beyond the narrative. Specifically, to examine the dichotomous image symbols shown in ‘Fire and Water', ‘Adults and Children', and ‘School and Abandoned Train' represented by the main objects, characters, and spaces of Monster, they are interpreted as a dialectical image of purity and impurity, as a symbolic image of a violent signifier and a diagonal lined subject, and a synthetic image of a schizophrenic structure and a mystical structure. We may have a distorted belief that children who cannot properly name themselves are monsters. Continuing to think about this may be the message the director sends to the audience. Above all, it is expected that this study, which examines the dichotomy of image symbols in movies, will provide an opportunity to aesthetically expand the research focused on the theory of director Koreeda Hirokazu.

4

4,800원

미나마타병은, 인간의 이기(利己), 문명의 이기(利器)로부터 비롯된 오염이 인간에게 직접적인 위해로 돌아옴을 확인하게 된 첫 공식 사례라는 점에서 ‘공해의 원점’이라 불리기도 한다. 그런 만큼 의학, 사회학, 경제학, 법학 등 다방면에 미나마타병을 둘러싼 무수한 논의가 존재한다. 아직 제대로 논의되지 못하거나 채 알려지지 못한 미나마타병 관련 서사 및 그 밖의 일본 환경재난 서사물들이 산적해 있는 가운데, 본고는 2020년 공개된 할리우드 영화 『미나마타』에 주목했다. 영화 『미나마타』에서 미나마타, 미나마타병이 어떻게 표상되었는지 살펴보았다. 영화에서 미나마타는 특종을 찾는 이들의 흥미를 자극하는 취재 대상이자 피 사체인 것으로 묘사된다. 또한 미나마타는 미나마타병 환자와 가족들이 머무는 공간인 동시에 짓소라는 거대악과의 투쟁이 벌어지는 장소로 표상된다.

Minamata disease is also called the ‘origin of pollution' in that it is the first official case to confirm that pollution originating from human selfishness and civilized selfishness returns to direct harm to humans. As such, there are countless discussions surrounding Minamata disease in various fields such as medicine, sociology, economics, and law. Amid a pile of narratives related to Minamata disease and other Japanese environmental disaster narratives that have not yet been properly discussed or are unknown, this paper paid attention to the Hollywood film Minamata released in 2020. We looked at how Minamata and Minamata disease were represented in the film “Minamata”. In the film, Minamata is portrayed as a subject and a covering that stimulates the interest of those looking for the scoop. Minamata is also represented as a place where Minamata disease patients and their families stay, and at the same time as a place where the struggle against the great evil of construction takes place.

일반논문

5

7,000원

이 논문은 ‘전역 기념’ 그림엽서와 러일전쟁 승전에 따라 발행된 ‘개선기념’ 스탬프를 통해 일본 국민이 러일전쟁에서 무엇을 보아야 하며, 그것을 어떻게 기 억할 것인지를 살펴보았다. 일본은 첫 근대전쟁인 러일전쟁의 현황을 대중에게 쉽게 보여주기 위해 ‘전역 기념’ 그림엽서를 총 8회에 걸쳐 대량 생산했다. 이 엽서의 반은 병사의 위문품, 나머지는 일반에게 판매하여 전쟁의 쌍방향 소통을 전개했고 전쟁이 끝난 후에는 개선 관병식과 관함식, 전쟁터의 전몰자를 야스쿠니 신사에 합사함으로써 ‘일본의 국민’임을 강조하였다. 체신성은 일본인이 경험하지 못한 추위에서 전개되는 전쟁 속에서 일본육군의 보병, 포병, 공병, 기병의 활약이 만들어 낸 봉천 전투 승리, 일본해군의 일본해해 전 승리, 독지간호부의 후방지원, 육・해군 지도자의 우수한 지휘력을 보여줄 수 있는 사진을 선정하고 그 주변에 일본육군, 해군, 황실의 표상을 배치하여 일본 만의 ‘러일전쟁’ 이야기를 만들어 냈다. 또한 일본 군사력 홍보를 위해 사진과 엽 서의 제목은 일본어와 영어를 같이 기재했고 이는 일본 국민이 러일전쟁을 통해 획득할 수 있는 제국 성의 가시성을 높였다. 이렇게 생산된 ‘전역 기념’ 그림엽서 는 유럽을 이긴 제국 일본의 민족적 자존심을 강화함으로써 일본이 그토록 희망했 던 서구 제국과의 동등한 위치를 인정받는 계기가 되었다. 결국 일본 정부는 러일 전쟁이라는 시각적 매체에서 ‘보아야 할’ 것은 일본의 뛰어난 근대적 군사력과 승리이며, 그 내용을 기념스탬프 찍기라는 문화적 소비를 통해 ‘기억’하도록 했다.

This paper examines what the Japanese public was encouraged to observe and how they were prompted to remember the Russo-Japanese War through “War Memorial” picture postcards and “Victory Commemoration” stamps issued following Japan's victory.Japan produced these “War Memorial” postcards, its first modern war mementos, in eight series to widely convey the status of the war to the public. Half of the postcards were sent as care packages for soldiers, while the rest were sold to the general public, fostering interactive communication about the war. After the war ended, Japan held celebratory military and naval review ceremonies and enshrined the war dead at Yasukuni Shrine, reinforcing the notion of “Japanese citizenship” among the people.The Russo-Japanese War took place in harsh cold that Japanese people had not previously experienced, but images were carefully selected to highlight the accomplishments of Japanese infantry, artillery, engineering corps, and cavalry in winning the Battle of Mukden, the Japanese Navy’s victory in the Battle of Tsushima, the rear support of the Japanese Red Cross nurses, and the exemplary leadership of Army and Navy commanders. Around these images, symbols of the Japanese Army, Navy, and Imperial Family were placed, crafting a distinctly Japanese narrative of the Russo-Japanese War. To promote Japan’s military power, captions on photos and postcards were presented in both Japanese and English, enhancing the visibility of the colonial territories that Japan aimed to acquire through the Russo-Japanese War.The “War Memorial” picture postcards produced in this way served to bolster Japan’s national pride as an empire that had triumphed over a European power, marking a moment for Japan to be acknowledged on equal footing with the Western empires it had long aspired to rival. Ultimately, the Japanese government shaped public memory by highlighting, through the visual medium of the Russo-Japanese War, the “essential view” of Japan’s superior modern military strength and victory, encouraging popular cultural consumption of commemorative stamps as a means of remembrance.

6

7,200원

이 논문은 2022년 새교과목으로 도입된 일본고등학교 역사교과서인 『일본사탐구』 5종 간 청일전쟁에 대한 서술 비교분석 및 기존 교과서와의 관점도 비교분석 하였다. 이를 통해 다음과 같은 결론을 도출하였다. 첫째, 청일전쟁의 직접적 발발원인에 대해서는 동학농민운동이 진압된 후 출병 의 명분이 사라졌음에도 불구하고 조선의 내정개혁을 간섭하는 일본의 억지스러 움에서 출발한 청일간의 의견대립과 일본측의 기습공격이 원인이 되었음을 명시 한 교과서와 아닌 교과서로 나뉜다는 점이다. 둘째, 청일전쟁의 전개과정에 대해서는 청–일 전쟁 간 전쟁터로 피해지가 된 조선에 대한 관점이 녹아있는 교과서와 아닌 교과서로 나뉘며, 추가로 군대 훈련, 법률 통일성, 신식 병기의 통일성 등 모든 면에서 일본의 압도적 우세 속에 이길 수 있었다는 야마카와슛판의 시각은 20년 전 『새로운 역사교과서』의 표현과 매우 유사하다는 점도 밝혔다. 셋째, 청일전쟁의 결과 및 영향 측면에서는 식민지로 영입한 대만에 대한 서술 태도에서 교과서별 차이가 두드러졌다. 한국과 관련해서도 명성황후 시해사건의 언급여부에 교과서별 시각 차이가 나타났다. 끝으로 모든 교과서에서 청일전쟁 중에 발생한 ‘뤼순학살사건’에 대한 언급이 없는 점을 지적했다. 문명과 야만의 전쟁이라는 전쟁명분 하에 발생한 뤼순학살은 프로파간다와는 모순된 산물이었던 것이다. 명분없던 전쟁 개시과정, 선전 포고의 부적절함, 뤼순학살을 포함한 전쟁 피해지로서의 동아시아에 대한 인식 및 자성 (自省)이 포함될 때 일본사탐구라는 교과서 제목에 걸맞는 학습자의 ‘탐구’역량 이 강화될 수 있을 것이다.

This paper conducted a comparative analysis of the descriptions of the Sino-Japanese War among five types of Japanese high school history textbook Advanced Japanese History, which was introduced as a new subject in 2022, as well as comparative analysis of perspectives with existing textbooks. Through this, the following conclusions were drawn. First, the direct cause of the outbreak of the Sino-Japanese War was the conflict of opinions between Sino-Japanese and Japan's surprise attack, which started from Japan's unreasonableness in interfering with Joseon's internal reform even though the justification for dispatching troops disappeared after the Donghak Peasant Movement was suppressed. The point is that there are textbooks that explicitly state that the attack was the cause and those that do not. Second, regarding the development process of the Sino-Japanese War, it is divided into textbooks that contain a perspective on Joseon, which became a battlefield during the Sino-Japanese War, and textbooks that do not. In addition, in all aspects, such as military training, uniformity of laws, and uniformity of new weapons, Japan It was also revealed that Yamakawa Shuppansha Ltd.'s view that it was able to win due to the overwhelming superiority of was very similar to the expression in the New History Textbook. Third, in terms of the results and impact of the Sino-Japanese War, there were notable differences between textbooks in their narrative attitudes toward Taiwan, which was recruited as a colony. In relation to Korea, there were also differences in perspectives among textbooks regarding whether or not the assassination of Empress Myeongseong was mentioned. Lastly, it was pointed out that in all textbooks there was no mention of the ‘Lushun Massacre’ that occurred during the Sino-Japanese War. The Lushun Massacre, which occurred under the war justification of a war between civilization and barbarism, was a product that contradicted propaganda. When the process of starting a war without justification, the inappropriateness of the declaration of war, and the perception and self-reflection of East Asia as a war-affected area including the Lushun Massacre are included, the learner's ‘inquiry' befits the textbook title of Advanced Japanese History capacity can be strengthened.

7

일본사회에서의 국제학교와 민족학교의 현위치

노지민

동국대학교 일본학연구소 일본학 제64집 2024.12 pp.127-155

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,900원

본고는 세계적으로 급증하고 있는 국제학교와 현존하고 있는 민족학교가 어떠한 형태로 위치되고 있는지 일본사회를 사례로 살펴본다. 아시아에서 가장 오래된 국제학교 일본 요코하마의 야마노테지구에 소재하는 Saint Maur International School로, 근대적 학교 제도를 정의한 기본법령의 학제가 발부된 시기와 같은 해 인 1872년에 설립되었다. 그 후로도 도쿄올림픽이나 오사카만박 등으로 인한 일본 으로의 외국인 유입은 계속되었고, 그로 인해 국제학교 또한 꾸준히 늘어난다. 특 히 1949년에는 도쿄에서 처음으로 귀국자녀 출신의 일본 현지인에 의해 국제학교 가 설립되는데, 같은 해 오사카에서는 이주민 출신의 현지인(재일코리안)이 민족 교육을 위한 장으로 창설한 민족학교가 처음으로 인가를 받는다. 서로 다른 목적 을 가지고 시작된 국제학교와 민족학교는 시대의 변화에 따라 현재는 그 본질이 흐릿해짐을 발견할 수 있었는데, 민족학교의 ‘한국계 국제학교’로의 탈바꿈이 바 로 그 결과물이다. ‘변종’의 한국계 국제학교란 사례를 통해 민족학교가 ‘그레이 존’에 처한 그들의 상황을 논의하고, 일본사회에서 보이는 학교란 공간의 본질에 대해 생각해 본다.

This paper examines whether the International Schools, the number of which is rapidly increasing worldwide, and the existing Ethnic Schools may coexist with one another. The oldest International School in Asia is “Saint Maur International School,” located in Yamanote region, Yokohama, Japan, which was established in 1872. Thereafter, the inflow of foreign population to Japan continued due to Tokyo Olympics, Osaka Expo, and so forth, resulting in a growth in the number of International Schools. In particular, in 1949, the first International School was established in Tokyo by the local Japanese who returned from abroad. In the same year, in Osaka, local natives with foreign ethnic root (Korean Japanese immigrants) opened an ethnic school with ethnocentric education curriculums, i.e., a Ethnic School. The International Schools and Ethnic Schools were established with their own distinctive objectives that are different from one another. However, what is recently discovered is that the line between the two is becoming increasingly blurred as the Ethnic Schools “transform” themselves into “a Korean–established International School.” This paper dives into the cases in which the “Korean–established International Schools” experience such transformation, which may allow us to discuss the situations that these schools are facing with, that is, being in “a grey zone” due to their origins rooted in the Ethnic School, and look further deeper into the essence that constitutes the concept of school education being displayed in the Japanese society.

8

양석일의 『택시광조곡』의 영화화 - 각색・장소・정체성 -

박광현

동국대학교 일본학연구소 일본학 제64집 2024.12 pp.157-180

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

이 글에서는 양석일의 소설 『택시 광조곡』이 최양일 감독의 <달은 어디에 떠 있나>로 영화화되는 과정에서 나타난 원작에 대한 각색 혹은 매체 번역의 문제들 을 살펴보았다. 모름지기 번역은 두 텍스트 사이의 의미 등가라는 강력한 이데올 로기가 작동하는 게 틀림없지만, 기본적으로 원작과 번역 사이의 차이의 글쓰기라 고 할 수 있다. 매체 전환을 전제로 하는 번역, 즉 각색은 그 차이를 더 용인하는 측면이 있다. 그럼에도 원작이 존재하는 영화는 원작의 권위와 효과에 의존하기 마련이다. <달은 어디에 떠 있나>도 예외는 아니다. 이 영화의 감독과 각색자의 말처럼, 원작의 ‘나’=‘양씨’가 통일적인 지위를 갖 지 못해 영화 속 주인공에 위치시키기에 어려움이 존재했다. 그러하기에 영화는 원작의 ‘나’=‘양씨’를 버리고 ‘강충남’이라는 새로운 캐릭터를 만들어냈다. 하지만 원작의 핵심 중 하나인 ‘나’=‘양씨’가 왜 택시 운전사여야만 하는가 하는 근본적인 질문을 ‘강충남’을 통해서는 묻지 못했다. 더불어 원작에서 ‘택시’라는 공간이 왜 중요하며, 또 그 의미가 무엇인지에 대해서 묻지 않았다. 원작의 ‘나’=‘양씨’에게 ‘일종의 밀실’이라는 택시라는 공간은 매우 중요하다. 원작에서 택시라는 공간은 다섯 가지로 의미화되고 있다. 1)혼자만의 시간, 2)부지 (不知)의 타자와 함께 하는 공간, 3)위험이 항존하는 시간, 4)가혹한 노동현장, 5) 자본주의가 축약된 세속의 풍속도가 바로 그것이다. 영화에서 그 점을 어떻게 구 현되었는지는 각색 혹은 매체 번역의 성공 여부를 살피는 중요한 관점일 수밖에 없다. 하지만 영화는 ‘강충남’에게 일본을 ‘이동 중정지(pause in movement)하는 곳’ 혹은 이동의 기점으로 여기게 만듦으로써 원작의 택시라는 공간이 갖는 의미 를 소실시키고 말았음을 확인했다. 또한 이 글에서는 영화 속 재일조선인 표상이 그들의 정체성을 피해서사의 상 상력에 근거한 문제로 환원시킬 위험을 내포하고 있음을 지적했다. 다시 말해 일 본인의 편견 속에 담긴 피해서사의 ‘구조’가 하나의 질서로서 존재하고 항상 재생 산되며 그리고 ‘행위 주체’로서 재일조선인이 이 구조에 의해 결정된다는 식의 논리가 영화의 에피소드 속에서 자주 보였다. 오히려 원작의 재일조선인들의 행위 처럼 예측 불가능하고 행위 주체의 반복적 행위를 통해 영화는 그들의 정체성을 설명되어야 할 필요가 있었다. 이 작업을 통해 남은 과제는 ‘시대 번역’의 문제일 수 있다. 주로 1970년대를 배경으로 한 소설 『택시 광조곡』의 서사가 1990년대의 영화 <달은 어디에 떠 있나>로 옮겨지는 과정에서 ‘시대 번역’은 어떻게 영화적으로 이뤄졌는지 하는 제작 자들의 의도를 좀더 살필 필요가 있겠다.

This writing was examined the problems with the adaptation or media translation of the original work that were shown in the process in which Yang Seok-il’s novel Taxi Rhapsody is filmed into <Where Is The Moon?> by director Choi Yang-il. Translation by all means is definitely worked a powerful ideology dubbed semantic equivalence between two texts, but can be mentioned to be the writing of a difference basically between the original work and translation. The translation that is subject to media conversion, namely, the adaptation has an aspect of having more acceptance of its difference. Nevertheless, a movie with an existence of the original is certain to rely on the authority and effectiveness of the original work. <Where Is The Moon?> is not exception as well. As the director and adaptor of this movie said, ‘I’=‘Mr. Yang’ in the original work did not have a unified position, thereby having been difficult to place it in the main character of the movie. Thus, the movie created a new character called ‘Gang Chung-nam’ with abandoning ‘I’=‘Mr. Yang’ in the original. However, the fundamental question with saying why does ‘I’=‘Mr. Yang’ as one of the keys in the original story have to be a taxi driver? failed to be asked through ‘Gang Chung-nam.’ Moreover, it was not questioned about why is the space dubbed ‘taxi’ in the original work important? and what is its meaning?. The space called ‘taxi’ as ‘a kind of secret room’ to ‘I’=‘Mr. Yang’ in the original is very crucial. The space called taxi in the original work is being signified in five ways. Those just include 1) alone time, 2) space of being together with an unknowable (不知) other, 3) a time of constant danger, 4) a harsh labor scene, 5) a worldly custom in which capitalism is abbreviated. How the points were realized in the movie cannot help being a critical perspective that looks into the appearance of success in adaptation or media translation. Still, the movie made ‘Gang Chung-nam’ regard Japan as ‘a place with a pause in movement’ or as the starting point of movement, thereby having confirmed that the meaning of the taxi space in the original work resulted in having been lost. In addition, this writing was indicated that a representation of Korean residents in Japan in the movie contains the risk that will revert their identity into a matter based on the imagination of a damage narrative. In other words, an episode of the movie was often seen the logical argument in a way that ‘structure’ in a damage narration of being involved in the prejudice of Japanese people exists as an order and is always reproduced and that Koreans in Japan as ‘main body of an act’ are determined by this structure. Rather, the movie needed to be explained their identity through unpredictable and repetitive behavior of an actor like the actions of Koreans in Japan in the original work. A task that is left through this work may be a problem of ‘times translation.’ There is a need to take a closer look at the producers' intentions of how ‘times translation‘ came to be cinematic mainly in the process that the narration of Taxi Rhapsody (狂躁曲) as a novel with the backdrop of the 1970s is transferred to <Where Is The Moon?> as a movie in the 1990s.

9

朴壽南が描く朝鮮人たちの戦争の記憶

朴東鎬

동국대학교 일본학연구소 일본학 제64집 2024.12 pp.181-206

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

This thesis analyzes the unique visual expressions that were shown in four movies (“The other HIROSHIMA Korean A-bomb Victims Tell Their Story” (1986), “Song of Ariran - voices from Okinawa” (1991), “Nuchigafu - Life is a Treasure” (2012), “The Silence” (2017)) directed by Park Soo-nam, who is Zainich (Koreans in Japan) documentary director and continually raises questions regarding Japan's responsibility for the war. There have been many studies regarding Japanese documentaries addressing issues surrounding South / North Korean and Zainichi. However, most of them have reviewed representations in the wake of the changing times and circumstances or remained to compare the differences in representation methods and the audience's acceptance aspects of the producers. Likewise, in the studies of films regarding Zainichi, many centers on the representation of zainichi as an ethnic minority, while there's not enough analysis of visual expressions reflecting directors' thoughts or aesthetics about the film themes. In this study, I tried to analyze how Park Soo-nam, a Zainich documentary director, expressed Korean's war memories in her movies, focusing on the visual expressions in her four documentary films. In result, it is indicated that her movies reported and relayed Korean's war memories in several ways - utilizing the historical basis for testimonies and ‘found footage’ that remind the audience of the hidden side of the history, depicting victims' sufferings through the extreme eye close-ups, inducing immersion though proper use of camera composition and intervening of the producer by linguistic expressions such as narration, interviewer or voiceover. With this analysis work, I intend to expand the possibility of interpreting Park Soo-nam's film as well as to present another direction for future research on Zainichi films.

本稿は、日本の戦争責任問題に穿鑿してきた在日朝鮮人の映画監督・朴壽南の ドキュメンタリー映画4本(「もうひとつのヒロシマ―アリランのうた」(1986)、「アリランの うたーオキナワからの証言」(1991)、「ぬちがふぅ(命課報)―玉砕場からの証言」 (2012)、「沈黙―立ち上がる慰安婦」(2017))に用いられている独特な映像表現を分 析したものである。これまで、かつての植民地朝鮮と在日朝鮮人にまつわる問題を 描く日本のドキュメンタリーを対象とする研究が少なからず行われてきた。しかしその 多くは、時代や社会状況と共に移り変わる表象を考察したり、製作主体による表象の 違いと観客の受容様相を比較している。また、在日朝鮮人の映画研究においてもエ スニック・マイノリティーとしての「在日朝鮮人像」の考察が中心となっており、映画の テーマに対する作り手の思考と美学などが反映されている映像表現の分析は十分 に行われていない。従って、本稿では朴壽南のドキュメンタリー映画4本に用いられ ている映像表現に注目し、どのような表現を工夫し朝鮮人たちの戦争の記憶を映し 出しているのかを考察した。その結果、証言に対する歴史的根拠、そして歴史の裏 側を考えさせるファウンド・フッテージの活用をはじめ、目のエクストリームクローズ アップによる被害者の痛みの描出、カメラ構図の使い分けによる没入の誘導、そして ナレーションやインタビュアー、ボイスオーバーといった言語的表現による作り手の 介入を通して、朝鮮人たちの戦争の記憶を記録・伝達していることを明らかにした。こ のような作業を通して、朴壽南の作品に対する解釈の可能性を広げるとともに、今後 の在日朝鮮人の映画研究にもう一つの方向性を提示することを試みた。

10

6,300원

The author is currently involved in the training of Japanese language teachers for Korean secondary schools at a university in South Korea, and when I looked at the characters written by learners, errors in stroke order, poor character shapes and character balance, etc., were noticeable, and she became acutely aware of the need for character-writing education. Based on this background and awareness of the problem, this study first clarified the actual situation of handwritten characters of Korean learners of Japanese, and analysed and discussed changes through class practice of character education focusing on calligraphy. The results suggest that, although most Korean learners had already learned kana characters before entering university, the emphasis was on learning and pronouncing the characters, and not much character-writing education was provided. The survey also revealed that, compared to hiragana, education in katakana is neglected. In addition, through classroom practice, it was observed that significant improvements can be achieved if the textbook font is used for the printed font and the knowledge of character-writing is properly explained and taught, even in a short period of time. Furthermore, the learners were seen to be motivated to “write characters,” and the results of writing education were confirmed. This made clear the importance of incorporating character-writing education in the introductory period of language learning.

 筆者は現在、韓国の大学にて韓国中等教育機関の日本語教師育成に携わってい るが、学習者の書く文字を見てみると、筆順の間違いをはじめ字形や文字のバラン スの悪さ等が目立ち、文字教育の必要性を痛感した。  このような背景・問題意識により、本研究ではまず、韓国の日本語学習者の手書き 文字の実態を明らかにし、書字に焦点を当てた文字教育の授業実践を通してその 変化を分析・考察した。  その結果、韓国では大学入学前に仮名文字を既習した学習者がほとんどであった が、文字を覚えて発音することに重点がおかれ、書字教育があまりなされていないこ とが示唆された。さらにひらがなに比べ、カタカナの教育が疎かにされていることが、 今回の調査でも明らかになった。その上で、授業実践を通して、印刷フォントに教科 書体を使用し、短期間でも書字の知識をきちんと説明し指導すれば、大きく改善が 見られることが観察された。さらに、学習者が意欲をもって「文字を書く」ことに取り組 む姿勢が見られ、書字教育の成果が確認できた。このことから、言語学習の入門期 に書字教育を取り入れることの重要性が明らかとなった。

11

6,000원

The reorganization of the Japanese language curriculum is being reorganized in line with the global era, but there are many regrets. It can be said that the “2022 Revised Japanese Language Curriculum,” which was revised and supplemented by the “2015 Revised Japanese Language Curriculum,” has been properly reorganized. Items and contents were adjusted appropriately for the basic expression of communication. Learning Japanese in the 2022 Revised Japanese Language Curriculum is about developing communication skills with Japanese people. It is important to understand Japanese culture correctly. In the 2015 Revised Japanese Language Curriculum, 8items (1(Human Resources), 2(Introduction), 3 (Consideration and attitude communication), 4 (Intention and communication), 5 (Information Request), 6(Information Provision), 7(Act Request), and 8(Conversation Progress) were reorganized into 5items in the 2022 Revised Japanese Language Curriculum. The revised and supplemented items are presented as “Greetings Introduction” by combining 1 (Greetings) 2 (Introduction). 3(Consideration and attitude communication) 4(Intention and intention communication) is reorganized and changed to “Consideration communication” and presented. 5(information request) and 6 (information provision) are presented as “information exchange”. 7 (Request for Action) and 8(Progress of Dialogue) are presented unchanged. In other words, in the 2022 Revised Japanese Language Curriculum, it is presented in five sub–items: Personnel/Introduction, Consideration/Communication, Information Exchange, Action Request, and Dialogue Progress. The number of items decreased from eight to five, and the number of small items also decreased from 60 to 49. In addition, the basic expression of communication also decreased from 252 to 240. One of the reasons for this decrease is that the questions and answers were properly presented. However, there is no clear reason for deleting or adding honorific expressions, and it is unnecessary to present three or four basic expressions that are sufficient for one. In addition, the content should be changed to a content that is compatible with Japanese language education and culture using artificial intelligence. In the case of information presentation, it should be presented as communication content along with the utilization of various tools in an era where digital and AI are newly developed. The use and application of various media for learners who are the main tools of class, such as ChatGPT and chatbot in classroom classes, will be the main task of learning Japanese in the future. In the future, the use of various tools should be premised on important factors for self–learning.

日本語教育課程の改編は、グローバル時代に対応して進められているものの、 まだ補完すべき点も多い。「2015年改訂日本語教育課程」を修正・補完し改編した 「2022年改訂日本語教育課程」は、コミュニケーション基本表現について、項目や 内容の調整が適切に行われた点が評価できる。「2022年改訂日本語教育課程」に おける日本語学習の目的は、日本人とのコミュニケーション能力を育成することにあ る。その為には日本文化を正しく理解することが肝要である。 「2015年改訂日本語教育課程」では、コミュニケーション基本表現の8つの項目 (1. あいさつ、2. 自己紹介、3. 配慮と態度の伝達、4. 意向と意思の伝達、5. 情報要 求、6. 情報提供、7. 行為要求、8. 会話の進行)が設定されていたが、「2022年改訂 日本語教育課程」ではこれを5つの項目に再編成している。修正・補完された項目と しては「1. あいさつ」と「2. 自己紹介」をまとめ「あいさつ・自己紹介」に、「3. 配慮と態 度の伝達」と「4. 意向と意思の伝達」を再編し「配慮・意思伝達」に、「5. 情報要求」と 「6. 情報提供」をまとめ「情報交換」としている。 変更されなかった「7. 行為要求」と「8. 会話の進行」と合わせ、項目数は5つとな り、8つから減少した。また小項目も60から49に減少した。並びに、コミュニケーション 基本表現の数も252から240に減少している。このように減少した理由の一つは、質 問とそれに対する回答の内容が適切に提示されたためである。しかし、不要な点と して敬語表現の削除や追加に関する明確な理由が示されていないこと、一つで十 分な基本表現を複数提示している点が挙げられる。また、今後はAIを活用し、日本 語教育や文化との親和性を考慮した内容への変化が必要である。 情報提示においても、新しいデジタル技術やAIと共生する時代に合わせ、多様 なツールを活用したコミュニケーション内容が含まれていれば、さらに良くなると思わ れる。授業活動において有用なツールとなるメディア、例えば、教室でのChat GPT やチャットボットといった多様なテクノロジーの活用と応用が、今後の日本語学習の 重要な課題である。多様なツールの活用は、自主的に学ぶための重要な要素とし て提示されるべきであろう。

12

6,300원

본고는 오다 마코토, 시바타 쇼, 다카하시 가즈미, 마쓰기 노부히코, 가이코 다케시와 같은 사회파 작가들이 동인으로 참가하여 직접 구성과 편집에 참여한 계간 문예지 『인간으로서』에 주목하여 그들이 어떠한 문학운동을 지향했는지 고찰한 것이다. 1970년부터 1973년까지 한시적으로 발행된 『인간으로서』는 동인들이 동시대 를 진단하며 문제를 도출하고 해결의 길을 모색하기 위한 문학운동의 거점이었다. ‘정치의 계절’이 종언을 고한 1970년대를 맞이하며 『인간으로서』의 동인들은 파 편화된 현실을 어떻게든 언어화함으로써 ‘시대에 대한 증언’을 남기고자 했다. 그 것은 시대를 구제하기 위한 인간으로서의 문학적 공투(共鬪)였던 것이다. 그 공투의 구심점이 된 것은 다카하시 가즈미였다. 그는 1971년 세상을 떠났지만, 그가 남긴 지식인론과, 패턴화된 현상에 대한 해체와 창조가 곧 예술 내지 젊은 세대의 임무라는 적극적 변혁론은 『인간으로서』를 이끄는 구심점이었다. 그 리고 그가 제기하는 문제는 지금 현재의 인문학적 과제이기도 하다. 『인간으로서』라는 문학운동은 무엇인가를 정해놓지 않고 상대주의적인 입장에 서 최대한 다양한 시각과 충돌하며 표현행위를 통해 풍성한 가능성을 이끌어내고자 하는 자세를 견지했다. 특히 신이나 권위 같은 것을 인정하지 않고 무(無)에서 혼돈과 파편화에 대항하는 자기 형성의 방법론적 기반을 모색하고자 한 점이 특기 할 만하다. 이처럼 『인간으로서』는 방관하지 않고 자기를 되물으며 타자와 외부에 자기를 열어놓고 관여하는 자세를 통해 연대의 가능성을 추구한 문학운동이었다고 할 수 있다.

This paper examines what kind of literary movement they were aiming for by paying attention to the quarterly literary arts magazine “Ningentoshite”, in which social writers such as Makoto Oda, Shibata Sho, Kazumi Takahashi, Nobuhiko Matsugi, and Takeshi Kaiko participated in the composition and editing. Published temporarily from 1970 to 1973, “Ningentoshite” was the base of the literary movement for its peers to diagnose their contemporaries, derive problems, and seek solutions. In the 1970s, when the “season of politics” came to an end, the members of “Ningentoshite” tried to leave a “testament to the times” by somehow linguizing the fragmented reality. It was a literary battle as a human being to save the times. Kazumi Takahashi was the focal point of the literary battle. Although he passed away in 1971, his theory of intellectualism and active transformation that dismantling and creation of patterned phenomena is the task of art or the younger generation were the focal points for leading “Ningentoshite”. The problem he raises is also the current humanities task. The literary movement of “Ningentoshite” did not set anything, but maintained an attitude to conflict with as many different perspectives as possible from a relativistic standpoint and to derive abundant possibilities through expressive actions. In particular, it is noteworthy that it tried to find a methodological basis for self-formation against chaos and fragmentation from nothing without acknowledging anything like God or authority. As such, “Ningentoshite” was a literary movement that pursued the possibility of solidarity through an attitude of asking back to oneself, opening oneself up to others and outside, and engaging without sitting on the sidelines.

13

5,400원

본고는 출가한 황족 및 귀족의 자제가 주직으로서 거주하는 특별한 종교적 권위 를 지닌 문적사원이라는 일본 고유의 사원의 번영과 소멸에 이르는 역사적 노정을 세속권력과의 관계를 중심으로 정리한 통시적 고찰이다. 문적사원은 고대 후기 등장 한 이래 각 종파의 사원을 통괄하는 위치에서 세속권력에 영합하거나 때로는 세속권 력과 길항하는 독자적인 사회 세력으로서 영향력을 발휘하며 오랜 기간 존속해 왔 다. 특히 도쿠가와 막부가 각 신분 내의 위계질서를 엄격하며 세밀하게 구분함에 따라 세속권력이 규정한 사원 질서의 최정상에 선 사원으로서 문적사원이 가지는 위치는 보다 견고해졌다. 문적사원은 전통적인 조정 권위의 분신이자 신생의 무사정 권의 정통성을 보장하는 존재로서 권력의 특별한 보호와 통제를 받았다. 하지만 19 세기 후반의 정치적 혼란기 속 출가한 문적이 대거 환속하게 됨에 따라 이는 최종적 으로 메이지 정부에 의한 문적 폐지라는 결말로 이어졌다. 문적사원은 세속권력과 깊이 연결되어 있었기에, 바로 그러한 이유로 정치적 변동기에 급격한 변화를 겪게 되었으며 결국 근대에 이르러 사실상의 ‘소멸’을 맞이하게 된 것이다.

This paper is a diachronic consideration of the process of the prosperity and extinction of Japanese temples, called dynastic temples, with special religious authority in which the children of royal families and aristocrats reside as monks. Since its appearance in the late ancient times, this temple has existed for a long time, exerting influence as an independent social force that sometimes opposes power in its position to control the temples. As the Tokugawa Shogunate strictly and precisely distinguished the hierarchy within each status, the position of the dynastic temple as a temple at the top of the temple order became more solid. The dynastic temple was specially protected and controlled by the shogunate as an alter ego of the traditional court authority and a being who guaranteed the legitimacy of the samurai regime. However, in the context of internal and external crises in the late 19th century, a large number of monks returned, which eventually led to the ‘abolition’ of the temple. The dynastic temple was deeply connected to political power, so for that reason, it underwent rapid changes during the political turmoil and actually faced ‘extinction’.

14

日本語と中国語及びチベット・ビルマ語の語源関連性に関する分析

陳宇昕, 李京哲

동국대학교 일본학연구소 일본학 제64집 2024.12 pp.303-328

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

This study explores the complex historical linguistic contact among Japanese, Old Chinese, and Tibeto-Burman languages by comparing related words among the three. First, it was confirmed that Japanese kun-yomi has a regular correspondence with the Old Chinese final stops *-p, *-t, *-k, *-s, *-r, and nasal initials. In particular, the analysis focused on how Japanese kun-yomi retains these phonological features and how both kun-yomi and on-yomi reflect the historical phonological changes of Chinese. Additionally, it was shown that some Japanese words may not be directly borrowed from Old Chinese but instead may have been mediated through Tibeto-Burman languages. This highlights the possibility that Japanese words were not simply borrowed directly from Old Chinese, but other borrowing pathways may have been involved. Through the analysis of allofamic phenomena in phonological changes, the possibility of direct contact between Japanese and Tibeto-Burman languages is also proposed. This study provides new perspectives and insights for the study of historical linguistics concerning Japanese and Trans-Himalayan languages, and offers important directions for future research.

本稿は、日本語、中国語の上古音、チベット・ビルマ語の関係語を比較することに よって、三者間の複雑な歴史的言語接触を探討したものである。まず、日本語の訓 読みは、中国語の上古音の閉鎖音韻尾、「*–s」、「*–r」、および鼻音声母との対応に おいて、規則的な対応関係を持つことが確認された。特に、日本語の訓読音がこれ らの音韻特性をどのように保持しているか、さらに訓読みと音読みがそれぞれ中国 語の歴史的音韻変化をどのように反映しているかを詳しく分析した。次に、日本語の 一部の語彙が中国語の上古音からの直接的な借用語ではなく、チベット・ビルマ語 を介して借用された可能性があることも確認した。これによって、日本語の一部の語 彙は単に中国語から直接借用されたものではなく、他の借用経路がある可能性が明 らかになった。音韻変化におけるアロファム現象の分析を通じて、日本語とチベット・ ビルマ語の間に直接的な接触が存在する可能性が提起された。本稿は、日本語お よびトランス・ヒマラヤ語の歴史言語学研究に新たな視点と示唆を与えるものであり、 今後の研究に重要な方向性を提供するであろう。

부록

15

논문집 편집 및 심사에 관한 규정 외

동국대학교 일본학연구소

동국대학교 일본학연구소 일본학 제64집 2024.12 pp.329-344

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

4,900원

 
페이지 저장