Earticle

현재 위치 Home

기획논문

「시일야방성대곡(是日也放聲大哭)」의 글쓰기 재고
Rethinking the Writing Styles of This Day We Wail Aloud

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    국어사학회 바로가기
  • 간행물
    국어사연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제41호 (2025.10)바로가기
  • 페이지
    pp.7-32
  • 저자
    임상석
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A475226

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

원문정보

초록

영어
At the unpredictable charge of Protectorate system, Jang Jiyeon attempted to transmit public opinion to uneducated people lacks literary Sinitic knowledge beyond the established readers of Hwangseong Newspaper. In This Day We Wail Aloud, his efforts represented through hybrid syntax and notation system. Mainly based upon a despotic monarchy, the message of it could not be impressive to readers of nowadays Korea but the writing styles of it is more decisive factor to demonstrate his efforts to broaden readers for confronting colonial crisis. Comparing it with his other editorials in Hwangseong Newspaper, only it has hybrid syntax between Korean and literary Sinitic. In this paper, I also discuss his another articles, the Whole Story of Five Pacts’ Signing and the Travelogue to Japan to understand his cognition towards Japan and Protectorate System. This Day We Wail Aloud‘s exceptional writing styles are hard to find in his editorials in Daehan Jaganghoe Monthly in the Protectorate. However his efforts to broaden readers and enhancing Korean in writing in press media are succeeded to his diverse books such as Lady’s Reader, Manguk-samul-giwon-Yeoksa(萬國事物紀原歷史) and the Story of Mrs. Patriot.
한국어
예측하지 못했던 보호국 체제라는 사변이 닥쳐왔을 때, 장지연은 기존 황성신문의 독자층을 넘어 한문 지식이 부족한 계층에게도 적극적으로 공론을 전파했다. 그 결과가 「시일야방성대곡」에 나타난 문법과 표기의 파격이다. 전제군주제의 질서에 근거한 「방성대곡」의 메시지는 지금의 우리에게 그저 심상한 것일 수도 있다. 메시지보다 더 평가해야 할 것은 독자층의 확대를 위해 한글의 비중을 확대하고 문법을 뒤섞은 새로운 글쓰기 방식이다. 이 논문은 「방성대곡」과 황성신문의 다른 논설을 비교해 그 차이점을 제시하고 장지연이 식민지 위기에 대응하기 위해 글쓰기를 어떻게 바꾸었는지 논했다. 그리고 「오건조약청체전말」과 「동유문견」도 분석해 장지연의 일본에 대한 인식도 분석했다. 「방성대곡」의 예외적 문체는 보호국 체제에서 장지연이 집중했던 『월보』 등의 논설에서 다시 찾기 어려웠지만 독자층을 확대하고 글쓰기에서 국문의 비중을 확대하자는 인식은 해조신문, 『여자독본』, 『만국사물기원역사』, 『애국부인전』 등의 다양한 매체와 문체의 시도로 이어졌다.

목차

요약
1. 『시일야방성대곡』의 배경
2. 장지연의 창성신문 논설
3. 『방성대곡』의 구성과 문체
4. 「오건조약청체전말」과 「방성대곡」
5. 「방성대곡」이 확장한 공론장
참고문헌
참고자료
Abstract

키워드

장지연 황성신문 「시일야방성대곡(是日也放聲大哭)」 보호국 체제 「오건조약청체전말(五件條約請締顚末)」 「동유문견(東遊聞見)」 Jang Jiyeon Hwangseong Newspaper This Day We Wail Aloud(是日也放聲大哭) Protectorate System the Whole Story of Five Pacts’ Signing(五件條約請締顚末) the Travelogue to Japan(東遊聞見)

저자

  • 임상석 [ Lim, Sangseok | 부산대학교 점필재연구소 교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    국어사학회 [The Society of Korean Historical Linguistics]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>한국어와문학
  • 소개
    1997년 5월 10일에 ‘국어사자료학회’라는 이름으로 창립된 본 학회는 국어사와 관련된 자료를 발굴하고 연구하여 국어학 연구 제 분야의 발달에 기여하는 것을 목적으로 합니다. 학회의 주요 활동은 연구논문집 ≪국어사연구≫를 간행하며, 연 2회 학술 연구 발표회를 개최하는 것입니다. 또한 국어사 자료의 발굴, 조사, 정리, 영인, 출판, 국어사 자료의 정보화 및 기타 관련 사업들을 진행합니다.

간행물

  • 간행물명
    국어사연구 [Korean Historical Linguistics]
  • 간기
    반년간
  • pISSN
    1738-477X
  • 수록기간
    2000~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 710 DDC 492

이 권호 내 다른 논문 / 국어사연구 제41호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장