2025 (15)
2024 (20)
2023 (16)
2022 (18)
2021 (18)
2020 (19)
2019 (18)
2018 (16)
2017 (18)
2016 (16)
2015 (23)
2014 (20)
2013 (19)
2012 (19)
2011 (22)
2010 (18)
2009 (10)
2008 (10)
2007 (9)
2006 (9)
2005 (8)
2004 (13)
2002 (9)
2001 (10)
2000 (11)
6,400원
예측하지 못했던 보호국 체제라는 사변이 닥쳐왔을 때, 장지연은 기존 황성신문의 독자층을 넘어 한문 지식이 부족한 계층에게도 적극적으로 공론을 전파했다. 그 결과가 「시일야방성대곡」에 나타난 문법과 표기의 파격이다. 전제군주제의 질서에 근거한 「방성대곡」의 메시지는 지금의 우리에게 그저 심상한 것일 수도 있다. 메시지보다 더 평가해야 할 것은 독자층의 확대를 위해 한글의 비중을 확대하고 문법을 뒤섞은 새로운 글쓰기 방식이다. 이 논문은 「방성대곡」과 황성신문의 다른 논설을 비교해 그 차이점을 제시하고 장지연이 식민지 위기에 대응하기 위해 글쓰기를 어떻게 바꾸었는지 논했다. 그리고 「오건조약청체전말」과 「동유문견」도 분석해 장지연의 일본에 대한 인식도 분석했다. 「방성대곡」의 예외적 문체는 보호국 체제에서 장지연이 집중했던 『월보』 등의 논설에서 다시 찾기 어려웠지만 독자층을 확대하고 글쓰기에서 국문의 비중을 확대하자는 인식은 해조신문, 『여자독본』, 『만국사물기원역사』, 『애국부인전』 등의 다양한 매체와 문체의 시도로 이어졌다.
At the unpredictable charge of Protectorate system, Jang Jiyeon attempted to transmit public opinion to uneducated people lacks literary Sinitic knowledge beyond the established readers of Hwangseong Newspaper. In This Day We Wail Aloud, his efforts represented through hybrid syntax and notation system. Mainly based upon a despotic monarchy, the message of it could not be impressive to readers of nowadays Korea but the writing styles of it is more decisive factor to demonstrate his efforts to broaden readers for confronting colonial crisis. Comparing it with his other editorials in Hwangseong Newspaper, only it has hybrid syntax between Korean and literary Sinitic. In this paper, I also discuss his another articles, the Whole Story of Five Pacts’ Signing and the Travelogue to Japan to understand his cognition towards Japan and Protectorate System. This Day We Wail Aloud‘s exceptional writing styles are hard to find in his editorials in Daehan Jaganghoe Monthly in the Protectorate. However his efforts to broaden readers and enhancing Korean in writing in press media are succeeded to his diverse books such as Lady’s Reader, Manguk-samul-giwon-Yeoksa(萬國事物紀原歷史) and the Story of Mrs. Patriot.
국립고궁박물관 소장 언해본 『삼강행실도』의 계통적 위치 고찰 ― 소위 T2 계통과 초간본 계통의 비교를 중심으로 ―
국어사학회 국어사연구 제41호 2025.10 pp.33-60
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,700원
본 연구는 국립고궁박물관 소장 언해본 『삼강행실도』(이하 <고궁본>)를 중심으로 이른바 T2 계통으로 알려진 판본의 특징을 살펴보는 데 그 목적이 있다. 먼저 <고궁본>의 계통상 위치를 파악하기 위해 T1 계통 판본의 착오를 중심으로 살펴본 결과, <고궁본>의 T2 계통임을 확인하였다. 이에 동일 계통으로 판단되는 판본과 비교한 결과, <고궁본>과 <만송296J>가 동일한 목판에서 인출되었으나 탈획된 양상과 획의 굵기 등을 근거로 시기상 <고궁본>이 후대에 인출된 것으로 판단되었다. 비록 인출 시기가 늦더라도 <고궁본>은 기존 판본의 결여된 이야기를 가지고 있으므로, T2 계통의 언해문 전체를 보여 주는 데 의의가 있다. 이를 바탕으로 T2 계통과 저본이 되는 T1 계통의 언해문을 비교하여 복각 과정에서 나타난 차이를 확인하였다. 복각 과정에서 탈획되거나 자형의 혼동이 일어난 경우 외에도 판각 시기에 따른 ‘사ᄋᆞᆯ > 사ᄒᆞᆯ’과 같은 어휘의 교체와 ‘모지마라 > 모디마라’처럼 어형의 변화가 발견되었다.
This study aims to analyze the features of the T2 edition of Samganghaengsildo with its Korean text, focusing on <Gogung version> held in National Palace Museum of Korea. First, in order to determine the the type of edition of <Gogung version>, it was examined focusing on the wrong part of the T1 edition. So we confirmed that <Gogung version> is a T2 edition. Next, we compared <Gogung version> to the same edition. As a result, we determined that <Gogung version> and <Mansong296J> were printed from the same woodblock, but <Gogung version> was printed later than <Mansong296J> based on the fact that some of the letters were not printed and the thickness of the lines of the letters. Although <Gogung version> was printed late, it has a story that <Mansong296J> and others do not have, so it is meaningful to show the entire T2 edition. Based on this, we compared the T2 edition with the T1 edition, which is the original, and confirmed the difference that appeared in the process of reprinting. In the process of reprinting, some of the letters disappeared and confusion occurred in the form of the letters. In addition, the change of vocabulary such as ‘saʌl(사ᄋᆞᆯ)>sahʌl(사ᄒᆞᆯ)’ appeared according to the printing period, and the change of word type such as ‘mojimara(모지마라) > modimara(모디마라)’ appeared due to correction errors for language changes.
小倉文庫本 『隣語雜話』에 대한 연구 ― 미발견 『常談』의 복원을 위하여 ―
국어사학회 국어사연구 제41호 2025.10 pp.61-102
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
8,800원
본고에서는 小倉文庫本 『隣語雜話』의 서지 사항과 전체적인 체제를 통해 본서의 성립 과정을 고찰하고, 조선어 겸 일본어 교재로서의 가치에 대해 검토했다. 본서의 구성은 ‘(1)片假名五十韻/ 以呂波, (2)常談, (3)雜常談, (4)買賣常談, (5)公幹常談, (6)物名/ 千字, (7)한글口訣, (8)學語文, (9)諺文反切表’의 순으로 되어 있다. 이 중에서 전반부인 (2)~(5)를 본문의 형식과 내용 두 측면에서 분석한 결과, ‘(公幹/買賣/雑)常談’은 미발견 原 『常談』에 해당하는 것으로 판단된다. 본서의 저자는 미상이나, 보정(補訂)자 2명 ‘築山梅阜, 三山濟士’, 그리고 표지 뒷면에 기록된 교원 2명 ‘上野敬助, 半井湛四郎’가 포함되어 있다는 사실을 종합해 볼 때, 본서는 修齋學校(1880~1888)의 초등교육용 교재로 사용되었을 것으로 추정된다. 이때 「常談」과 (7)「한글口訣」 및 (9)「諺文反切表」는 조선어학습을 위한 것이고 그외 나머지 부문(部門)은 일본어학습을 위한 교재로 판단된다. 특히 「常談」 조(條)의 회화문에 기록된 조선어의 표기, 음운, 형태, 통사 및 어휘적 특징을 살펴보면, 현대어에 보다 접근한 양상으로 실현되어 있으므로, 우리는 19세기 말의 구어를 반영하는 새 언어 자료로서 『常談』을 추가할 수 있게 된다.
This paper examines the Ogura Bunko edition of Inoe-Japwha(隣語雜話) by analyzing its bibliographic details, overall structure, and contents, and evaluates its value as a Korean-Japanese language textbook. The book is organized as follows: (1) Katakana fifty sounds(片假名五十音) / Iroha(以呂波); (2) Sangdam(常談); (3) Miscellaneous Sangdam(雜常談); (4) Sangdam concerning trade (買賣常談); (5) Sangdam concerning public affairs(公幹常談); (6) Mul-myeong(物名) / Cheon-ja(千字); (7) Hangeul Kugyeol(한글口訣); (8) Hak-eomun(學語文); and (9) Eonmun Banjeol-pyo(諺文反切表). Based on an analysis of writing style and content, the four parts covering Sangdam concerning public affairs and trade, together with Miscellaneous Sangdam, are judged to be previously undiscovered original “Sangdam” texts. The author of the book is unknown; however, in light of the two proofreaders, Tsukiyama Baifu(築山梅阜) and Miyama Seisi(三山濟士), and the two teachers, Ueno Keisuke(上野敬助) and Nakai Tansiro(半井湛四郎), the book is presumed to have been used for elementary education at Sujae School(修齋學校, 1880-1888). Among the other sections, (7) Hangeul Kugyeol(口訣) and (9) Eonmun Banjeol-pyo were intended for learning Korean, whereas the remaining sections served as textbooks for learning Japanese. Analyzing the language features—orthography, phonology, morphology, syntax, and lexical characteristics—of the textbook, this study concludes that the Korean recorded in the dialogues in the “Sangdam” section is close to modern Korean. Therefore, “Sangdam” can be considered new linguistic material that reflects spoken language of the late nineteenth century.
비어두 음절 /ㆍ/의 개별적 변화 양상 ― 특수 어간 교체형과 문법 형태를 중심으로 ―
국어사학회 국어사연구 제41호 2025.10 pp.103-132
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,000원
본 연구는 15세기 한국어 모음 /ㆍ/에 대하여 공시적으로 당시 모음체계 내의 지위를 재확인하고, 비어두 음절 /ㆍ/가 변화한 개별 양상을 살펴본다. /ㆍ/의 저모음설을 수용하면 16세기 이후의 /ㆍ/ 변화를 매끄럽게 설명하기에 한계가 있고, /ㆍ/ ~ /ㅡ/의 모음조화 교체, /ㆍ/ → /ㅗ/ 원순성 동화 등 15세기 공시적인 음운현상을 해석하기도 어려워진다. 이를 보완하기 위해 이전 /ㆍ/ 관련 음운론 연구를 다시 검토하고, 15세기 /ㆍ/가 저모음이 아닌 후설 중모음이었을 가능성을 둔다. 이를 바탕으로 16세기 이후 비어두 위치에서 발생한 /ㆍ/의 음운변화를 고찰하되, /ㆍ/의 거시적인 변화에서 벗어나 형태 단위에 따라 그 변화 양상이 개별화된 사례들을 다루었다. 특히 15세기 한국어의 특수 어간 교체형이었던 체언과 용언의 제2음절 /ㆍ/, 그리고 문법 형태로서 구격조사 /-ᄋᆞ로/, 어미 /-ㄹᄉᆞ록/과 /-ᄂᆞ-/의 재구조화 과정을 분석하였다. 이런 개별화된 재구조화 과정에서는 주로 인지적인 요인이 작용함을 알 수 있다. 특수 어간 교체형의 체언은 형태 구조 제약에 의한 지각적 현저성의 유지, 용언은 /잠그-/, /부수-/ 등 일부 어간에서 재분석이 발생했거나 음운변화의 적용 순서가 달랐음을 확인할 수 있었다. 구격조사는 원순성 동화형이 저조한 출현 빈도로 재구조화에 관여하지 못하고, /-ᄋᆞ로/의 이형태가 단순화되는 방향으로 이어졌다. /-ㄹᄉᆞ록/은 말음절 /록/ 때문에 ‘ㆍ > ㅡ’ 변화가 저지되었음을 파악하였다. 선어말어미 /-ᄂᆞ-/와 관련된 재구조화는 음운론적 현상 이전에 형태론적 층위에서 {-ᄂᆞ-}의 소멸이 그 변화에 직접적인 연관을 가지는 것으로 해석하였다.
This study re-examines the phonological status of the Middle Korean vowel /ㆍ/ within the 15th-century vowel system from a synchronic perspective, and explores the individualized patterns of change in non-initial positions. Accepting the hypothesis that /ㆍ/ was a low vowel raises limitations: it cannot adequately account for its subsequent changes after the 16th century, nor explain synchronic phenomena such as the alternation /ㆍ/ ~ /ㅡ/ in vowel harmony or the rounding assimilation /ㆍ/ → /ㅗ/. To address this, I revisit previous phonological studies on /ㆍ/ and propose that the 15th-century /ㆍ/ was more plausibly a back ‘mid’ vowel rather than a low vowel. Based on this assumption, I analyze the phonological developments of /ㆍ/ after the 16th century, not from a macro-level perspective but with attention to the individualized change patterns depending on morphological unit kinds. Specifically, I examine the restructuring of several kinds of forms in 15th-century Korean: the second-syllable /ㆍ/ in nouns and verbs with irregular stem alternations, the instrumental particle /-ᄋᆞ로/, the connective ending /-ㄹᄉᆞ록/, and the pre-final ending /-ᄂᆞ-/. These cases reveal that cognitive factors played a primary role in the restructuring processes. In nouns with irregular stem alternations, perceptual salience was preserved through morphological structural constraints; in verbs such as /잠그-/ ‘to lock’ and /부수-/ ‘to break’, reanalysis occurred or phonological change applied in a different order unlike a general order. In case of the instrumental particle, its rounded variant could not participate in restructuring because of the low token-frequency, and its allomorphs simplified instead. The ending /-ㄹᄉᆞ록/ blocked the change /ㆍ/ > /ㅡ/ due to the final syllable /록/. Restructuring of the pre-final ending /-ᄂᆞ-/ is interpreted as being directly linked to the morphological loss of {-ᄂᆞ-}, preceding phonological change.
7,300원
「음식보」는 18세기에 전라남도에서 필사된 한글 음식조리서이다. 이 문헌은 전라도에서 발굴된 첫 번째 음식조리서로서 서지학적 관점이나 조리학적 관점에서 기존 연구가 이루어졌다. 본고는 국어사적 관점에서 이 문헌에 나타나는 희귀한 음식명과 기존 연구에서 자세히 논의되지 않은 음식명에 한정하여 살폈다. 먼저 「음식보」의 음식명 목록이 다른 한글 음식조리서에 출현하는지 비교하여 제시하였다. 술 명칭으로는 ‘태화듀’, ‘ᄇᆡᆨ화듀’, ‘ᄇᆡᆨ병쥬’, ‘진향쥬’, ‘ᄃᆞᆫ졈쥬’를 살폈다. 그리고 결락된 명칭이 ‘예듀/예쥬’이고, 「음식보」에 기록된 음식명은 총 39개이며 중복된 1개를 제외하면 38개임을 밝혔다. 술 이외의 음식명으로는 ‘긔증편’, ‘교의상화’, ‘뉴화젼’을 살폈다. 이를 통해 「음식보」의 국어사적 가치를 밝히고자 하였다.
‘Eumsikbo’(음식보) is a Korean cookbook transcribed in South Jeolla Province in the 18th century. As the first cookbook discovered in the Jeolla Province, it has been studied from both philological and culinary perspectives. This paper examines the rare and valuable vocabulary appearing in this document from a Korean linguistic perspective, focusing on the names of foods. The food names include ‘Taehwaju’, ‘Baekhwaju’, ‘Baekbyeongju’, ‘Jinhyangju’, ‘Danjeomju’, and ‘Yeju’(alcohol); ‘Gijeungpyeon’ and ‘Yuhwajeon’ (rice cake); and ‘Gyoui sanghwa’ (miscellaneous food). Through these vocabulary, this paper aims to elucidate the historical and Korean linguistic value of this document.
<풍산 류씨 류사춘가 언간>의 언어적 특징 ― 류운 언간과 이지억 언간을 중심으로 ―
국어사학회 국어사연구 제41호 2025.10 pp.165-212
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
9,700원
본고는 <풍산 류씨 류사춘가 언간> 중 류운 언간과 이지억 언간을 대상으로 하여 언어적 특징을 살피는 데 목적이 있다. 두 언간은 발신자의 재지적 기반을 제외하면 작성 시기(18세기 중엽), 발신자의 신분과 연령 및 성별(5~60대 양반층 남성), 수신자(연안 이씨)가 동일하다. 즉 본고에서는 두 언간에 담긴 언어의 공통점을 통해 18세기 중엽의 한국어를 들여다보고, 차이점을 통해 방언적 특징을 살피고자 하였다. 그 결과 /ㄷ/ 구개음화와 /i/, /j/ 앞 어두 /ㄴ/ 탈락, 원순모음화 등 음운론적인 면에서 경상 방언과 서울 방언의 차이를 확인할 수 있었다. 문법적인 면에서는 두 언간에서 모두 의문형 종결 어미 및 시제 체계의 변화 양상을 관찰할 수 있었고, 이지억 언간에서 주격 조사 ‘가’의 선구적인 예가 나타났다. 어휘적인 면에서는 류운 언간에서 안동 방언 어휘 ‘알시롭다, 옇다, 아이다, ᄡᅩᆨ이다, 이적지’를, 이지억 언간에서 서울 방언 어휘 ‘둔’을 확인하였다. 두 언간은 18세기 지역에 따른 언어 변화의 확장 정도 차이, 지역어의 차이, 개인어의 차이 등에 대한 연구에서 중요한 자료가 될 것이라 생각된다.
This study examines the linguistic characteristics of the Hangeul letters written by Ryu Un and Yi Ji-eok, both included in the Pungsan Ryu Clan Letters Collection. Apart from the regional backgrounds of the writers, both letters share identical characteristics: the time of writing (mid-18th century), the writers’ social status, age, and gender (male yangban in their 50s to 60s), and the recipient (the Yeonan Yi clan). The purpose of this study is to investigate the linguistic features of mid-18th-century Korean based on the similarities between the two letters and to explore dialectal characteristics revealed through their differences. The analysis identified several phonological distinctions between the Gyeongsang and Seoul dialects, such as /t/ palatalization, deletion of word-initial /n/ before /i/ and /j/, and vowel rounding (labialization). Grammatically, both texts showed patterns of change in interrogative endings and tense systems. Yi Ji-eok’s text contained an early example of the subject marker ‘ga’. Lexically, Ryu Un’s letter contains several Andong dialect words (alsiropda, yeota, aida, ssogida, and ijeokji) whereas Yi Ji-eok’s letter includes the Seoul dialect word (dun). These two Hangeul letters are considered important materials for understanding varying degrees of linguistic change by region in the 18th century, regional dialect differences, and individual speech variations.
6,700원
본고는 국어사 말뭉치의 구축 현황을 분석하고 국립국어원의 ‘국어 역사 말뭉치’를 대상으로 하여 딥러닝 시스템으로 형태 분석을 시도한 것이다. 현대 국어 연구와 달리 국어사 분야에서는 다양한 디지털 인문학적 방법론 적용에 한계가 있었다. 딥러닝 기반의 국어사 형태 분석을 위해 필요한 세종 말뭉치의 구축 현황을 분석하여 언해문과 원문을 추출하고 각 세기별 국어의 형태론적 특징을 반영할 필요성을 확인하였다. 정밀한 품사 태깅을 위해 학습 데이터의 확장과 모델 고도화가 요구되나 국어사 연구에 딥러닝 기술을 적용하여 형태 분석의 가능성을 모색한 시도로 세기별 형태 분석 모델의 개발과 국어사 정보의 활용을 위해 딥러닝을 활용한 초기 연구로 의의를 지닌다.
This study investigates methods for applying deep learning to the analysis of historical Korean corpus. While contemporary Korean linguistics has widely adopted computational and digital humanities approaches, research on historical Korean has been limited by the complexity of older language forms and the scarcity of annotated data. Focusing on the National Institute of Korean Language’s Historical Korean Corpus, this research examines the construction status of the Sejong Corpus, extracts vernacular translations and original texts, and identifies the need to incorporate century-specific morphological characteristics. The study demonstrates that deep learning-based morphological analysis is feasible but requires both the expansion of training data and the refinement of model architectures to achieve accurate part-of-speech tagging. As one of the earliest attempts to integrate deep learning into historical Korean linguistics, this work highlights the potential for developing century-specific morphological models and for advancing the broader utilization of linguistic information in historical Korean corpus.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.